Ellenzék, 1942. február (63. évfolyam, 26-48. szám)
1942-02-04 / 27. szám
.. -X. tg E IG Kt /r # & Az olasz és magyar kultúra rokonsága A# etmavadl bm\ © ® A moctorn cS&sz é3©tről, a fooíozsvárl Filharmonikusokról © a magyar xen® ItállaS népsxerüségeroí beszél Fermandó Previíals, a romai rádió fdzeneigaxgatója íai ííit I5Í Bi: isiX£ 01 3S ói fii JE jn KOLOZSVÁRt február 4. (Az Ellenzék tudósítójától.) Életében először van Magyarországon Fernando PrevuuH, a római rádió »enefőigazgalója, aki a napokban Budapestet! veaényelAe ekö magyuror«sági hangversenyét. Most Kolozsváron tartózkodik feleségével együtt, aki Vittorio Guinek, a világhirii muzsikusnak leánya. Frevital igazgató valóságos éíö jelkepe Musosl ni ifjú fasiszta Olaszországéinak, ahol vezető állásokat töltenek be az uj3 dinamikus erőt jelképező fasiszia fiatalok. Harmineegynéhányéves f atal férfi, felesége klasszikus xnadonnaarcu szép olasz asszony. Örömmel járják a város utcáit és el vannak ragadtatva a havas leli Kolozsvártól. Most Vöszy Viktor, a Nemzeti Színház zeneigazgatójának otthonában találjuk a rokonszenves olasz házaspárt. A házigazda tud olaszul és ott van Sz ta Oszkár karnagy is, aki éveket töltött Olaszországban és gyönyörűen beszéli a nyelvet. A római rádió zenefőigazgatója kinéz <a havas kertre, gyönyörködik a fenyőfákban, azzal a szépségszeretette), ami jeíeimzij mint olaszt és művészt. Majd ezeket mondja Szívből jövő szavakkal: — írja meg, kérem, bogy el vagyok mgadtava a kolozsvári filharmonikus zenekartól. Nem szeretek összehasonlításokat tenni, de mondhatom, hogy az önök zenekara bizonyos tekmletben felülmúlja 3zt Q budapesti koncertzenekart, amelyet e napokban vezényeltem. A kolozsvári fii- harmonikusak zenekarát nagyszerű erőkből válogatta össze karnagyuk, aki — nimmt önök is tudják — európai vonathozásban is egyike a legjobban ismert és elismert magyar muzsikustehetségeknek. Meglepett a zenekar tagjainak lendülete, intelligenciája,, képzettsége. Szavak nélkül érlel tek meg engem, egy-egy szem, vagy kézmozdulatból, am azt bizonyítja, hogy egyénenként is a zenei kultúra legmagasabb fokán állanak. Kár, hogy kevés a vonósuk, mert így legfeljebb mondjuk Mozart muzsikát tudnak megfelelően tolmácsolni, de már például Wagnerhez kevés a vonós hangszer. Minden próba öröm velük számomra. — Beszéljen valamit magáról, igazgasd ur, — Mit mondhatnék? — kérdezi § mosolyogva néz feleségére. — Hét esztendeje vagyok a ráma rádió zene főigazgatója. A turini zenkonzervatóriumon végeztem. csellót, zongorát és orgonát tanuljam. Innen nevezlek ki Rómába, az oltani konzervatórium élére. — Vannak-e az olasz rádiónak a mieinkhez hasonló problémái, ahol a közönség -— m nt ismeretes — állandóan kritizálja a budapesti adó zenei műsorát? — Körülbelül ugyanezek a problémáink vannak nekünk is — feleli — mert hiszen a közönség széles rétegét kielégíteni a zene ízlések különbözősége miatt lehetetlen. Mi több klasszikus zenét szeretnénk, de vannak, akik több jazzot akarnak hallani. így aztán zenei műsorunk megoszlik az opera, a klasszikus sene és a könnyű muzsika között, — Vannak-e Olaszországban a mi Bartókunkhoz és Kodályunkhoz hasonló, uj utakon járó zenei nagyságok és helyei ad-e számukra és a fiatalok számára a római rádió? — Természetesen — válaszolja élénken •— hiszen az olasz élet minden vonalon s igy kulturális tekintetben is a fiatal tehetségek előretörését jellemzi. Két modem olasz zeneszerző nevét említem mind tárt, a legnagyobb neveket a fi (falok között. Az egyik Petrassi, kinek miséjét Budapesten is előad1 ák, a másik Dallapiccola. oh nek H volo dl nőtte cimü operája egvike a legérdekesebb modern kompozícióknak. De rajtuk kívül a kisebb nevek is. zeneszerzők épp úgy. mint előadó- művészek, állandó érvényesülési teret kapnak rádiónkban. — Á modem magvar zene képvselői kozott kiket ismernek jól Olaszország” ban? * — A legnagyobb csodálattal ismeri *1 egész Olaszország Bartók és Kodály zsenijét. Bartók különben tavaly Rómában szerepelt feleségével egviilí, óriási sikerrel, Kodály egyike a legnépszerűbb se®dern zeneszerzőknek, rajtuk kívül a neves magyar muzs kínok egész sora ismert Itáliában. Hogy csak a legbiresebbckeí. említsem: Szigligeti, Zathureczhy Ede, Veress , Visky, Farkas Ferenc, Anda Géza és a többiek. Most kérdés nélkül mondja el egyik érdekes megfigyelését. — Most, hogy először járok Magyarországon, első és legerősebb mpresszióm az, hogy az élet sok vonatkozásban rendkívül hasonló a két országban. Elsősorban az emberek temperamentumban hasonlók, azután a kulturális élet uj, négy fellendülése mutat egyforma vonásokat. Hason ló a helyzet a modern zenei életet illetőleg s mondhatom, begy Olaszországon es Magyarországon sókkal frissebb, lendületesebb és élénkebb a kultúrának ez a te* íülete, mint más európai országokban, kivéve talán Svájcot, ahol Olaszországhoz hasonlóan, a modem művészetek sok bátorítást kapnak. Nálunk a kormányzat is m nden rendelkezésre álló eszközzel segíti és fámogoija a kulturális élet tényeA beszélgetésnek vége. A dajka behozza Vaszy Viktorét egyik kicsi leányát, akit signora Prev tali az édesanya mozdulatá val kap fel öléhe. Aztán fényképet vesz elő, amelyen napsütötte terraszon két kis gyermekével mosolyog. Erre a két kicsi gyerekre gondolnak most* mind a ketten, itt messze Magyarországon, ahová vissza akarnak jönni tavasszal... Marton IdU, SzeríMvárv-ii S^rdurt vasárnap Józan Mikiás unl árlus püspök iktatja be a budapesti eísö unitárius lelkészt állásba Szent-Iványi Sándor beiktatása.. Józan Miklós unitárius püspök ©r= t® a napra a fővárosba utazik és személyesen iktatja be utódját abba a lelkészt tisztségbe, amelyet & viselt általános elismerés és szeretet közepette» Szent-íványi Sándor személyében a budapesti első unitárius lelkész,! állást olyan ember fogja betölteni, aki minden tekintetben hivatása magaslatán áll. Eervike a legkitűnőbb unitárius hitszónokoknak, akit kolozsvári hívei is nagyon szerettek. Ezenkívül, mint hi'ttudós is, a legképzettebb teológusok közé tartozik. A vasárnapi beiktatásra az erdélyi unitárius egyház vezétői közül is számovsan felutaznak Budapestre, Négy msulss minden ruhájút etmpím a háíáilmn vendég KOLOZSVÁR, február 4. (Az Ellenzék tudós lójától.) Kinog ügyben tőit jeleni ésá kedden a rendőrség bűnügyi ősz tályán úgy a maga, mint három lakótársa nevében Kerekes József Vas-utca 34. szám alatt lakó MÁV fékező. Á napokban egy este beállított hozzájuk az unokafivére és megkérte őket, hogy éjszakára adjanak szállást neki. A három vasutas, tekintettel arra. hogy lakótársuknak. Kerekes Józsefnek az unokatestvéréről voll szó, készséggel beleegyeztek, hogy éjszakára ott maradjon. Reggelre azután kellemetlen meg'epetés érte mindnyájakat. A hálátlan vendég azzal fizetett jó-szivüsémiikért, hogy mind a négy vasutassnak. köztük a saját unokatestvérének az ösz- szes ruha- és fehérneműit ellopta és mielőtt azok még felébredtek volna, megszökött. A Vas utca 34. szám aílatti ház kis szobájában lakó négy vasutas a szó szoros értelmében minden ruha nélkül maradt. A legjobban persze maga Kerekes József MÁV fékező resteite a dolgot, mivel saját unokatestvére volt az, aki ilyen csúnyán meglopta őket. A négy vasutas kára több, mint 500 pengő. Kerekes József a saját unokafivére eben kényszerült feljelentést tenni a rendőr* sogen, am elv a hálátlan vendég késreke ritésére erélyes nyomozást indított* Megállapították a Mielőtt kereskedők legmagasabb KOLOZSVÁR, február 4. A közellátási miniszter rendeletben állapította még azt a legmagasabb hasznot, melyet a kijelölt j cipőkereskedők felszámíthatnak a ki bem i jelölt kereskedőktől átvett lábbelik után, ha ezeket ny It üzletben adják el a fogyasztóknak, A rendelet szerint beszerzési árnak cs ki nem jelölt kereskedő által kiállított számla szerinti összeg tekintendő. Ehhez az árhoz hozzászámítható a helyközi száb 1 tás’ költség, e-sormigolás. biztosítási díj, továbbá áddobozolási költség címén a tényleg felmerült, de páronként 20 fü íérnél nem magasabb összeg, valamint a nubuk és velour felsőrésszel készült lábbeliknél tisztítás címen páronként legfeljebb 10 fillér. Az olyan áruknál, amelyeknél az 50, dletőleg 80 százalékos csökkenés alkalmaztatott, ez a csökkenés a beszerzés árhoz hozzászámítandó. Zsíros tir hénbőrből készült csizmánál, egyéb bőr bői készült csizmánál, filo-, posztó- vagy halinacsizmáknál, papucsoknál bármilyen uaíppali a bruttó haszon legfeljebb 25 százalék, minden más lábbelinél legfeljebb 40 vzcjzviék hihet« Amennyiben az előbbi rendelkezések sze* 1 nt számított átvételi egységár pedig a > pengőt nem éri el, úgy az imént emli- étt áruknál a haszcnkulcs legfeljebb további 55 százalékkal lehet magasabb. Az olyan árunál, amelyekre sem a 80 százalékos, sem az 50 százalékos árcsökkenés nem alkalmazható, a fogysztói eladási ár kiszámításánál az erre vonatkozó árkor- saánybiztosi rendelet alkalmazandó. Az átvett lábbei két az átvevő kereskedő páronként folytaíólago« számozással úgy köteles eliátni, hogy abból a hatósági vizsgálat alkalmával megállapítható Segyen a lábbeli beszerzési, illetve legmagasabb eladási ár is. Köteles továbbá a kijelölt kereskedő olyan ny Îvárűartásí készíteni, amelyből mindenkor kétséget kizárva megállapítható, hogy a lábbelit már eladta s ha elad! a, az utalványt kiállító hatóság nevét és utalvány számai is feltüntehr. A MB-r/ewt érié feri 6* mürrérf-: fittünkké' k*jp minden fmi.fscátalánv.rMj'sn befeleruéiünkbem u«n»é«r'• 'sesn d-'i&to.rb ’O tn wjáío* erdélyi feladatok szempontja, szerifié igazodunk. A történeti kény-r-írix^égböl folyó különélést időszakok hatása, meg az ónál iá erdélyi tóikul turn teszi, hogy mint a mid' Lan, úgy a jövőben is belátható ideig, bizonyos vonatkozásokban külön és sajátos erdő lyi feladatokról és irány vontunkról kell beszélnünk. Főként a nemzeti kul ura területén* Nincs ebben semmi elkülönülködni akarás, sem más hasonló lacibetyárság. Ellenkezőleg így követei, azt meg itten 'xz így és oszthat- tntlan egésznek telcinle t magva művelődén ügye. igen sokfelé vinne ennek az okfejtése nek kibogozása, de hi sten nines is rá szükség, mert könnyen belátható, kegy okvetlenül érvényes igazság ez úgy a részt, mint az egész* illetőleg A következő sorokat tehát a pata pro loto jegyében állóknak kel' tekinteni Sokan kérdezik jogg' l és ér hétő kiváncsié Sággal — s ezért kérdezzük mi is — heg' hói maradt el vagy lo ö balett? Hogyan lehet, hogy a Nemzeti Színház operuegyiittorénék‘ balettkara a szorosén vett operaelőadásokon kívül az elmúlt hónapok alatt még egyet cm alkalmat sem talált arra, hogy önálló produk- : cióv' l bemutat tzozzék? Pedig megvannak rá — tudtimkkaf ■— összes megkívánható személyi és technikaf- adottságok. Van kitűnő, színvonalas zenekar, tünk és megvan a minden körülmény küzöSS aránylag könnyen gyúrható anyagból álló bale* tkur Ennek munkáját és művészi le!ţesit(h'' képességét éppen nálunk Erdé’yben kellene minél fokozottabban kihasználni a nemzeti kultúra terjesztése és fejlesztése javára. A magyar tánc és a magyar motívumokból portálható koreoeráfiáh művészi színvonalét' bemut atásait nélkülözhettük e akkor, amikor helvben. pénzben és időben végre oly *oU' lényszerű he,Ugatás és várakozás után annj? alkalom kínálkozik rá? Művelődési életünket yţ-izeVem hatfa áL fanén felé fordulunk kutatva o% elsiilyedt mié vetődés!, javakat és a rtép felé fordítjuk azese kd fiz elemeket, amelyek egyetlen müv> It és. verhetetlen tömbbé kovácsolnak minden magyart. Kelbe bővebben fejtegetniink, hegy, milyen nagyszerű lehetőségek rejlenének &' meggondolásoknak ebben a sorrendjében egpr\ művészi magyar balettkar önálló teljesitmé-' nyeiben^ Ea kelbe sokat beszélnünk arról,, hogy különösképnen Kolozsvár és rajta fire=j- resztül egész ■ < «*Erdély, mennyire várjál és mily megértő lelkesedéssel fogadná ez? **S. áJtalnnos érvény szerint kezdeményezésnek nem is nevezehető — tehát mondáik. c$ote — lépést9 lt‘ állunk a ..kapuk előtt?*, há@ mért tesszük ölbe a kezünket?,r Mért engeai~ ji'tk. hogy az adott lehetőségek rostáján hír- hulljanak az ily szerű megvalósul ások Szükséges, horr a színház ne tekintse gát hivatalnak, ahor az .akták, ha másként nem. valami esodnszerű auioma?íu 1 vfa giil csak bejárták a mázuk vaját. Legyen ® színház az alkotó művészetnek folytonos fee sziiltségben élő műhelye, amely az igazolt kh vánohnakra érzékenyen vissxnharva, (trrrj törekszik. hagy a masa hWafmos apparnfiisávoS elöl tárton a közösség művészi igényeinek kié elépítésében (ón.) v. wiirr.wBrr.r.nn-.-j; «-1 -■ t .•rxrsrrsZZr, yzgütíorgaml tájékoztatás aj fel liolazsflfriüpi KOLOZSVÁR, február 4, Kolozsvár- megye törvényhatóság kisgyüiésénck kedden megtartott február havi ülésén elhatározta, hogy díszes kiállítású füzetben ismerteti a vármegye területén levő, idegenforgalmi szempontból érdekes és fonios helyeket. Az ismertető füzet írás bari és képben tartalmazza mindazokat as adatokat, melyek felkelthetik a várme- gyébe látogató idegenek érdeklődését, Előállítási költségeinek fedezetére a törvényhatósági kisirvülés nagyobb összesre? szavazott meg. Tágvsorozat után Koo$ Károly, mint a közigazgatási bizottság tagja, arra kérte a vármegye vezetőségét, hogy a megyében történő közé pit kezeseknél legyen különös figyelemmel az építészet’, célszerűségi és széptant kövér telményekre. I I - Hl II1IBIM I .....I Minisztertanácsot tartott a kormány BUDAPEST, február 4. A kormány tagja: kedden reggel 9 órakor. Rárdossy László min szterelnök elnök lésével, ren des heti miniszter'anácsra ültek össze, amely a kora délutáni órákig tartott(MTT.) F. PIEVIT ALI teremben, vezényli a Filharmóniai Társaság harmadik zenekari estjét február 5-én a Mátyás Király Jegyelővétel az EliEMIEX KÖNYVESBOLTJÁBAN, Kolozsvár, február 4. Józan Miklós unitárius püspök, püspökké választása előtt évtizedeken át a budapesti unitárius egyházközség’ lelkésze volt. Amikor hiveinek bizalma a főpásztori méltóságba hívta el, megüresedett a budapesti első lelkész! állás. A Íe]készi állás betöltéséért erős küzdelmek indultak meg. A közelmúltban megtartott választáson nagy szavazattöbbséggel S/ent-Iványl Sándor budapesti hitoktató-lelkészt, a kolozsvári unitárius teológiai akadémia volt tanárát választották meg első lelké^z- s^é. Józan Miklós püspök m^nerősi- tett® a választási és a beiktatás aanfáttl február $-át tűzte kL Vasáruao, február 8 án ünnerélyes keretek között történik meg