Ellenzék, 1942. október (63. évfolyam, 222-246. szám)
1942-10-07 / 226. szám
1942 oklóber 7. ELLENZÉK «erasÄÄaifc&s f 'i'rfjLözm Keresztes rischer ferenenc, se az caaesOK Női labor cüiüftndfe meglâfo gáttá Kolozsmegue napközi otthonait Jelenlétében adták át az 0%Cs4 házakat a sokgyeímekes csa- iá Jaknak. Lelkei ünnepléssé! íogadla Eíalotaszea népe a bel* iigyminiizter hitvesét Kolozsvár, október 7, Hat gépkocsi egyenletes bugással/ simán húz felfelé a kolazsvár-— bánffyliünyadí elsőrendű műúton. A kocsivezetők egyeneapkájáról és a jármüvek szabályos távolságáról könnyű megállapítani, hogy valamennyien összetartoznak. De villámnál sebesebben fut a hír előre, hogy előkelő vendégek érkeznek Kalotaszeg szorgalmas magyar népének meglátogatására. Keresztes-Fischer Ferenc belügytniniSzter felesége, mint az .■Egyesült Női Tábor elnöke, meglátogatja Ko- lozs Vármegye e részében az Egyesült Női Tábor gondoskodásából létesített család szociális berendezéseket: a napközi otthonokat. Az erdélyi egyházak nőszövetségélnek Vézeíői is elkísérik ezen az útján. Dr. Szász Ferenc, Kolozfemegye alispánja vezeti Végig az előkelő vendégeket. Ott van báró Diószeghy Erzsébet szociális felügyelő, 'kViVi'tV-d íV."*»« ,*.,.**t*,V** gróf Béídy Kálmán, az EMKE elnöke, Szathmáry Lajos, az EMKÉ alelnöke, Bodorné Czeke Vilma, az Egyesült Női Tábor ' (ügyvezető élnöke, drf Keledy Tibofné, valamint Vásárhelyi Jánosné, a református, Mikó .Lőiincné, az unitárius, S,h*aitz V Imosfté, a római katolikus, b'áró Manasberg Margit, a lutheránus egyház hőszövetsége részéről. Kíséretében látjuk dr .Wagner Györgynél, az EryesüH Női Tábor v.rsz'«go- tkká át. di. Kocsis Margit vármegyei szociális gondozót, dr. Boda Béla vármegyei aljegyző, közjóléti előadót és Mádly Lajost, a vármegyei közjóléti szövetkezet igazgatóját. „Éledet és jűyendőtf leie- silsik a magyar földön * Az első állomás Gyalu, Szép magyar népviseletbe öltözött iskoláSgyermekek sorfala fogad az ut két oldalán* egyik oldalon fiuk, íhásik oldalon kis piros pártás leányok. A falu népe és a helyi hatóságok képviselői az óvodaépület előtt Várnak az érkezőkre. Ady Elemér ref. lelkész üdvözlő szavaiban kihangsúlyozza, hogy az óvodás és iskolás kicsi magyarok nagyon rá vannak Szorulva a magyar társadalom szellemileg és anyagilag tehetőseinek támogatására. Életet és jövendőt keresünk a magyar földön s ezt éppen az apró magyarok testi-lelki nevelésével és útbaigazításával érhetjük el. A lelkész üdvözlése után az iskolás gyermekek néhány kedves versikét szavalnak, eí- éneklik a Himnuszt, majd szép virágcsokrokat nyújtanak át az Egyesült Női Tábor elnöknőjének. Dr. Róth Ervin orvos megmutatja a falu uj egészségházát. A népművészei birodsi- mában A következő megálló a népművészetéről országszerte ismert Kőrösfő. Fellobogózott díszkapu alatt a legszebb magyar nópviseletü falu lakossága példás rendben fogadja a vendégeket. Az ut egyik oldalán a férfiak, a jellegzetes kék kabátbap, szürke nadrágban és fekete csizmában. Az öregebbek fehér cifraszür- ben állnak a sor végén. Az ut másik oldalán elől a leányok, utánuk az asszonyok állnak. A gépkocsik érkezésekor a leventék fuvószene- kara játszik. Farkas Kálmán járási főszolgabíró üdvözli a vendégeket, majd Tőkés Tibor ref. lelkész, Káli József jegyző, Nagy Károly igazgató-tanitó végigvezeti a vendégeket az iskolás gyermekek é6 a szürke Bocskai- sapkában kivonult községi tűzoltók előtt. Kis iskolásleánykák verses köszöntők után virágcsokrokat nyújtanak át a magas vendégnek. Keresztes-Fischer Ferencné köszönőszavaiban hangsúlyozza, hogy régi ismerősként jön Kőrösfőre. Ezután valamennyien megtekintik Albert István, községi bitó házában kalotaszegi himzéssel, varrottassal éts faragványokkal berendezett minta6zobát. A vendégeknek ismét alkalma Volt a hires kalotaszegi háziipar káprázatos termékeiben gyönyörködni. Egyik leány előlép és kalotaszegi hímzett kis párnát nyújt át a falu ajándékaképpen a belügymi- niszternéBe.k. Ünnepély«« fogadtatás B 3 nlfyli unyaden Kalotaszeg fővárosa, Bánffyfiunyad, hihetetlen érdeklődéssel várja a látogatókat. A koésik egy pillanatra megállannk a város végén s a vendégek megtekintik Kolozs Vármegye Közjóléti* Szövetkezetének bánífyhtmyadi téglaüzemét, amelyben teljés üzem idején hetenként mintegy harmincezer darab tégla készül el. Szükség is van erre a jelentős arányú termelő munkára, hiszen csupán ebben a vármegyében huszonkét községben építenek házakat sokgyermekes magyar családok részére. Ebben az évben hetven ONCsA-ház felépítését vették tervtte, azonban mindössze negyvenhét készölhetett el, mert csak ennyinek lehetett telket szerezni. A városháza előtt nemcsak a városka népe gyülekezett rendben össze, hanem a szomszé- dós községekből hetivásárra bejött lakosság is csatlakozott az ünneplőkhöz. Itt is a mér iámért sorrwni: egyik oldalt a hők, műnk «Máit a férfiak helyezkednek el, ott vannak a polgári leányiskola és polgári fiüiskola növendékei, az elemi iskolások és leventék. Érkezéskor a leventezenekar játszik, majd a tömeg éljenzése ad kifejezést a város őszinte örömének. A katonái és polgári hatóságok, élén Székely József polgürmestet mond üdvözlőszavakat, majd egy népviseletbe öltöáöít leány virágcsokrot nyújt át a vendégnek. .Utána a bánffyhunyadi magyar asszonyok nevében Dálnokl Jczsefné üdvözli a látogatót és egy szép vaírottás asztaltefitőt nyújt át neki. „A város gosido!áo?f a fa* Iura“ Keresztes-Fistiher Ferencné meleg szeretettel köszöni a szívből jövő, kedves és magyar fogadtatást, mert ariftak az őszinte kapcsolatnak az elmélyülését látja benne, amelyet mar Eszak-Efdély' felszabadulásakor tetem lettek. — Tudom, hogy Bánffyhunyad példás igyekezető magyar város — folytatja. — Azt is tüdőm, hogy igen sok kívánsága van. De arra kérem e város lakosságát, tartson össze súlyos napjainkban, amikor igazán szükség Van mindnyájunk áldozatára. A város gondoljon a lalura, mert a faló érzi, hogy nincs magára hagyva. Hatszáznál több iskolás gyermek harsogta rá feleletül az éljent. Magyar gyermekek otthonában Kis kitérő Után, árnyas fasoron keresztül o V' .'ú yisköla és intetnátufe épületébe megyünk, az ősi Barcsay*kastélyba, ahol Kolozs, Szolnok-Doboka és Biharmegyéből száznegyven íVíV.úii.V' magyar gyermek, fiú és leáhy, van elhelyezve. Fikker János igazgató üdvözlésében köszönetét mond a kormányzatnak az l' ki, jV, \v.V,‘iV'( magyar falvak gyermekeinek példás neveléséért. A gyermekek ezután elért,ekük a Magyar Hiszekegyet. Ä belügymi- niszterné és kisérfete megtekinti a hálószobákat: fehér vaságyak, tiszta ágynemű, rend. Ugyanilyen tisztaság van a dolgozótermekben és konyhán is. Az óvodában betendezett napközi otthon nyolcvan magyar gyermeknek nyújt egész napra hajlékot, amíg a fezül ők harcolnak a kenyérért. Ugyanitt bölcsőde is van, átlag 14—15 Csecsemővel. Reggel beadják őket, Itt íüföSZ- tik, ápolják és etetik. Dr, Kttltsáf Sándor vármegyei és városi tisztiorvos külön köszönetét mond mindazoknak, akik eddig hozzájárultak e kimondhatatlanul üdvös gyermekvédelmi intézmény fenntartásához. Átadják az ©ICsA házakat a sokgyermekes családoknak Ketesd községben Kádas István körjegyző pdvözli a vendégeket. A Tamás István Bárdi és Mihály Márton Korpus ketesdi sokgyermekes földműveseknek juttatott ONCsA-házak előtt Barabás Béla ref. lelkész mond köszönetét a kormányzat gondoskodásáért. — A kormányzat örömmel adja, amit módjában van adni — válaszolja Keresztés-Fischeí Ferencné. — Viszonzásul csak annyit kér, hogy továbbra is ilyen szorgalmas és öntudatos magyarok legyenek, mint eddig voltak. Elhaladunk a messzire látszó, romantikus almási* várrom mellett, Váralmás községben £ppen most befejezett ONCsA-házak vannak az ut két oldalán. A falu népe a templom előtt sereglett össze. Az országzászlo mellett két fegyveres levente áll őrségen. Szentiványi Árpád főjegyző üdvözlő szavai után a körben elhelyezkedett nép elénekli a Himnuszt. Dr. Szász Ferenc alispán a törvény- hatóság nevében köszönti a vendéget. — Akármilyen kicsi is Kolozsmegye, mégis a magyar életnek alkotó eleme. Amikor a magyar honvéd vérének bő hullásával védelmezi hazánkat, itthon a háború ellenére is alkotómunka folyik, mert vezetőink olyanok, hogy rendkívüli időkben is tudnak építeni. Az Almás-patak völgyében, ahol Töhötöm vezér sar- jadékai élnek, magyar életnek kell lennie. A magyar sors különben is ezer éven át öröm és bánat keveréke volt, mint ahogy most, október 6-án nemzeti gyász van, de mi ugyanakkor csendes örömünnepet ülünk, mert néhány sok- gyermekes magyar család hajlékot kapott. Ma a hősök vére és az itthonmaradottak lelkisége együtt menti meg a magyar földet. Ekkor a juttatottak lépnek elő: Bede Márton Bába," Fazakas Ferenc, Varga Ferenc Petikó, Ambrus János Dóci és Bartha János. Az illetékesek átnyújtják nekik uj lakásuk kulcsát, Isten áldását kérve szorgalmas munkájukra és kitartó magyarságukra. Az egyik családtól senki 6em jelenhetett meg, mert az asszonynak éppen ez időben újabb gyermeke született. , Sínka József református lelkész a házhoz juttatott családok nevében mondott köszönetét. — A magy ar embernek a ház az anyaföldhöz való tartozást jelenti — mondja —Bizshk vezetőinkben és tudjuk, hogy érdemes küzde- niink. Keresztes-Fischer Ferencné biztosította a flu I ‘pét, h«gy e bizakodást tolmácsolja az illetékeseknek. — Testvérek állanak itt egymással szemben — mondja —, akik segíteni akarnak egymáson, —— émé inmmii m*i i mm i um ti a Die Schweizer Heiter verabschieden sieh von Kolozsvár Bevor Wir Kolozsvár verlassen mochte, Ich Im Namen meiner 010“ ziere den Behörden und der Bevölkernd a dieser überaus gast freundlichen Stadt meinen innigsten. Dank aussprechen. Mein Reitergmss geht an die Oíiizieire, TJnterofüziere und Soldaten der königlich Ungarischen Armee. Ihre Kameradschaft bleibt in unserer schönsten Erinnerung und wir hoffen nächstes Jahr erneut mit den ausgezeichneten, ungarischen Reitern in sportlichen Kampf treten zu können. < T raOMMRN Oberst A népben megvan a bizalom és a munka árán való felemelkedés vágya, a magyar társadalom viszont a legnagyobb segitő szándékkal siet készségesen segíteni a falu helyzetén. Az ONCsA-házak látogatása során az egyik lakás ablakán nem talált Virágot, anii ezeken a magyar vidékekén ritkaságszámba megy s rzért egy szivbő'icvő, váratkn mozdulattal az eddigi fogadtatásokon neki átnyújtott, nemze- tiszinii szalagokkal átkötö't virágcsokrot odaajándékozta a ház lakóinak. Utoljára Magyarzsombor községben tekintik meg a napközi otthont. Csak egy rövid nap, a becsülettel végzett magyar munka futólagos szemléjének egy napja. De ezen az egy napon egy ßorssal keményen verekvő, vezetői iránt bizalommal eltelt, igyekvő, szorgalmas nép mutatkozott ismét — nem tudni: hányadszor — meg a látogató előtt. Ez a nép dolgozik. A szomorúság idején is dolgozott. Akkor remény éltette, ma a hit heviti, de ez a hit egyik napról a másikra mindinkább valósággá válik: vágyai teljesülnek, tervei megvalósulnak, nehézségei elmúlnak, jövendő lehetőségei megnyílnak, utak tágulnak és élet- erecskék pattannak ki1. A hittél végzett munka meghozza gyümölcsét, a magyar jövendőt, amelynek útját összefogással, egymás terhének viselésével, magyarok megsegítésével már régóta tervszerűen építgetjük. Erről győzött meg ez a kis körút is mindenkit. Híraialoi felenlés az erdélyi kö?uhő3 SZAMOSUJVÁR, október 7. (MTI.) Vitéz Keresztes-Fischer Ferenc belügyminiszter felesége, mint az Egyesült Női Tábor elnöknője, október 3. óta sorra látogatja az erdélyi Vidékek szórvány magyarságát. Körútját Maros- tordamegyében kezdte, Beszfercenaszódmegyc- ben folytatta. Hétfőn Szolriökdobökavárhlegye szórvány magyarságát vette sorra és mindenütt megtekintette az Egyesült Női Tábor által a helybeliek közfeiiiilködésével felállított és fenntartott napkört otthonokat. Körútját kedden Kolozsmegyében fejezte be. Ä svájci lovasok htieiujci Kolozsvártól Mielőtt elhagyom Kolozsvári, tisztjeim nevében legmelegebb köszönetét mondok a város hatóságainak és lakosságának a rendkívül vendégszerető fogadtatásért* Lovas üdvözlettel köszöntőm a magyar királyi honvédség tisztjeit, altisztjeit és katonáit. Bajtársiassá- gukra mindenkor szívesen fogunk visszaemlékezni és reméljük, hogy jövőre ismét összemérhetjük ormi- kot a kiváló magyar lovasokkal. faűlOfÉM Óvakodjunk a kémektől 1 4-ik pont. Ha valaki, különösen ismeretlen egyén, bizalmadba férkőzve katonai dolgokról érdeklődik, légy óvatos a válaszadásban. Kitérő feleletet adj, de ne áruld el, hogy gyanússá vált előtted. Anélkül, hogy észrevenné, tartsd szemmel és közben azonnal tégy jelentést a katonai, vagy csendőrparancsnokságoknak, valamint a közbiztonsági és közilgazgatási hatóságoknak. A kém a legveszedelmesebb ellenség. Óva* kodj tőle. R tizenhárom aradi vértanú emlékezete a református tealégián KOLOZSVÁR, október 7. A kolozsvári református teológiai fakultás ifjúságii tegnap este 6 órai kezdettel jólsikerült emlékünnepélyt rendezett a tizenhárom aradi vértanú halála évfordulóján. , j Az ünnepély kezdetén a fakultás énekkara Benedek Kálmán karnagy vezényletével a magyar Hiszekegyet énekelte, majd Bakcsy Gábor ifjúsági elnök néhány szóban vázolta a nap történelmi jelentőségét. Azután Ferencz Anikó, a Nemzeti Színház művésznője a „Miatyánk Úristen“ é§ a ..Mi nem felejtünk“ kezdetű dalokat énekelte. Utána Vita Sándor országgyűlési képviselő mondott nagyhatású beszédet a magyarság történelmi szerepéről: — A magyarság sorsáért való szorongás végigvonul egész történelmünkön s legjobbjaink gyakran szákiak sírba a nemzethalál víziójáról — mondotta Vita képviselő. — De a magyarság kollektiv szelleme, elnyiihetétlén heroizmusa minden bukás után uj, meg uj életerőket termelt ki magából. A történelmi valóság és p magyar életerő ellentétéből gyakran született meg a keserű kérdés: várté kiút? A szorongásra a történelem■ adta meg a választ: a magyar életerő többnek bizonyult, mint az ostromló haláL Mi tett képessé erre az állandó megújulásra? Az. hogy a magyarság sorsát nem csupán állapotnak, hanem küldetésnek is tekintette és mindig hitt a Kárpátokon belül egy olyan eredeti, sajátos hivatásban, amelyet rajtunk kívül senki be nem tölthet. Mi- voltunk az egyetlen, akik ennek a földnek a birtoklásában európai feladatot is láttunk s mindig vállaltuk itt a rendezés, kiegyenlítés, egyensulytartás nehéz szerepét. Ezt a hivatást soha, semmiféle ígéretek fejében, vagy fenyegetések nyomása alatt fej nem adtuk. Ma nálunknál hatalmasabb erőkkel találkozunk szembe, neves és névtelen hősök seregei támadtak, akik odaadták életüket is a nemzet igazságáért. Ezt a kitartást betölteni s jussunkat örök időkre biztosítani csak a saját erőfeszítésünkkel lehet és csak úgy, ha felszínre hoztuk minden bennünk szunnyadó erőnket s kifejtjük nemzeti egyéniségünket. A magyarság belső súlyát kell megnövelni, hogy külső hivatását teljesíteni tudja. Nincs jövő. ha kitérünk a ma parancsoló követelményei élői, de akkor sincs, ha a szükséges változások, az örök magyar eszmék és hagyományok megtagadásával következnek be. A magún],: sorsával Mindig magunknak kellett megkiizdenünk, rs az önállóság vágyát tette bennünk kiirt- hafatlanná s tna is arra ösztönöz, hogy a rangunk hite és eszményei szerint töltsük be történeti szerepünket az egyre kiteljesedő hazálmn — fejezte be beszédét Vita Sándor. Végül Kamarás Gyula, a Nemzeti Színház tagja elszavaíta Vörösmarty Mihály: „Szózat“ és ..A vén cigány“ eimii költeményeit, nrajd a fakultás énekkara a Himnuszt énekelte. LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől a legválasztékosabb kivitelig, logoi« csobban az „ELLENZ.ÉK** k&ţyveţ* botijában, Kolozsvár.