Ellenzék, 1942. augusztus (63. évfolyam, 173-196. szám)
1942-08-28 / 194. szám
IS42 augusztus KLLESrZ^U a, unii ii— ....... 111 iáim 11 uni—— Miklós püspök helyett Nagy Zoltán tábori lelkész mondott megható imát. Alkalmi beszédet R. Filep Imre lelkész mondott, ki magasan szárnyaló beszédében búcsúztatta hősi halottunkat. „Légy hű. mind halálig, néked adom az élet Koronáját' igékkel fejezvén be beszédét. Kolozsvár közönsége a temetés napján áz összes templomokat megtöltöte és ima szárnyalásával kért a megdicsérnie hős számára csendes nyugodalmat. A kolozsvári tábla gyászt! ésa KOLOZSVÁR, augusztus 28. A kivlozsvári kiir. ítélőtábla nagybányai Horthy István, Magyarország Főméltóságu Korm'ányzó- heyettese hősi baJláila felölt érzett gyászának kifejezéséül —* miután a bíróság tagjai előzőleg resztvettek a felekezetek által tartott ^yiátszisteaitiisztelebeken — csütörtökön, 27-éu ! délben 12 órakor teljes üLésre ült össze a Ükir. ítélőtábla dísztermében. A telje« ülésen hésrtvettek a kir. Ítélőtáblái tanácselnökökön és itélőbirákon kívül, a kiír, főügyész, a törvényszék elnökének helyettese, a törvényszék 'bírák a Jáxásbáróság elnöke s helyettese, a 'kir. ügyészség elnöke, az ítélőtábla fogal- snoizói kara és a segédhivatal főigazgatója. A teljes ülésen dr. Vékás Lajos kir. ité* íőtáblaá elnök elnökölt és ugyanő emlékezett ‘meg ia Főméit ósága Kormányzóhelyettes Hr Jbősi haláláról!. ! A gyász és fájdalom mérhetetlen mélysége mellett rámutatott azokra Oz áldást hozó reménységekre, amiket a hősi halott kivételes nagy áldozata a magyar nemzet számára jelent, ha levonja belőle ezeket a tanulságokat, amelyék világosan mutatják az élet útját. Az elnök beszédét a teljes ülés mély meg- j liafottsággal állva hallgatta s ezt követőleg megörökíteni rím delte a teljes ülés jegyzőkönyvében a hősi halált halt Főméltóaágu Kormányzóhelyettes Ur emlékét. A kolozsvári nemise^ véd sírni szervek gyász- ülése KOLOZSVÁR, augusztus 28, A kolozsvári nemzetvédelmi szervek a temetés napján, csütörtökön este 7 órakor a vármegye- háza közgyűlési termében együttesen tartott kegyelete« gyászünnepsége« emlékeztek meg vitéz nagybányai Horthy István kormány* Kóhelyettes, repülői ©hadnagy hősi haláláról. A zsúfolásig megtelt diszterem emelvényén a nemzet nagy halottjának arcképe gyászfátyolos fenyő koszorúval szegélyezve a középen volt elhelyezve, mellette két oldalt dísz- őrség állott. Az ünnepé yen megjelentek az összes katonai és polgári hatóságok képviselői is. Az emelvényen foglaltak helyet vitéz hr. Dory József alezredes, a Kormánj-zőhelyette« Ur temetésén levő vitéz Benkö Béla ezredes, vitézi törzskapitánv helyettese, dr. Vékás Lajos kir. Ítélőtáblái elnök. dr. Szász Ferenc alispán, és vtttéz Huszár Endre ref. tábori esperes. A gyászünnepség a hideJvei református földész dalkar Hiszekegy énekével kezdődött, majd Szász Ferenc dr. alispán, a Magyar Tűz ha r eoss z ö vets ég kolozsvári főcsoportjának elnöke mondott beszédet. — Szent Irtván birodalmának fennmaradása és örök élete — mondta többek közölt nem találgatásokon, nem esetlegességeken és titokzatos jóslásokon nyugszik, hanem bizonyosságon! A történelmi múlt átértékelése, a sok magyar vér és- könny megmérésJe az örök magyar élet javára billentette már régen a mérlegei. Hogy a Kárpátok koszorúján belül miért maradt meg a .magyar, azt megmagyarázza, a honfiak, hősök és vértanuk kiömlött vére. A vér és a könny megszentelő erejének 'kell tulajdonítanunk, hogy országunk létét a poklok ördögei sem tudták veszélyeztetni. A vér és a könny, amely nem a gyávák könnye és vére volt, áldotta meg ezt a földet, hogy azon a vitéz és bátor magyar nemzet történelmének mindig újabb és újabb dicsőségét Vívhassa ki. Ez.ért ez a föld a bátraké és a vitézeké. — Ilyen v:'téz és bátor magyar repült az orosz sikság fölött és nem törődve azzal, hogy az ország második embere, harcolt úgy, ahogy az csak a legendákban és a legnagyobb nemzetek történelmének arany lapjain olvasható. Sok veszély után és dicső győzelmekkel a háta meglett, amelyekkel hazájának boldogabb jövendőjét és népének a trianoni sötétség utárn mosolygó hajnalát készítette de. Isten szent akarata folytán életét és vérét áldozta ezért a hazáért. — Mii is néztünk szembe sokszor a halállal. Mi is voltunK olyan helyzetben, amikor mindenre elszánta« csak a na/1 érdeke kellett hogy' lebegjen a szemünk előtt. De mi é’ctben maradtunk. Vitéz nagybányai Horthy irtván C. főmétöságának, aki őseihez méltóan küzdött az első vonalban, a nemzeti hősöknek kijáró legnagyobb jutalom adat ott meg, * Lazáért elesni a harc mezején. — A fájdalom és ci gyász hatása alatt, hó• dnfattcljes részvétünkkel fordulunk Magyar" ország ebő embere, vitéz nagybányai, Horthy Miklós Öfőméltósága és fenkölt családja felé •'Kérve-kérjük a magyarok Istenét, nap* c főméltóságu gyászolóknak vigasztalást x * halottnak békessége» nyugodalmat. — Annikor ért az imát ajkunk ellebegi, mi is sírunk és könnyezünk. Emberek var , gyünk és gyászolók. De íme, a kÖnnyfityolon | túl látjuk, begy n magyar történéliem vértől áztatott te le vényéből biztató fénysugár csap ki. Talán Atilla kardja, felett, talán az ősök hős szellemének véráldczatkincse tájékán gyűl ki a láng — ki tudná megmondani. De ég, lobog és hirdeti, hogy él magyar, áll Buda még. Ma ugyan Budavára ormán gyászJtobo- gót lenget a szél, de a bőrt áldozat, amelyet vitéz nagybányai Horthy Irtván Ölő" méltósága hozott, letépi árbocáról azt a gyószlobogól és a magyarok Istene a magyar győzelem tündöklő lobogóját tűzi ki arra az oromra, hogy hirdesse az örök magyar dicsőséget. — A kihullott drága vér pedig újabb bizonyság a magyar hősiesség mellett. Újabb tanuságté'tel amellett, hogy hős apának hős fia, ha ketUetit, nemzetéért meghalni is tudott. Halála fáj és a szivünkbe sajgó fájdalommal, de büszkén hirdetjük, hogy nem hiába halt meg;. A hősök vére szent s a nemzet, amelyért kiömlött a vérét, újabb erőt nyert az elkövetkező évtizedekre való küzdelemhez, A magyar sora történelmi és embert sors: küzdeni és bissrai a szebb jövőben! A szebb < jövő napja felkelőben van. Lángolása már látszik és fényük <abbam a boldogabb magyar jövő, inert amíg egy nemzetnek ilyen fiali vannak, mint vitéz Horthy István volt, soha el nem veszhetünk. Szász Ferenc dr. beszéde Után vitéz Huszár Endre református tábori esperes mondott imáit, amelyet ta közönség áLlva hallgatott végig. Befejezésül a hideilv k-rcforraátus földész dalikör elénekelte a 1 wf muözt. A kolozsváitx leventék kegyelete KOLOZSVÁR, augusztus 28. A kolozsvári leventegeysüLct tegnap délelőtt fél 12 órai kezdettel ,,Horthy Irtván“ kegyeleti disame- sietett rendezett az ifjúság védőszentjének, Szénit Györgynek szobrától kiindulva a hősök temetőiéire és ott jelképesen elhelyezte 0 névtelen katona sírjára a. kolozsvári älevente- ifjnság szegfűből kirakott cimerkoszorujált A menet, a Jókri, Beák Ferenc és Tordai- Uitou vonult a hősök temetőjéhez a levente- zenekar és a dobosok ©yászzene kíséretével, A hősek temetőjében vitéz fíorcsiczky Imre sKálzados, városi levenlep arancsnok méltatta a leventeszóllem és eszménykép szempontjából a kormányzóhelyettes hősi halálát. Peredi János, a kolozsvári levenleegyesü- löt titkára pedú<g „Magyar hitvalilást“ mondotta el. Ahol történi... Horthy István főhadnagy fontsainál (Honvéd haditudósító század.) Ócska orosz házban aludtunk néhány napja. Az árcvonalból jöttünk... A szuette ablakfa között feltolva az ah lak. Eresztgeíi be a hajnali csípős rrosz levegőt Eszembe jut: Szexit Tstvá» napja van! Otihon nagy magy\r nemzeti ünnep, kekünk csak mélyen járó gondolat. Az eóenség itt ált a D-n elint. Fegyverrel ünnepiünk és ágyntüz az orgonazugáa Az ajtón valaki kopottat Csak magyar bel tt. mert az oroszok nem kopognak, nem köszönnek, csak bejönnek. A napos. Komor 1« arca, tompa a hangja. Máskor mindig derült, jókedvű magyxr gyerek— Horthy István hősi haiáíl halt — ennyit mond csak s becsukod'k mögötte *E í-JÍŐ. Szav&i még a levegőben ^hegnek. De már nincs itt, aki mondta. Nem értem. Nem íog^a fel agyam. Morzsolom utána a Szavakat y* *— Horthy István hősi halált Ka»... Felugróm. Valami valószínütlenül rideg valóságot sejtek. Igaz?... igaz lehet?... Menni keli, valamit tenni kell... A katona megszokja, hogy nem találkozik azzal, akit tegnap mosolyogva Látott. Elcsendesül egy percre a gondolata. Hallgat és tovább tartja a fegyvert. A halált kint nem érzik annyira elmúlásnak, mint odahaza... De ez más, egészen más... Vök, aki látta. Az őr. Északnyugati Irányba mutat. Olt, arra, ott zuhant le egy magyar gép. Nagy füst csapott fel a domb mögül. Krétafehéren visz a müut fehér kréta- dombok alatt. Aztán elágazás jobb felé. Erdőnek fordulunk. ÁölgyvágáiS a dóim bök között. Balkézről már tölgyerdő vonalába érek, s szemben szálas fenyőerdő jelentkezik. Mintha kapun jöttem volna be egy alacsony dombokkal határolt erdőszéli völgybe. Őr állja el az utat. Pár percig várni k&lh Vezérkari őrnagynál jelentkezem. Megadja a katonás rövidségü első tájékoztatást: ,-— A Kormányzóhelyettes Er Őfőméltó- sága, repülőfőhadnagy 1942 aug. 20-án reggel 5 óra 7 petekor vadász harcfeladatának hűséges teljesítése közben, a harcfeladat megkövetelte alacsony magasságból, lezuhant és repülő hősi halált balt. Megkapom az engedélyt, hogy a gép- roncsokig menjek- Kétszáz méternyire sincs. Autó bűz el mellettünk. Lassít, megáll. Vigyázzba merevedik mindenki. .Tány Gusztáv vezérezredes, hadseregparancsnok, a hadsereg vezérkari főnöke és a segédtiszt száll ki. .Tány vezérezredes megáll a repiilogéproncs előtt. Leveszi sapkáját. Keményen, szótlanul áll. Példáját mindenki követi. A nap fátyolosán ragyog. Látszanak a Héja szárnyai, törzséi: föld borítja. Ez volt Horthy István huszonötödik bevetésé. í eldexitő gépet kellett védenie az orosz vadászokkal szemben. Eközben történt. Most itt fekszik gépe és a ráhordott föld alatt. Parancsot kapott és parancsot teljesített. Ezzel a géppel kezdte a harcot, ezzel a „V 421“ jelzésű Héja vadászgéppel. Ezzel kisért bombázókat, védett fdderitö- ket, úgy és ahogy szólt a parancsa. Ma, Szent István napján reggel, a hadjárat alatt huszonötödször indult az ellenség fölé. A legtöbbször bevetett pilóták egyike volt- Ma odamdult, ahol még mindig makacsul támadja az orosz a magyar csapatok vonalait. A felderítő gép látn» akarta, mi a helyzet kora reggel? Vitéz Horthy István negyed ötkor ke!* Öt órakor már levegőben BÜvitett a gépe. A német összekötő törzs autója érkezik. Benne egy német ezredes s egy német repülőalezredes. A Szent írtván-napi istentiszteletre készültek. Közben tudták meg. mi történt. Iderohantak. Állnak tisztelégve, szótlanul. A napfényben szitakötők százai özön. lenek 0 völgybe. Itt játszanak- cikáznak a fejünk felett. Otthon, i Várban, mo^t mozdul meg a Szent Jobb. A magyarság ezeréves múltjának és örökkévalóságának jelképe. Egy népé, amelynek ^ai halni tudnak. Később intéz Horthy István repüiőfö hadnagy küldöncével. Farkas Györggyel, váltok pár reszkető szét.-— Én költöttem. — mondja — negyed Ötkor. Egy-kettőre felöltözött és már ment i^. A kávéval szaladtam utána, de azt mondta, nem kell, a többi sem ivott még és elindította a gépét... Eljutottam a délelőtt során a hon halált bah kormányzóhelyettes szállására is. Valahol a Donnál egy erdő mélyén Kát- j ánypapirral beaggatott fabódéja előtt á gyepet egy magvar katona. Medek Lajos szaka,szvezető ékítette ki. Magyar címert telepített a gyepbe, vérvörös gyöngyökkci rakta meg. Természetes tölgyfagally fogja körül a hármashalmot és a cimermezőket. Alatta a falcó fűből ugyanezek a vérvörös kiáltó gyöngyök küldik fei/énk e mondatot: — Mindent a hazáért! Kralt, beszél és parancsol ez a két szó ott a kormányzóhelyettes elárvult fakunyhójának ajtaja előtt. Ahányszor kilépett házából, ránézett. Hajnalonta. amikor indult, ezekről a pirosló betűkről szikrázott rá a gyenge napfény. Amikor ideírta a honvédhajíárs, szeretettel és figyelmesen, csak szépet, magyarosat és katonásat akart. írásából azonban akaratlanul történelem lett, aminthogy sohasem tudhatja senki, akit magasabb célok parancsa bár- müven feladatra szólít, hogy mikor alkot történelmit. v A vérpiros gyöngyök betűiből valóság lett: Vitéz Horthy István répülőfőbadnágy, Magyarország kormánvzóhelyettese mindent odaadott a Hazáért! Az alkonyba hulló dékrtJLnhtrj megint ott vagyok a völgyben. Az Őr mereven áll. A gép roncsai feketék Kis idő múlva elválik egymástól örökre a gép és hajózó ja. Hozzák a koporsót. Megnézem jól a tájatNem tudom elkergetni gondolataimat. A nagy csendben, valahonnan, a domb mögül és a vülgyuyilásou át a folyó imádkozó roorm olását hozza a szél. A muhi csatára gondolok, ahol egy nemzet pusztult el. A mohácsi csatatérre amelyről talán csak most kezdünk fel emelkedni. Teleki Pál magányos sorsvállalására a nemzetért. És most itt van gépébe zárva, némán é.c hősi áldozatként egy kiváló magyar. Az apja fia! Fnilékmii fog itt állni s erdőjáró idegenajka népek majd értetlenül nézik rajta e három szót: Mindent a Hazáért! A domb is különös! Mintha nem a tér* mcizet hordta volna föl. Talán sir domb volt. Ezer éve jártak már erre fegyveress magyarok. Süad Béla karp. őrv. MAGYAR LEVENTÉK TISZTELGÉSE A FASISZTA FORRADALOM HALOTTJAINAK EMLÉKÉNÉL RÓMA, augusztus 28. (Ştefani.) A magyar leventeküldöttség, amely az olasz fasiszta ifjúság főparancsnokának vendégeként itt időzik, kedden este résztvelt a színházban tiszteletére rendezett díszelőadáson s szerdán megnézte a fasiszta ín- I tézményeket, majd hódolt a fasiszta forradalom halottjainak emlékműve előtt. (MTI.) Példát mutat Ofosiiáza OROSHÁZA, augusztus 28. (MTI.) A téS ruhagyűjtés eíleő két napjának eredménye 3 belterületen a következő: 360 prémes sapka, 340 ing és alsónadrág, 350 pár gyapjúban — nya, 360 pullover, 120 nyaksál, 10Ó szevetter, 171 pár béleltkesziyü, 64 pokróc, 60 szoi" mekabát, 60 bekecs, 5 csomag szőrme, egy láda prém, 40 pár rövid harisnya és 65-.0 pengő pénz. A küiterüieten s gyűjtést még meg sem kezdték. A wl^ds©ri kastélyból j temetik a keuti keresget AMSZTERDAM, augusztus 28. (MTI.) A Német Távirattá Iroda közaM: A brit hirszol- gáiat jeleniLése szerint a Kenii herceg földi- maradványait a vindsori ka&cély kápolnájába j száilátották, ahol a verlege# temetésig fel- i r-avajtaiozták. I UJ k&iyvelc e izov* j jetíronlról»» szovjet- uralomról 1 i S haditudósító cs vílrcIs j harctéren. A legújabb események a hü riport tükrében. Rengeteg mélynyomást! képpel. Kötve--------------10.— pengő. Msfsrfays ICereszíes hcsd- fárat S94Î-42. A bolsevizmus története. Ezernél • több képpé!, — Lexikonalakban. Kötve----------------------25.— pengő. Älferechl: Tíz év a v©« rös pókólban. Az orosz éíet minden szine látható e könyben. Kötve----------I0.~ pengő. Pados; Ssovjeioroszor* szeg feleíL Magyar repülök hősi élete az orosz fronton. Sok képpel. Kötve &— pengő Gábor: Tűi a Sztálin voftalon. Egy magyar haditudósító élményei. Kötve----------------------g.— pengő. Kapható a* ELLENZÉK KÖNYVESBOLTBAN Kolozsvár, Mátyás király-tér 9. Vidékre utánvéttel is azonnal szállítjuk.