Ellenzék, 1942. augusztus (63. évfolyam, 173-196. szám)
1942-08-28 / 194. szám
.. nţ §<î%* T.Tm Molyam IU- színt. B? isi ii PÉNTEK, 1§42 augusztus 28. ^szerkesztőség és kiadóhivatal: Kolozsvár, IÎ P I Î Ü T Î fi * .Kiadótulajdonos: „PALLAS SAJTÓVAILA1A.T* Jfókai-u. 18., Lem. Telel.: 11—09. Nyomda: Egye- <• ^ « - m » &M 9 El I fó O RL Kolo2Svăr- Előfizetési árak: 1 hóra 2.70 P, tem-a. 8. az. Telei.: 2^—23. Csekkszámla 72056 3 fi li 1 Ü fi M I K L II b »sgyedévre 8 P.. félévre 16 P.. egész évre 32 f. Örök nyugalomra helyezték a Herfhy-család ősi sirholf jahon a korményzéhelyeffest I Az ifjú vitéz leszállóit most már íaz ősi sírboltba, ahol elődei nyugosz- aak, az idő termékeny aratásának nemes hirdetői. Örök nyughelyére, mint a közhit állitja, mert az örökkévalóság fogalmai szerint gondolkozunk. A milliók letörlik ilyenkor könnyűiket és hozzálátnak a további harcnak és a köznapi munkának, mert hivatásunk most a háború és mindenkor kötelességünk a munka. Úgy érezzük, most még tettebb léleknek és ennek a léleknek tisztább szenvedélyeivel történik minden, mint eddig. Mert a nagy tragédíiák, a nagy halottak, a nagy megdicsőülések, gazdagságok, erőtöbbletek, elszántságot öntenek belénk. Ez az utolsó rendeltetésük. Ha lefut egy csillag az égről, megbüvöl a föld, Ă kihunyó napsugár a fény gyarapodását jelenti az emberiség számára. Az idő állandóan szántja, termékenyíti, áldásra kényszeríti az ősiele- vényí. Minden egyes nemzedék hozzátesz valamit az örök életnek, az élen álló kiválóság hallhatóan és láthatóan cselekszik ebben az irányban. Régi tanítás, hogy minden élet, de főleg az erő, igazság és szépség, mindig fájdalomból születik, ha emberünk méltónak bizonyul nemes hatások átélésének. Azért hisszük, hogy a Kormányzó a hadsereg és a nemzet csodálatosan erős, igaz, szép fájdalmából, az általános lelki meggazdagodás körülményei közt fenséges eredmények fognak születni. Amelyek alkalmasak a sebek beíor- rasztására, veszteség pótlására s egy boldog béke gyors kicsikarására, melybe istenesül az apák és fhik kiontott vére és megdicsőül feláldozott életük. Most, mikor a drága, szép, lelkes, jó Horthy István a „halottak élén“ ... hatalmasan lángrakap bennünk a hit, hogy a Kormányzó még szilárdabban és bölcsebben fog a jé kibontakozásba vezetni, mert ezzel fájdalmát megnemesiti, Fia emlékét külön is szolgálja. Egy léiében biztosított és a virágzás útjára indított ország örök hálával fogja majd ösz- ssefüzni Apa és Fia nevét. Minden segítséget meg kell adnunk fölmaga- sult Kormányzónknak, akit a legtökéletesebb népszeretet, kint a világban pedig példátlanul nagy tisztelet övez. Elsősorban meg kell adnunk neki a mü folytonosságát biztositó személyi és tárgyi támasztékot. Ezen a ponton óhajtását vakon kell követnünk és telj esi teul minden követelését az áldozatok dolgában, a bábom és munka területén. Az ország, állam, nép nemzetfogalmában rejlő minden célnak és minden erőnek a legtökéletesebben kell érvényesülni. Kockán mindegyik és mindenünk. Ka igy tudunk szeretni, gyászolni, temetni, akkor igy kell harcolnunk és dolgoznunk is. Igazán, a szólásul cndások szellemében „az utolsó csepp vériig“ harcolni és „gyújtástól vakulásig“ dolgozni Minden lehetőséget a végletekig kell feszíteni és föiajzani. A végletek népe kell megint legyünk. Ezt kéri a sok ifjú Halott és ezt követeli a sok ártatlan Gyermek, A szó szoros értelmében vett Apa vezet bennünket, legyünk mind apák, méltók Kossuth apánkhoz és a világélet örök atyatipusá- hoz* A vér és verejték hőseinek hívnak el bennünket. Ha fegyelmezetten adjuk a magunk vérét és a mi véreinket, adjuk oda minden véres verejtékünket is. Hősiséy és munka most a magyar tengely két sarka, mely körül a magyar élet, a magyar jövendő forog. Most a nagy temetés megneinesitett és megerősített bennünket. Ne herdáljunk el ebből a hangulatból szikrányit sem. Akkor tudunk majd szükségszerűen küzdeni és szükségszerűen dolgozni. Akkor behegednek a sebek, szép emlékezet fogja táplálni a nagy Halottat, aráig szerettei mind hozzá nem érkeznek, dicső eredménnyel végetér a háború, újra nemesíteni fog a munka s nagyobb és boldogabb lesz az Ember és a Magyar Ember. Mint a hamvaiból megéledetf főnix ... A kovmáay^ó helyettes temetése BUDAPEST, augusztus 28. (MTI.) Az egész ország fájdalomtól megtört szívvé! és a külföld részvétének megnyi'atkozá- sávai kisérte csütörtökön utolsó útjára hősi halá't halt Fcméltóságo Kormányzó- helyettes urunkatAz Országház kupolacsarnokábao. folyt le az ünnepélyes gyászszertartás a Főmcl- tóságu kormányzói pár, Kormányzóhelyettes urunk özvegye, a gyászoló rokonság, a külföldi államfők kéipviselői, vaiamint az urtzág egyházi, polgári és katonai méltóságainak jelenlétében. Az Országhoz lépcsöfeljáratától, az oroszlános főkapun át. egész a ravatalig, fekete szőnyeg bo- lilotia, kétoldalt hatalmas áldozati lángok égtek és végig a lépcsősort koszorúk segélyezték. A képviselőház őrségének a’al árdjain végigcsillant az áldozati lan* g' k fénye. A többezerfőnyi töm're már a reggeli órákban gyülekezni kezdett. A fő- bejáiatnál helyezték el az ötlénesősoros ravatalt a koporsóval. rA koporsón helyezték el a Főméit ót ágú Púinak koszorúját, amelyet a gödöllői kastély parkfának virágjaiból a h Isi halott éldesemuja, maga a F őméJtóságu Asszony állított össze. A koporsó elölt van az özvegy és a kisfiú vir os-fehér rózsából font koszorúja. A rokonok koszorúi mellett, kötetlenül a koporsó előtt van Hitler birodalmi vezér és kancellár, Viktor Emánuel olasz király és császár koszorúja és ott sorakoznak a japán császár, a bolgár király, a finn és a horvát államfők. Tiso elnök koszorúi, továbbá József királyi hercegnek, a magyar kormánynak, a Felsőháznak és íkepviseilőháznak, Mussolinţnek, Goring- rek, Ribbentropmk, Cianonuk, a japán és a mandzsu kormánynak és még sok külföldi vezető államférfiunak koszorúi. A gyászszertartásra érkező előkelőségeket bárczihúzi Bárczy István miniszterelnökségi államtitkár, valamint Teleki Gyula gróf követségi tanácsos fogadta. A ravataltól jobboldalt helyeztek cl három karosszéket, a Fóméltóságu Kormányzói Pár és a Fóméltóságu özvegy részére. Közvetlenül a koporsó mellett foglalt helyet a rokonság: Károlyi Gyula gróf, Edelsheim Gyulai fjpót gróf felesége, ifj. Horthy Miklóstié leányaival, Horthy Zsó- fiával és Nicolettevel, a következő sorban vitéz Purgly Emii és felesége, báró Urban Péterné, Melczer László és felesége. Horthy Jenő és felesége, Lázár Ká- rotyné, báró Urbán Gáspár és felesége, vitéz Lukács Béla és felesége, Hunkár Antal és felesége és Urbán Pál báró. A gyászoló rokonság között volt még Graefl Károly, Darányi György és felesége, Hardy Kálmán és felesége. Kenyeres János és felesége, Kendeffy Adóm gróf és felesége, Esterházy József gróf és felesége, Fáy VOdorné és Czerrün Ar- thurné. A Kormányzói Párnak fenntartott székek mögött ült Kállay Mihlós miniszter- elnök, a gyengélkedő Széchenyi Bért Lan gróf felsőházi elnök képviseletében Rad- vánszky Albert báró, a Felsőház alelnöke és Tas nádi-Nagy András, a képvbielőház elnöke. A jobb első sorban foglalt helyet FJbbenlrop külügyminiszter, Hitler képviselője, Ciano gróf külügyminiszter, az olasz uralkodó képviselője, Okubo budapesti japán követ, a japán császár meghízottja, Mihov hadügyminiszter, a bolgár király képviselője, Artukovics belügyminiszter, a horvát államfő és Vuorimaa, budapesti finn követ, a finn államfő képviselője. A mögöttük lévő széksorban ültek a miniszterek, továbbá vitéz Littay András vezérezredes, a honvédelmi miniszter állandó helyettese és vitéz Hajnóczy József vezéreszrede«, a honvédvezérkar főnökének helyettese, a külföldi államfők képviselői, mögöttük pedig a külföldről érkezett küldöttségek tágját A képvíseíüház tagjai, pártkiilönbségTe való tekintet nélkül, csaknem teljes számban megjelentek a gyászszertartáson és részben a képviselőházi oldalon lévő széksorok, részben pedig a felsőházi oldalon lévő széksorok mögöt helyezkedtek el. A ravataltól balra, vagyis a kupolacsarnok felsőházi oldalán, közvetlenül a koporsó előtt elhelyezet székeken ült vitéz József kir. herceg tábornagy, Albrecht kir. herceg, vitéz József Ferenc kir. herceg, Se- rédi Jusztimán bíboros hercegprímás és báró Percnyi Zsigmond koronaőr. Mögöttük foglaltak helyet a közületek vezelői és az állami főtisztviselők. A kupolacsarnok páholyai is mind zsúfolásig megteltek előkelőségekkel. 10 óra előtt néhány perccel felhangzott a térről a Kormányzó Ur érkezését jelző kürtszó és a gyászoló gyülekezet hosszú percekig a legteljesebb csendben várta a kormánvzói család bevonulását. A Kormányzó Ur Öfő- méltóságát. a Fóméltóságu Asszonyt és a Kormányzóheiyettes Ur Fóméltóságu özvegyét az Országház főkapujánál gróf Szapáry Lajos a Felsőház, Putnoky Móric a képviselőház háznagya, a kupola- csarnok bejárata előtt pedig Kállcv \fi!c- lós miniszterelnök, báró Petényi Zsigmondi a Felsőház alelnöke és Tasnád'• Nagy András a képviselőház elnöke fogadta. Amikor a kormányzói család elfoglalta helyét, megkezdődött a gyászszertartás. Az. Operaház énekkara Huber Károlv „Halálnak éjszakája4' cimii gyászdalát énekelte, majd Ravasz László püspök imád kozott és gyászbeszédet mondott. „Megújul a Te ifjúságod, mint a saséi“ A püspök a következő zsoltáridézettel kezdte beszédét: „Megújul ct te ifjúságod, mint a sasé A magyar nemzet ezer év alatt sok nehéz idol ért meg és sok nagy feladat előtt állott. de nehezebbet nem látott és nagyobbat nem várt, mint az összeomlástól a most folvó háború végéig. Uj hazát keU foglalnunk. át kell alakulnunk, ki kell vívjuk helyiinkát az uj világban, a régi összetöri Magyarországból újat kell teremtenünk. Akire Isten rábízta munkáját, a vezérÍ séget és roppant feladatok teljesítését, attól olyan nagyot kivan, hogy csak különös kegyelmének csodálatos segítségével lehet elvégezni. A leghathatósabb segítségét pedig az idők eljöttével nyújtja: rendel met-é méltó munkatársat, aki ifjú kittel és erős szívvel mellette ált. „Megújul a te ifjúságod, mint a sasé-“ — suhant át az ihlés a magyar Orsztigház törvényalkotóinak lelkén és Íme: ott áll I az ifjú sas apja mellett. Ki felejti el azt a jelenetet, amikor az ifjú kormányzóhelyettes Magyarország kormányzójának hűséget esküdött. Ugyanaz a vér: ezeréves, tiszta, magyar. Ugyanaz a lélek: bátor és lovaglás, gyengéd és erős. Ugyanaz a tartás: sudár, szilárd, nyugodt. Ugyanaz a kemény derék, büszke tartás- a halálba vigyázó magyar katona fejiar tára, csak egy' más, az uj emberöltőben, az örök magyar a huszadik század második felében. Milyen nyugodtan nézett az apa fiára. Biz'os remény és győzelmi tu dat fénylett a nézésében. Milyen megértéssel, fiúi hódolatai nézett a fiú afijára. Nézése csupa lélek, fennsőbbséges nvuga-