Ellenzék, 1941. július (62. évfolyam, 148-174. szám)

1941-07-14 / 159. szám

'ELLENZÉK 1941. 1 all ui 14. híres állatszeliditő kalandjai KOLO/S \ 11\, július 14. (A* Ellőnek munkat.ir^.aól.) Ja\.J>aii pereg a il/suti- Jpvlfilui. Komoly elef íi ill vadászat játszó­dik le szemünk előtt, pontosan úgy, aho- 'f.\ a a Kiplingben olvastuk. Aztán egy má­sik. jelenet: oroszlánok és tigrisek idege­stül le és ltd sétálgatnak a vadonban es mérgesen, de 1 elszeg bátran néznek szoru­lni a közönséggel — nyilván a felvevögép előtt. Aki ismeri a filuifelv é*tel techni­káját s különösképpen azon kevesek előtt, akiknek alkalmuk volt már ilves- mit közvetlenül „végigvívezni", nem rej­tély, hogy egy ilyen jólmegtermctt fene- vad veszélytelenül priinadonnáskodík. De /nem fontos. Ily cukor az illúzió a lénye­ges, a valószínűséget tökéletesen érzékel­tetni, ami meglehetősen nagy és nehéz rendezői feladat. És az a boldog néző, aki sohasem törődik azzal, hogyan jutot­tak idáig, hanem gátlások nélkül adja át magát ennek az elsőrangú szórakozásnak. A második felvonás közepetáján, épp, amikor egy oroszlán pár eurelgését kö­zelről ágaskodó puskacső zavarja meg, — a hátam megett kemény férfihaug szól ■közbe hangosan: — Ausgesehlossen! Nekem ne adjauuk Üe ilyet! Ausgesehlossen! De nem éri he ezzel, hanem szomszéd­jának — helyesebben az egész közönség- ölek — fortásszinióban magyarázza: * — Engem nem lehet falhoz állitani ikérfem. Ha az oroszlánt figyelik, máskép­ben viselkedik, mint most. Az egész fel­tétel erőltetett . .. satöbbi! ! Óvatosan arrafordultam. de alig láttam -mist, mint egy ideges, marcona arcot és saéháuy élénk taglejtést. Alig vártam, Slogy vége légyen a filmnek. És már sem- mú egyébre nem gondoltam, mint arra, Jbogy vájjon ki ez a „nagy szakértő“, aki ftyertelés nélkül ilyen hangosan mer lyi- liikát mondani a nyilvánosság részére — fenvilvámosság előtt. Mellé&zegődtem s még taz előcsarnokban voltunk, amikor csak íogy, mintha regi ismerősök lennénk, oda- tszólok: ( v — Igaza volt. Bevall&m, túlsókat nem értettem a itárgvhoz, mert nem emlékszem vissza, mintha valaha is vadak envelgését zavar­talanul figyelhettem volna Kongóban, í^agy másutt, — de egyetlen lehetőség­inek mutatkozott az ismerkedésre. Sikerült. Persze millió kérdést szeg-' zett mellemnek, nyilvrán azt hitte, vadász- ember vagyok, de álltam a pergőtüzet s *olyan feleleteket vágtam ki, hogy becsü­letére válna a nagy Kingnek is. És köz­iben megtudtam, hogy uj ismerősöm 'Ryd- mic Johaun, cseh—lengyel—német ke­vert származású, volt prágai lakos, 42 évess, nőtlen, álltidomár, Kludskv és né- Ttány más nagy cirkusz volt alkalmazott­ija, oroszlánok, tigrisek, medvék és far­kasok ápolója, gondozója, etetője és ta­nítómestere, aki most Budapestre indul, hogy „öreg napjaira“ végre biztos ke­nyérhez jusson a városligeti állatkertnél. Itt csak kikötött, néhány kebelbarátját látogatta meg, akiket még abból az idő­dből szerzett, amikor Kludskival vendég­szerepeit. Nyúlánk, sovány, keraényarcu férfi. Beesett arcán izompámák mozog­nak le és -fel. Az embernek az az érzése, hogy dróton mozgatják ezeket a részeket, olyan mereven és hirtelen rángatóznak. A csodálatos gyermek nyer* lóhusi és odébb állok, hogy a lákmáro/áshau ne zavarjam. Az oroszlán eszik <i legérdekesebb esi. 11 at uhu as man­csát ráteszi a húsra és fogaiéul szaggatja, marcangolja, tépi. Ilyenkor aztán életve­szélyes még közelébe is jutni, annyira félti „zsákmányát.“ Ez nem csodu, hiszen a legkedvesebb öleb is morog, ha az elé­be tett csont felé közeledünk. Az etetések nyilvánosak. A közönség korlát mögül nézi a nagy eseményt. Máig sem tudom, hogyan történhetett, egy apró gyereklány a korlát alá bujt és a ketrechez lépett. Éli csak akkor vettem észre, amikor a közönség eszeveszetten kiabált és sikol­tozott segítségért. A gyerek ügyet sem vetett ró. Gyenge kis húrjával benyiih a ketrer een és simogatni kezilte a hatalmas oroszlán nyershttstól véres lábát, llea — ur oroszlán szünetet tartott az evés­ben és fürkészve nézte a gyereket. Az- tán óvatosan, r se hogy elriassza „csome- géjétli, leengedte fejét és széles tepsi nyelvével nyalogatta a kis kezet. Egy pár „kézetók“ után clőbbrecsuszolt és a rácshoz dörgölte hutáimat sörényét és iszonyú fejét, hogy a kislány simo­gassa. A gyerek megértette. Ez a hét• * éves csöppség játszani kezdett velő, mint egy cicával. Amikor messziről láttam, mcgdöbbeufcem, de ucui akartaim odajrohauni. Ua Bea észireveszi. hogy meg akarom fosztani „pajtásától“, Utáttaüyult volna, hogy bc- cihálja kolreccbe — s a kis kar ottmarad. Csendre iütöttem a közönséget, hason- Csúszva odasompolyogtam éa a gyereket egyetlen rántással hálrnhuztam. Sohasem felejtem el, uiit müveit ez a Lalalmas állat. Ordított, rázta börtönét, kaparta a rá­csot és fogaitól próbálta széttörni a vasrúd ahat. S csak akkor nyugodott meg, amikor már belefáradt a hiábavaló küzdelembe. De még másnap is nyöszörgött, mintha be­teg lenne. Táplálékot is alig vett magá­hoz. Dolgozni sem lehetett vele. Nem akarta elhugyni ketrecét. Később tudtam rneg, hogy a kislány egy textilgyári mun­kás egyetlen gyermeke. Valami rendkí­vüli, csodálatos képességgel kellett ren­delkeznie, amellyel az állatokat pajtá­sává tette. Édesanyja mesélte, hogy a szomszédos utcák kutyái és macskái ál­landóan gyermeke köré gyűlnek. PERZSAS2ŐNYEGET, máiké« képet yen/, ét «lud „Uuikurn“, Kossuth Lujos utca 27. t A'/.:,, I V. MülJkRN CoayláAuioruáv oNfvúo eladók MumoÜbuu« 86. UJúti Dezső aiztaionnal. F. BFLVWGWYülTEMÉNVt, ~ bármilyen halmait tötuegbélyeget vásárolok. Dávid Ferenc-utca tizenkettő. F. MEGCYÓZÖÚHET vételkote'ezettíég női­kül u'csóságaitnról. Szövet, vászon, stb. tex­tilárukban. Széchenyi tér 17., emelet, Far I ásnál. F. KERESÉK kér k La antik fotelt vagy széket é; egy elősaoba-*aekrény t. Ciin a kiadó­hivatalban. ___ Kt LÖMBÖZÖ antik bútorok --ia<i<,>.. Fő­tér 13. &z. Bejárut Kismeatcr-utca 1., ina sodih ajtó az udvarban jobbra, 02134 EGY ntodern fehér gyermekkocsi eladó. Eötvös-u 6. 02Ml ÓCSKA &UHÁKAT télikabáfokát veszek, minden elfogadható árban eladok. Grünfeld, Deák Ferenc-utca 6. 2776 ARATÓGÉP, kitűnő állapotban eladó. Ej tó-ut 39. sz. 2911 ELADÓ uj odern. diófurniro» rekamié. Király-utca 8., halra ejtő 2 02137 Egy kiskutya megment a fenevadaktól Volt még egy izgalmas élményem — mondja Rydmic Johann. A vasráccsal el­kerített köröndön 14 óriás beugáliai oroszlánnal és tigrissel volt egy trapéz mutatványom. Egymásután helyezkedtek cl a fenevadak, amikor Zozo, egy fiatal isii nőstény, megtagadta az engedelmes­ségei. Hiába volt minden fáradozásom, Zozo csak vicsorította rám a fogait. Os­toroztam, viliáztam — semmit sem ért. Pisztolyomért nyúltam, hogy taktuUéssel rálöjjek — ettől sem ijedt meg. El ordí­totta magát és nekemugrott. Szeme közé lőttem és oldalt ugrottam — semmit sem ért. Éreztem a veszélyt. Felbomlott a rend s mintha vezényszóra cselekedtek volna, mindannyian felém tartottuk. A közönség körében kitört a pánik, a gyen­gébbek elájultak. Menekülni nem tud­tam. Eldobtam riasztó-fegyveremet é« élestöltésü revolverremniel hátráltam -— közben igyekeztem a fegyelmet fentar- tani. de nem lehetett. Kollégáim és az I INGATLAN ÉS LAKÁS EBBS egész személyzet villákkal próbálta őket más irányba terelni, de az is hiábavaló volt. Elhallgat. Újólag átéli a borzahnat. — Megmenekültem — mondja. figy urihülgy lélekjelenléte adta vissza élete­met. Előreszáladt a rácshoz és az őléb- m tartott kiskutyáját becsusztatta. A kis­kutya kétségbeesett ugatásával inagára- vonta a besiák figyelmét és felé tartot­tak. Közben mögöttem kinyitották az aj­tót és én kiugrottam. — A kutyát széttépték?-■— Nem. ügyesen szaladt alattuk, mö­göttük, míg utat nyert a bevezető folyosó felé. Aztán hirtelen lezártuk az ajtót é« nem tudták követni. — öt perc múlva a kiskutya ismét a i hölgy ölélven volt. Én megköszöntem ne­ki életemet — a cirkusz közönsége meg viharosan ünnepelte. El lehet ezt felejteni? Nem. Soha. • (g. «-) KETTÓSZOBÁS, kertet lakást keresek, esetileg elcserélném belvárosi lakásommal. Címeket ..Gazdaság“ jeligére kiadóba. 2902 KETTŐ, egybenyíló, komfortos bútorozott szoba azonnal kiadó. Horthy-ut 26., I. 6. 02118 SZÉP világos szoba irodának, vagy búto­rozva kiadó. Wesselényi Miklóirutca 12. I. emelet 4. SÜRGŐSEN edadó egy 4 szobás vita. Atti- Urut környékén, 34 ezer pengőért. Érdek­lő dni^Káldy^jGymr^yai^V ____________F, 473 KIADÓ különálló földszinti Bzoba, viz­kagylóval, főposta mellett, Báthory-utca 3. 02112 KIADÓ juliu« 15-ére két szoba, konyha és fürdőszoba. Vasvári Pál*u. 43. 02099 APRÓK IRDKTiSEK VILLANEGYEDBEN egy, esetleg két bú­torozott szoba kiadó, reggelivel. Telefon: 16—27. Cim a kiadóban. 2917 AZONNAL kiadó volt Valkai-féle vendég­lő, kuglipályával, téli, nyári és vizvezetek, központi fűtés, nyári kert. Érdeklődni az Excelsioréttéremben, Baross-tér 10. 2913 KAPUALATTI. különbéül atu, bútorozott szoba azonnal kiadó. Dávid Ferencm. 13. ez. 2914 HÁZASSÁG LEVELEZÉS mm■ MEZŐGAZDÁT állásba teszem ha felesé­gül vesz. Je'ige: „32—50.“ 02138 JÓMENETELÜ ipari üzemhez közreműkö­dő társat keresek, esetleg az üzem is átadó. 5000 pengő. Cim a kiadóban. 2909 KERESEK azonnali belépésre egy szaká­csot, egy kisegítő büfféssegédet és egy ügyes szolgafiut. Jelentkezni „Ursus“ sörc&arnok, Mátyás király‘tér 19. ex. alatt. F. KERESZTÉNY órakönyvelőt V3gy könyv.*- Jőnőt keresek—AjánUtokat „Textil könyvelő“ jeligére a kiadóba. 2910 3000 PENGŐ tökét keresek. Választ „Ko­moly jövedelem“ jeligére a kiadóba. 2916 KERESZTLEVELEIT Romániából beszer­zi, üzleti ügyelt elintézi Bizony Ferenc há- zasságközvetitő, Kolozsvár, ünió-utca 20. 02136 NYAR ALÁS 1 NYARALÁSRA Szovátán ,Alice“ villában szobák még bérelhetők. Szép, központi fek‘ vés. szabad kilátás, kényelmes szobák, kitű­nő házikoszt. Szováta — Alice penzió. 02121 ParkeHezésI munkálatokat jutányosán vállal Lirinezi ős €o­JÓ családból való német kisasszony gyer­mekhez elmenne. Cím a kiadóban. 2912 Zápolva-uíca 6. sz. és Szentegy- ház-utca 1. (Sebák-cukr.-iszoa) mmamsrnmammmm ANTIK bútorok javítását, fényezését szak­szerűen készítem. Nagy Varga asztalos, Mns- solini-ut 6. F. Sol’at meséit. Kilenckor jöttünk ki a moziból, de tizenegykor még a sontésben voltunk két pohár sör mellett. Elmondja titkát: az állatidomitás mű­vészetét, melyhez lényegében semmi más nein kell, mint erős akarat és szigorú szeretet. Úgy kell magyarázni a hiendő mutat lányt a vadállatnak, mintha értelmés *1ember lenne, azzal a különbséggel, hogy egy és ugyanazt a mozdulatot szó­ban és gyakorlatilag hónapokig kell is­mételni. Élményeiről faggatom. Bőven van. — - A legnagyobb élményem jelenték­telennek látszik, de életemben mé^is nagy szerepet játszott. Egy' délelőtt élet» tetn az állatokat. Aki egyszer látott ilyet, az tudja mit jelent az. Az állát rácsos ketrec fülkéjébe villavassal bedobom a BRISTOL ORJÍÍ. KÓSER ÉTTEREM és falatozó. Horthy-ut 6. TELEFON 33—15 IN TERURBAN. Elsőrangú, izlete* úri konyha úgy benté&kezésre, mint kihordásra. Minden­nemű felvágott különlegességek, utravalók omipó beszerzési helye. Kolozsvár egyetlen orlh, kóser vendéglője. F RÉGI bútorát ne adja el, mert újjá mo deruizálom vagy stii-butorrá alakítom. Nagy Varga asztalos. Mussolini-ut 6 ____ F KÁRPITOZOTT bútorait ingyen nem, de olcsón és jól beszerezheti és javíttathatja Mátyás király-tér 10., keresztény kárpitos .műhelyben. Kész heverők kaphatók. F. 40 LÁTHATATLANUL heszövöm elszakadt kiégett, molyrágoft ruhuít. Adonyi, Egyetem utca 3. ERDÉLYI MAGÁNNYOMOZÓ IRODA Felvilágosítást ad, nyomoz, informál, min dent a legdiszkrétebben elintéz. Bartha Mik lós-ntca 5., I. cm. Tc’cfoti: 17—38. F. 459 CSALÁDTÓ R TÉNÉT Píaiv a t ás ok a t válla RADIO KEDD, JULIUS 15. Ktmpelen Béla Budapest, Barofts-Utca ki lencvennyolc, Gy. 2788 BUDAPEST I. 6.45 Ébresztő torna. 7 Hí­rek, közlemények, étrend hanglemezek. 10 Hírek. 10.20 ..Hires emberek szokásai.“ Irta Horváth Barnáné. (Felolvasás.) 10.45 „Di- vattudósitás.“ (Felolvasás.) 11.10 Nemzetközi vizjelzesíolgáiat. 12 Himnusz. 12.10 Rendőr­zenekar. Vezényel Szöllösi Ferenc. Hangfel­vétel. Közben 12.40 Hirek. 13.20 Időjelzés, vízállásjelentés. 13.30 A rádió szalonzeneka­ra. Hangfelvétel. 14.30 Hirek. 14*45 Műsor­ismertetés. 15 Árfolyarahirek, piaci árak, élelmiszerárak. 15.20 Koosbs László mélyhe­gedűn játszik, zongorán kiséri Szirányi János. 15.40 „Mit főzzünk?“ Háziasszonyok beszél­getnek. 15.55 Suhayda Mária zongorázik. 16.15 Harsánvi Gizi mesél. 16.45 Időjelzés, hirek. 17 Hirek szlovák és ruszin nyelven. 17.15 Hanglemezek. „Különleges hangszer- együttesek.“ 18 „Édes anyanyelvűnk.“ Halász Gyula előadása. 13.20 Si'nkó János harmó nikaszáruai. 18.35 „Damjanich.“ Julier Fe­renc e’őadása. 19 Hirek magyar, német és ro­..Bokréta.“ Ághy Erzsi verseket mond. 20.35 Lapham: Japán zongoraverseny. Előadja a szerző és a 4 ictor szimfonikus zenekar, ve­zényel Cibelli. Hanglemez. 21 „A hozomány.“ Iíanajáték egy felvonásban. Irta Babay Jó- zsef. Rendezi Kiszely Gyula. Személyek: Vésős Silbak Péter — Gárdái Lajos; ^ósős Silbak Péterué ■*— Dinnvásy Juliska; Luizika, a leányuk — Vándory Margit; Árendás Péter — Pethes Ferenc; A sógor — Ujlaky László; Éjjeli 5r — Koltay Gyula. Hangfelvétel. 21.25 Közvetítés a Vadáezkürt-szállóból. Per trs Pali zenekara keringőket játszik. 21.40 Hirek. 22.10 Közvetítés a margitszigeti Pári­sién Grillböl. A Chappy tánczenekar játszik. 22.40 Közvetítés az Osteude-kávéházból. A r'ajkózenekar játszik. 23 Hirek nemet, olasz, angol és francia nyelven. 23.25 Müvészleme- zek. 24 Hirek. Hősik műsorai mán nyelven. 19.20 „Emlékezés Egressy Bé­nire.“ Az összekötő szöveget irta és rendezi Zakál Dénes cfr. Közreműködik Mátolcsy Margit és Hámory Imre. az Operaház tagja, kisér Sárai Elemér cigányzenekara. 20.10 CAPITOL: NEHÉZ APÁNAK LENNI. EDISON: HOLNAP HŐSEI. ROYAL: BUVÁRHAJÓK NYUGATRA? RIO: TÓPARTI LÁTOMÁS. EGYETEM: MAZURKA. URÁNIA: KEDÉLYES SZÁLLODA, I ■

Next

/
Oldalképek
Tartalom