Ellenzék, 1942. október (63. évfolyam, 222-246. szám)

1942-10-16 / 234. szám

ELLENZÉK 19 5 2 o k t 6 luft r II. — 2 ____________________________ Mások rólunk MIKIÉN, október tó. (MTI.) A magyur or- íjógcyüléi. osszeutóc alkalmiból több német lap foglalkozik a magyar belpolitika helyze­tével ess jelentőségével. Altalábuu kiemelik, j hogy a magyar kormány a nyáron több tör­vényjavaslatot készített elő, amelyek elsősor­ban Magyarország háborús részvéteiének fo­kozását szolgálják. A Grazer Tagepost rámu­tat arra, hogy a jelenlegi országgyűlés használ­ható eszköz a kormány kezében. Vele sok .olyan feladatot lehet megoldani, amelyet a háború álüt a magyar kormány elé. A Belgrád­ion megjelenő Donauzeitung szerint a magyar országgyűlés mindig a politikai nemzet aka­ratának kialakításában és akaratának, kinyilvá­nításában nyilatkozik meg, mint állandó és háborithatatlan eszköz. A mngftar képviselőiül/, jwigyban hozzájárult Magyarország megerősö- ,illeséhez és szolgál,11>.t tesz. az európai közös­ségnek és helyes megvilágításba helyezi a nemzet életében betöltendő szerepet is. SZÓFIA, október Ui. (MTI.) A Vecser cimü lap cikksorozatot közöl a brannik bolgár ifjú­sági szervezet opyik tagjának tollából, aki rész.Ivett a legutóbbi magyarországi látogatá­son. A cikkek kidomborítják a bolgár—-magyar barátságot és kiemelik, hogy a brannik ma­gyarországi tartózkodása megnyilatkozása volt i» bolgár—magyar testvériségnek. Lslétte sziddma^ójét SZEKSZÁRD, október 16. (MII.) Aa- dór Imre 7.‘> éves nagykónyi földművé:» hetekkel ezelőtt tét ti eg; bántalmazta \1°ir rer György nagykónyi lakost, akivel, már régebben haragban volt- Maurer szómba- ton este elment a szőlőhegyen tartózkodó Madárhoz, sértő kiáltozásokkal kihívta a présházból, szóváltásba keveredett vele, mire Madár vadászpuskájával rálőtt. A golyó Maurer szírébe fúródott és azonnal megölte. Madár Imrét a csendéirség letartóztatta és }>e\itte a szekszárdi ügyészségi fogházba. Az ügyészség elnöke úgy döntött, hogy Madár Imrét öreg és törődött voltára való tekintetlel nem állítja rö-gtönitéléi bíróság elé. , JUTALMAZZÁK A HOSSZÚ SZOL­GÁLATI IDEJŰ GAZDASÁGI ALKALMAZOTTAKAT KOLOZST AR. október 16. A földmű­velésügyi miniszter abból a célból, hogy a gazdasági cselédek, gazdasági és föld­munkások számára serkentő példát nyújt­son, az olyan gazdasági cselédeket és mun­kásokat. akik egyhelyben töltött, hosszú szolgálatuk (legalább 25 év) alatt mun­kásságukkal és becsületes magatartásuk­kal különösen kitűntek, hűséges szolgála­tuk elismeréseként pénzjutalommal és el­ismerő oklevéllel tünteti ki. Koloza vármegye főispánja felkér: mindazokat a kolozsmegyei birtokosokat, akiknek szolgálatában hasonló alkalma­zottak állanak, hogy a jutalmazásra ja­vaslatba hozandó egyének nevét, lakhe­lyét és személyi adatait, szolgálati viszo­nyuk és magatartásuk részletes leírásává], amelyet hatósági bizonyítvánnyal is tanú­sítani kell, legkésőbb 1942. évi november hó 1-ig küldjék be a főispáni hivatalhoz. Október 24-!^ lehet csomagot kü’döni a harctérre Illetékes katonai hely közli: Több oldalról 'érkezett kérelemnek eleget teve, a téli ruha­neműt tartalmazó csomagok elküldési ‘ határ­idejét kivételesen október 24-ig meghosszab­bítják. Sokan ugyanis annakidején önhibáju­kon kívül nem jelentették be, hogy hozzátar­tozóik milyen csomagot kivannak, de sokan a szükséges holmit idejében be sem tudták szerezni. Erreva’ó tekintettel és mert lehető­ség nyílt, az október 24-ig feladott küldemé­nyek továbbítására a csomagküldési szándékot előzetesen nem kell bejelenteni. Tehát a jel­zett ideig bárki küldhet téli ruhaneműt tartal­mazó csomagot a harctérre. Tájékoztatásul közlik, hogy minden honvéd részére csak egy ilyen csomag küldhető. A csomagokat a feladás alkalmával nyitott álla­potban kell a postahivatalban bemutatni, ahol a postaalkalmazott megvizsgálja, hagy tartal­ma megfelel-e a követelményeknek. Csak téli ruhát vagy óvócikket lehet küldeni. Egyéb holmit, élelmiszert vagy levelet a csomagban elhelyezni nem lehet. A csomag burkolata csak zsák vagy tartós vászon lehet, amelyet az ellenőrzés után be kell varrni. A csoma­gok felső súlyhatára 10 kg. Nyomatékosan fel­hívják a figyelmet, hogv minél előbb küld­jék el a csomagokat. További időmeghosz- Szabbitásról szó sem lehet, mert esetleges késlekedések miatt a szállítmány nem tart­ható vissza. (MTI.) LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől a legválasztékosabb kivitelig, legol­csóbban az „ELLENZÉK“ könyves- jbcd Mában, Kolozsvár Ellopta munkástársai tietibérét - egy évre ítélték KOLOZSVÁR, oktobrr !<>■ (Ar Ellen­zék munkatársától.) Kárpáti József fehér megyei illetőségű 25 éves fiatalember ez év nyarán u llidalmás kolozsvári útvo­nal útépítési munkálatainál teljesítet} szol­gálatot. Szeptember 1 I •én, mialatt Riró Dérien muukafeliitíyclől ebéd után elaludl- felhasználta a/ alkalmai >'s kilopta I <>.sU• - zsebéből a házipéii/társ/ckrenv kulcsait. Kinyitotta a pénzesládát, melyben a mun­kások "gvlicli bére soit és ellopott közel háromezer pengői. \ kolozsvári törvényszék egyc-hirája tegnap délelőtt tárgyalta a meglévődt fia" talember biioiigyét. Karpáti József licis- merto bűnösségét. Mentségül íz' lu'zta fel, hogy a kárt már megtéri tel le. A bizonyítási eljárás befejezése után SzíicSvdij Isüszlit flr. kir. ügyósii súlyos lúintrtrs kiszállását kérte, ini^c Richard ár. lönniyszcki buiács1 ‘Ildik a tulsulyha" levő enyhitö köriihiiéuyek iiuV- h’gelésővel, a vádiul tat rîţyiiyi hörlüribim telesre és háromévi jogvesztésre iI**1tc. Az italét jogerős. Y'trfiu Márton I iád oki illetőségű gazda* sági esetedet kenyéradó ga/dája. íunyogÍ ( ('/IJiiln föld hír to kos inúre>tis hő folya­mán őrölni kiddle. A hiil'en szolgaUgétty a gondjaira hizoll gabonából fél zsák z tii- lisz|< t Hmlott \l'ohl< rán János falujabd/' I iihlniii v ősnek. A koluz'- v ági törv ényszék togtupj lár* fiyalásán kétheti fogházra ítélte jogerősen a hűtlen alkalmazottat. ni a matfyar ij>ixr<>.~;oi. laivauJaJiití uM.sz.clai .tás.'í t, iii'ú.A oItalé él, ('• , vagyo­ni olöliíaiadHjtíát, tó.vabi>á, Jauffy elaggott, magyar i^arofeok. részére iliogfH.Hű (Kbtliunl akar l/i/.lusitani, hogy inasulUié'iil al.ur létesíteni s végül, hogy az iparosok között a magyar nemzeti érzést ápolja és a magyar fajszeretctel. fejlcssz.e. Ls miinílen bizonnyal megértés >H és igaz testvéri szereiét tel csatlakozik majd eze i;hez a. oélkitíizésekbee: egész kolozsvá rí i pa rost ársa/Jalom, hogy ezt a nagymultu kolozsvári egyes illetet és a hires régi kolozsva- ri dalkört magyar szellemben felvi­rágoztassa. (9-) Átszervezik magyar Iparos a kolozsvári Egylet Dalkörét Kolozsvár, október 15. ( \/. Ellen­zék inunkatiirsától.) A kolozsvári .Magyar I yarns Egylet nemes gondo­lattól átitatva Hlhatározta, hogy az Egylet dalkörét az uj idők követ él­ményeinek .szelleniében teljesen át- szervezi. Ezzel a ténnyel kapcsolai- }>aíi sok minden eszfrnkbe jut. Em­lékezünk, hogy a több mint kétévti­zedes idegen uralom alatt Kolozsvár magyar iparossága milyen hősi erő- íeszitést folytatott a magyarság gaz­dasági. védelmi harcában és meny­nyire kitartóan és szívósan szolgál­ta főtéri székhazának falai között a magyar lélek kulturális építését- A hosszú i.lleig tartó kisebbségi sors­ban, a kenyérhírre gyötrő küzdelmé­ben, a magyar lélek szolgálata volt Kolozsvár iparosságának legmagasz- tosabb küldetése és jól tudjuk, hogy az idegen uralom alatt úgyszólván az Iparos Egylet volt az egyetlen szi­get, ahol a kolozsvári magyar élet társadalmi munkája folyhatott. Az Egylet hires dalköre Magyarország egyik legrégibb dalárdája. Hetven évvel ezelőtt alakult, & az elmúlt hét évtizeden keresztül, ez a nagymultu dalárda, mindenkor együtt örvende­zett, együtt gyászolt Kolozsvár ma­gyar iparostársadalmával. És a ma­gyar ének, a (trianoni huszonkét év alatt sem halt el az Iparos Egylet dalosainak ajkán. Ezt a dalkart szándékszik most át­szervezni, nagyra fejleszteni az Ipa­ros Egylet. Az egyesület Közműve­lődési Ügyosztálya legutóbbi ülésén elhatározta a dalkör teljes átszerve­zését. A határosat értelmében a jö­vőben a dalkör működő tagja csak egyleti tag lehet s ebtől a feltételtől eltérni csak kivételes esetben és csak a választmány hozzájárulásával sza­bad. A dalkör átszervezéséved kapcso­latban az iparos Egylet a napokban felhívást bocsátóit ki Kolozsvár ma­gyár iparosaihoz. E fölhívásban az egyesület minden kolozsvári müveit magyar iparost, aki át érzi, hogy éle­in a bölcsőtől a koporsóig nemcsak kenyérharc, nem csupán küzdelem, liánéin emberi lelkének felemelése, szépnétevése is, valamint mindazo­kat, akik a dalért lelkesednek, sze­retettel hiv az egylet dalkörébe. A cél minden ok felett ez: a dalosok a .dalban ne csak szórakozást lássa­nak, de érezzék át, hogy a dal egy­ben szellemi szükséglet és a legha­tásosabb ncmzetnevelö eszköz. A to­vábbiakban a felhívás arra is felhiv- ja a dalosok figyelmét, hogy nem közömbös az, hogy mit és mikor éne­kelnek, mert a mai életben „nem a letűnő nap dicséretét zengő fülemü­le-énekre, hanem az aj magyar jö­vendő hajnalhasadását hi.rcle-tő pa­csirta-dalra van szükségünk!“ Az Iparos Egylet vezetősége és az Ipartestület elnöksége egyébként megállapodott abban is. hogy a két iparos intézmény tagjai között is szorosabb kapcsolatot hoz létre. E megegyezésre való utalással az egyesület felszólít minden kolozsvá­ri magyar iparost, hogy jelentkezzék a dalkörbe, illetve az egyesületbe va­ló felvétel végett. Ezt mondja a fel­hívás: „Hívunk minden kolozsvári müveit magyar iparost, aki tudja azt, hogy le kell omoljon a válaszfal magyar és magyar között, aki tud­ja, hogy a magyar iparosságnak egy táborban van a helye, aki tudja, bogy az eljövendő uj világban az iparosság az őt megillető helyet, csak így fogja tudni betölteni.“ Ezeket mondja a magyar iparos­egylet felhívása. iS csak örömmel üd­vözölhetjük azokat a célkitűzéseket, amelyeket a nagymultu dalkör át­szervezése előtt az egyesület körvo­nal ozatt. Jólesően vesszük tudomá­sul, hogy az Iparos Egylet minden 1 lehető eszközzel elő akarja mozdita­SZINHÁZ és MŰVÉSZET Miről beszél Feiger Antal az újságírók estjén Dr. Kovács István, Őrségváltás és a Harmincadik cimü filmek főszereplője elmondja e három legnagyobb alakításának kulisszatitkait BUDAPEST, október 16. Láger Aulai, a kiváló művelsz, aki több napon kérésziül Kolozsváron fog vendégszerepelni és október 26-án, hétfőn este fellép a Magyar Újságírók Egyesülete Erdélyrészi Tagozatának estélyén, hétfőn utazik Kolozsvárra. Erdélyi útjára elkíséri felesége, Kontár Julistul is. ökíi szini pályafutását Kolozsvárott kezdte s most fel­használja az alkalmat, hogy viszontlássa Er­dély fővárosát-. Felkerestük Págcr Antalt otthonában. Nagy lelkesedéssel és szeretettel készül a kolozs­vári vendégszereplésre. Beszélgetésünk során elmondotta, hogy az újságírók hétfői estélyén tartandó előadásán mintegy önvallomásokat kíván tenni az erdélyi közönség előtt, de elő­adásával ugyanakkor bizonyságot is akar tenni arról, hogy mini filmszínész, a .Dr. Kovács Lstván“-nail, az ,-Őrségváltás“-sal és a „Harmincadik“ cimü filmjével, amelyet kö­zelebbről mutatnak be Kolozsváron,, nemzeti szempontból milyen célkitűzések vezették. Elmondja éleiének olyan epizódjait, ame- ’ «cl- kihhdmßs) f AL'ásálától p mid Pá^er művészetéhez vezették. És mintegy arra akar rámutatni ezzel az előadással a közönség előtt, hogy akaraterővel és kitűzött céllal lehet a tehetség mellett eljutni a sikerhez. Páger Antal egyébként kijelentette, hogy egyáltalán nem szokott előadásokat tartani, nem szeret magáról beszélni, hiszen a mű­vészről nem a Száváknál?, hanem művészeté­nek kell beszélnie, azonban az erdélyi újság­írók kedvéért ezúttal kivételt tesz. Ügy hiszi, hogy előadásában olyan élménye­iket laid feleleveníteni és olyan visszaem­lékezéseket tud majd elmondani, amelyek nemcsak szórakoztatásul fognak szolgálni és nem azt cáíozzák, hogy a közönség bizonyos intimitás okait kapjon a. miivész pályafutásából, hanem egy magyar művész küzdelmes pálya­futásának részleteit világítja meg. Előadása elsősorban hitvallás akar lenni amelett, hogy a mai magyar művésznek milyen el­kötelezettségei vannak a nemzettel szemben és milyen célokat kell követnie akkor, ha azt tűzte ki maga elé, hogy művészetével - holdam ás jobb maivor :ö vend őt PzoKália Mosl már ériem (Honvéd hadi tudósító szu/dd.) ... 1( bérautónk zúgva, morogta küzd a hihe­tetlenül rossz orosz utta . Az emberek a megrakott kocsi tetején fdvaltva vagy kó­rusban szidják a ros-^z terepet. ..Kocsink zúgva uvéli a kilométereket" — ez ilyen­kor a szokásos frázis. Itt azonban nyelés­ről’ szó sincsen. Ha mindenáron az ctk<’ zés köréből ve-lt hasonlattal akarunk '-lm, azt. mondhatjuk inkább, hogy k< rődzünk • kilométereken. Kicsit megyünk Key t megállunk, kicsit toljuk, de haladunk, mert menni kel.: utol kell érni a századul. AlkonyocUk. Megállunk, hogy ember é, gép egyaránt kipihenje magát. Kies fekvé­sű falucskába fordulunk be. Kis patak, pár fa, füves, bokros rét — kívánni s-m lehet jobbat. A nép egy része körénk csoportosul és bizalmatlanul nézeget. Ki­választom a legtisztább házat. Bemegyek. — Draszt — köszöntöm a házigazdát, egy nemzeti viseletbe öltözött öreg oroszt. ,— Draszt — felel és várja, mi lesz a látogatás vége. Megindul a nagy magyarázkodás: ó oroszul, éri magyarul. Eredmény nulla. Végre kideriik hogy tud egy pár szót ne­meiül- No. igy már könnyebb. Kapunk egy tiszta szobát, pedig ilyen kevés van az orosz falvakban. Embereim :eugrálnak, lekerülnek a fegyverek, kon- zérvek, kenyér, rádió és egyéb szükséges holmi. A gépkocsi pillanatok alatt válik nagy bokorrá a körülrakott áraktól és már a goivószóró is tüzelőál ásban van. Min­denki sürög-forog. Újdonsült házigazdánk és a körénk gyűlt falusiak félénken nézik a harcias mozgolódást. — Rádiót bekapcsolni, vacsorakészi- lés! — adom ki a parancsot. Megszólal a rádió. Lágy orosz zene hangjai szűrődnek a készülékből és a falu népe házigazdánkkal az élén egy­szerre barátságos lesz. Főznénk, de rossz a gyors f orra lónk. Sebaj, kérünk egyet a házigazdánktól kölcsön. Örömmel adja ide. de közli, bogy már reges-régén nincs egy csepp spiritusz sem benne. Nem aka­dály. nekünk van elég. Megkezdődik a nagy főzés. Mi burgonyát kapunk, amiért cserébe a háziak és a gyerekek vacsorát kapnak, a házigazda pedig még külön egy jó szivart. így már teljes a barátság. Minden honvéd beszélget valakivel, nyelv­tudás hiányában kéz ziel-lábbal mutogatva. — Dorm! — rendelkezem kilenc óra­kor és a nép szétszéled. Mi még beszélge­tünk úgy éjfélág a csillagos ég alatt, azután nyugodni térünk. Reggel készülődünk: tovább kell men­nünk. , — Ezeknek a Szegény embereknek nincs se sójuk, se spirituszuk a gyorsforraló­■TnlrUon ■í/vlonfí ZVfIvrí.L- fim IKP jukban — jelenti egyik őrvezetőm — ad­hatnánk nekik egy kicsit a szállásért cse­rébe. —Jó, adjunk — egyezem bele. Hívom az öreg oroszt és áladom a rót meg egy ki.s üveg spirituszt. Igen meghatódott az öreg, hálásan szo­rongatta a kezem, majd kihúzta a dugót és be leszagolt az üvegbe. Arcán boldog­ság sugárzott. — Draszt! — kiáltott örömmel, meg­emelte felém az üveget, és jót húzott be­lőle; újra gondosan becsukta és zsebébe csúsztatta. Egyszerre megértetem, miért nem volt a fórra lóban spiritusz. Pőcze Zs. István lidp. őrm­Az olyan egyénnek, akinek bélmiiködése elégtelen, s ezért emésztése meg van za­varva és aludni nem tud, ajánlatos korán reggel egy noliár természetes „Ferenc Józseí kesenivizet éhgyomorra inni, mert ennek hashajtó hatása alapos rés biztos, enyhe és kellemes. Kérdezze meg orvosát!

Next

/
Oldalképek
Tartalom