Ellenzék, 1941. március (62. évfolyam, 50-73. szám)

1941-03-29 / 72. szám

« MOSOLYGÓ THALIA DexiU tyi’zádzk a Uoílmzs-i/Áú zzUtzs-zet U'ós-Uwáfrát _ X e L L E N 7 t K Jakab István tolt a lit re a > < ki kolozsvuri szuitiirsuhit «1:)il; tágjánál:. I világot jchnto desz­kái: ultitt tűit u: ö hel\e. abban az iireglmn. ahonnét leginkéihb merit lelk<>- sedcst a szineszitif)... Eg\ emberöltőn of ii!t u lit I farkas-utcai színház stigólyukn- hun. [ni hcrt'-ultc azt a ifit sóseget. ami n itt rtelen l:özhatonúl:nuh' jut lei. Daruin>- hat irt. ile nem érhette meg. hogy u saját tirádáit súghassa. Legtöbbet bízott I•. ho­llies (IxuIúIhiii. állatnióiiti nehi Led vc.-ke- ilctt a színműiéi tel. í nug\ histrió elol­vasta ugyan u darabokat, de csak annyit kitört la belőlük, hogy nem színpadra : il­lői,-. És mikor ezt bizonyos jóindulattal megmondta Jakabnak', a mélységesen <> r- tödött szerzö-sugó nyombari versben fa­kadt ki ellene: Amióta gőgös nr lett belőle, Darabom lenézi s gúnnyal szól felöli', így szólt a vers. mélynél: folytatásakép­pen párbeszédben megírta a közte és k. Kovács Gyula közt lefolyt jelenetet meg­lepő őszinteséggel, inert a többel: közt azt is lejegyezte, hogy mi hot E. kovács Gyula az ö ismételt szemi ehányásaira dühbe gurult, imigyen rivalt veti: l úgul) innen ideg. hig agyi előd vagyon. Annul: köszönheted. hogy nem ütlek I agyon . , . A 'zfrug&ia&z&bábcDt éveken át Obcrti mester korrepetált az énekesekkel és a karral, [ gyes szakem­ber volt. uz ö veztése alatt lett naggyá a kolozsvári Dalkör is és tneg többre is vihette volna, ha a szeszes italok iránti előszeretete nem haladta volna meg az ambícióját. Ezt a hajlamosságát külön­ben a bíborból immáron kékbe árnyaló orr-bibircsei is élénken hirdették. De u munkában serény és precizitásra törekvő volt. igy történt, hogy Veress Sándorral, a társulat baritonistájával nagyon össze* különbözőtt. mikor a Serly Lajos Marién című dalművénél: betanulásakor a kottá­val meglehetősen hadilábon álló énekes sehogyse tudott egy passzust magáévá tenni. A átrakodás a /íróba végeztén-e] az udvarban is folytatódott a leghevesebb odamondétsoh idején érkezett közibiik Ozorai Adói), a társulni bizalmas barát­ja. aki nyomban békitöleg lépett fel: — Ugyan, mire való ilyen civakodó*? Beküljetek ki — mondotta a lágyszívű Ozorai. ■—- Kibékülni! Haha! — válaszolta he­vesen a baritonista — te még nem is­mersz engem. En a legbékésebb ember vagyok, még a légynél: se vétek, de ha nem nézem\ hogy ez az itr családos, hát a jó Isten tudja, hogy mi történik. Pedig elhiheted. hogy én sohase bántok senkit. Tizenhat esztendeje vagyok a színészet­nél, mindeddig senkivel sem roll bajom. d)e azért nem ijedek énn meg az árnyév ■komtól. Kérdezd csal: meg valakitől, ho- .gy un vertem végig a kassai /dacon egyik­szemtelen direktoromat. Tudod. Dől fikám, én eddig mindenkivel megfértem, ott van M. ur, aki élő ember, az megmondhatja, mint rágtam öt egyszer a sugólyukba. csal: úgy nyekkent, mint a duda. Még csak az kéne. hogy én kérjek bocsánatot. Aki nem vétett, anual: nincs rá szüksége, hogy megalázza magát. Egymáshoz vertem én egyszer kél vigécet is a várad i Rózsa- bokor-ban, de úgy, hogy mindakettö ott maradt. Alti sohasem bántott senkit, an­nak igen fáj, ha bántják. Inkábbb it! ha­gyom a társulatot, semhogy ettől a fráter­től bocsématot kérjek. Látod ezt a stim­met? Megyek az Operához. Holnapután próbát énekelek, ha nem kellel:, a fejé­hez vágom a karmesternek azt a kottái, aztán tegyen róla. Nem féléi: én senki­től se. mert a szelíd ember előtt nyitva a világ.. Most pedig adj egy cigarettát, Dolli pajtás . . . Hát ilyen szolid ember volt Veress Sándor, aki aztán tényleg bejutott a magy. hír. Operaháziul, de ott sem lehetett ma­radása. Vitáfywo&cttHaytkM, lesz negyven esztendeje, hogy Megyery Dezső vette át a kolozsvári szinigazga- lést a Bölönyrezsimlől. Persze átalakult a társulat, nagy roll az apostolok oszlása. I távozok l.özl volt Iváityi liilal. a ki­tűnő natnrhursefi <• s /< lesege. u szép '» </- snrhclyi I Unni. nairu. Őszire a \ igszoi. fiúihoz kupiul: szerződést, de n meglehe­tősen lakon l:os I run \ inul: sol: gondot (•kozott. hog \ (iddig is miből fognak laeg- ( lm. ízt szerette i tílrin, hogy megspórolt l>énz( vskéja érintetlenül megmarad jón. /tusolása közepi Iti- egyszer esni: rtisz.il Hölöny József, a volt intendánsa: Dalija .kedves barátom, én szerződ­tetem magul nyáréira. — Minek? kapott a szán a fiatal mii rész. No, nem uuturburschnal: - mosoly­gott az intendáns hanem szerződtetern magul a szilnsi hirt okomra ispánnal:. S bizony u színész el fogad la ezt az ajánlatot, annál is inkább, mert hiszem mint naturbursch vonzódult a természet­hez. — Hát aztán legalább ért maga valamit az ispáasághoz? — kérdezte Hölöny. Hogyne, nagyságos uram diituite ki a mellét Irányi — hisztit sokszor ját­szol tani népszínművekben ispánokat. Wekevte valutareformja annak id< jón k ik üszőből!r u forint-krajcár számítást és jött helyébe a korona-filier. Es amint megjeleli lel: az ni pi-a :tiv.vabol:. a: emberiség eredeti s;n. kaséihoz Iliién, ezek bcce elnevezéséről k zdett gondsokodni. I (hires (forint), pitula (10 krajcár), patkó (négy krujeá- io.s), a I us. egy krajcár) elnevezés eltiiut s cl foglalta helxel u „Lcuiicst", a ..l:róii" es a ..fityiiig" u korona és a fillér bceé. zéséve. \ltkor pedig a pénzverdéből kike­rült az öl k oronás érme, ez a k edt esen csengő nagy pénzdarab, szintén követte társai példáját, a tisztességes neve mellé bet i néi et vett fel. Isméi ellen forrásból ervilöleg ..bugri-" néi en b it általánosan uojiszcrü. De miért huger —- tanakodni t a színészim suság egy próbaszünet ben mi­kor nem bug, hanem cseng . . . Lalán éppen azért huger, men turn bug viccelődött a komikus. I I it a közepette érkezett Sebest Samu. a szellemes Tüske Pál, aki minden sza­badidejét lehetőleg u neki kellemes szín­házi légkörben töltötte. Mikor megtudja, hogy miről vau szó, rövid gondolkozás ulvn ezt a véleményt adja le: Tud jótól: mit, nevezzük el az iiti:o- vonást „Na gybe cs I: erei:“.ne I:. Általános megdöbbenés. Miért, miért — hangzik mindenfe­lől. Hát mert nagy, mert becses és meri kerek . . . íz indít vány t egyhangúlag elfogadták s ezentúl a színházi világban Nagykocsi:*.- Céh nél: nevezték- nz ötkoronást, már t. i. ázol:, akiknek volt. (P. If.) vény 699. sz. kereszt-szoîTjtv^nY. — B öff Gyuri — 17 30 1l iá 34 ! 40 41 42 ül u 65 71 7b ü» 59 L> 31. 43 49 n 44 iü 61 66 67« 73 39 54 4o ÖU 63 69 74 70 46 64 Megfejtésül elegendő a vízszintes 2, 21, 28, 52, 65, 74 és a függőleges 1, 5, 10, 21, 31, 41 sorok beküldése. Vízszintes sorok: 2 Marosvécsről indult el, 12 Időhatározó, 14 Idegen leánynév. 15 Arte­mis temploma világcsoda vo'í. 16 Német für­dőhely, 18 Német védelem. 19 Kedvelt bu­dapesti komikus, 20 Ital, 21 Olasz város, 22 Párisi utca, 23 E-vel a falba verik, 24 Uk­rajna fővárosa, 26 Férfinév, 28 Katonai ha­tóság, 30 Számnév, 32 Egyiptomi faraó, 33 Megszólítás. 34 Egymást előző mássalhang­zók, 36 A 42, 47 és 54 vízszintes sorok kez­dőbetűi. 38 Gyenge kis fényt áraszt, 40 Hó­nap rövidítése, 42 Merrill?' 44 Ingatlan, 15 Madár. 47 Tüzérségi fegyver. 48 Duna szö­vet, 50 Francia nevelőnő, 51 Idegen folyó, 52 Sértés —francia nyelven, 54 Bor nélkül nem sokat- ér, 55 Latin szárny. 56 Kereszt­tel emelt hang, 37 \ an ilyen örökség —'már akinek van. 61 A levélnek van, 64 Reálban van, 65 Ló tó-fu tó hírvivő, 68 Hozzájárul, 71 Forrna, 72 ..........Petries Soma (mult század­beli festő. Petőfi barátja). 74 Fekete ember. 76 Női név. Függőleges serok: 1 Szép hallgató nóta (Eudrődi S. szövege), 3 E-vel borzasztó, 4 Német névelő, 5 Szép latin példaszó magya­rul. 6 Ki van fulladva, 7 Angol birtokos névmás, 3 Jelt ad. 9 Hires francia regényíró monogramja, 10 Francia napilap. 11 Ami csábit, magával ragad, 13 Magyarul: szere­lem, 17 Hires Ázsra-kutató, 21 Kataszteri mérnök dolga, 24 Mértani meghatározás, 25 Szarva?faj. 27 Körömfesték neve, 29 A tér­ben helyet tölt ki, 31 Az eperjesi hóhér, 35 Igv mondja Dani bá, hogy maguk. 37 Üdv­rivalgás, 39 Itt van a premontreiek anyako­lostora. 41 Nem található. 43 Néz — anso- lul, 46 Népszerű magyar librettists és író keresztnevének kezdőbetűjével, 49 Pacoi cé­ge, 50 Szeszesital. 52 Török uraság, 53 Apá- tzai .......... János, 54-Folyékony holmi lehet tát) in n r c i ii s .! 9. ilyen. 57 Könny« all.ölj.I ntvilőw-l ÓV l .bl.ijta 59 Doppln opnaja. 60 li Oií /, 63 Az o-zlrák Don; egyik im-lókl olyója 63 S.-.<•[» Ili-tóim ha urm is mni;.u/. 66 Három idegen nyelven. 67 Rendet e-inál 70 \< nu I névelő. 73 II, 7 3 Az ola-z kinő' MKG1 ÉJ I ESEK A mull rovatunkban közölt 698 íz. !.<•* i e,/ti ejtvénc ki jelölt -órainak rnc"lejtései i következők: Vízszintes; I Ki «• ak úgy jál*zotl a legén, nyel. 27 Pontatlan. >1 Ecalá/ni. 41 A légii-- kctelil) Afrikában, 60 Sándor) i, 81 Magv. Kn léggöteges: 1 Kevéiy ember miben ke­vclykodel, .» A szüktetés, 15 Urania. 17 Oh. ne nézz. rám oly sötéten. Síi Egek at\N tV5 C.se lény i.-M E G I E J T ő K NÉVSORA Balogh Albert. Borsai Jenő, Besztery Gyn la, Benkő Gyula, Dreikur* Pálné, E'-ztegár Béla, dr. Jánosi Gáspárné, Balázs Samu. Dragoman Miklós, G. Taboviu Elza, Joó ba­jos, Kovács Idus, Detre István, Istváriffy í.-.- ván, Kiss Dénes, Larnprecht Mici, Miklós c Gyula, Neumann Mózes, Roz.nay Magda. Soó- András, Pásztor István, Németh Giza, Salvau V. P., Alti Manci, Luxhacher Károly, Ka- biuszky Lajos, Keller Sándor, Nemes Károk. Kápolnay Gábor. Csiszár Ferenc, Samarjay Sándor, Eötvös Bertalan. Gyarmathy Géza, Biró László, Tőkés Ödön, üzv. Szigetvári Jo zsefné, Fröhlich Mihály, Szigethy Margit. Horváth Géza, Zipszer .Margit. Pataky Imre, Katona Ödön, Heves Maca. Fried Mihály, Nyiresi Iboly. Páll Oszkár. Markó Mikló-. Markoviit Pál, \ irányi Győző, Szto'arik Bé­la. Tóth Ferenc, Salamon Duci, Szász Ödön. la. Tóth Perene, Salarain Duci, Szász Ödön Csiky Gyula, Szathmáry Tajo-o Terrier Hell­muth, Rudy Uns. Varga F.rr.rí, IVeher Ottó. Zsakó Andor. Ambrus Sándorné. Acíél Gizi. Fenyves Lola. dr. Grósz jen öné, Cserrv Emma, Ehrenfeld Béla. Halász Géza, Koznia j l erenc. Kiss József Makkai Kálmán. Eszi j nyei Julia. Ajtav Zoltán. Schubert Mici, Som­mer Ignác, Tóth Sándor, Bihari Adám. Dé- i zsi Pál. dr. Forry Péterné, Rozgonyi Andrá*. A kitűzött könyvjutalmai sorsolás folytán ; Alti Manci (Helyben, Hidelvi-u. 7.) nyerte aki a szerkesztőségben átveheti. TUDNIVALÓK j A megfejtései: nyolc napon belül hidden- j doh be levélben, vagy levelezőlapon. A meg- j fejtési levélre, t agy lapra rá kell ragasz- I inni a rovutszúmat. A címzésre ráírandó i I REJTVÉNY-ROVAT jelzés. — A megfejtők I között egy könyvjutalmat sorsolunk ki. 1 sorsolásban azok is részt vesznél:, akii: nem valamennyi rejtvény megfejtését küldik be. ÜZENETEK R. Gy. Fölöttébb zavaros 3 igy használha­tatlan. A. K. Nem balett, hanem ballet, esetleg ! balle ft. A nagy vitának hamar véget vethet­tek volna, ha egy lexikonban, vagy idegen J szavak gyűjteményében utánanéznek. I I)r. II. I). Kodály Zoltán Psalmus Hunga- ! ricus-üt 1923-ban mutatták be a főváros ju- l.iláris ünnepi hangversenyén. Döntő sikert aratort és azóta a modern magyar zene ieg- reprezentálóbh alkotása. A zsoltár sző’, ege a 16. 'Századból való. Kö-lioje: kecskeméti Vég Mihály hitszónok az akkori idők szoká­sa szerint a tulajdonképpeni zsoltár szöt e- gébe szubjektív lírai részeket is beeirt- Megreüdítően fejezi ki az egész nép szenve* j (lését és mini eredeti költemény, tényleges ,,Piaiuius Htingaricus“ hat és Kodályban, a nemzeti poétát inspirálta. A nagyszerű meg­zenésítésben felfokozott kifejezésre jut a szöveg népies jellege éppúgy, mint szubjek­tív olda'a teljes lírai-drámai erejében. Euró­pa és Amerika minden u-agy karmestere ve­zényli. kórusa éuek i mindenfelé, de a ma­gyar-ág nemcsak zenei remekművet, hanem ünnepi imádságot is kapott benne, j L. Zs. A ..Harmadik Birodalom“ a nem- I 7,éti szocialista Németország. Első volr a Ho- I henzollerníik birodalma, a második a weimari köztársaság és ezt váltotta fel a nemzeti szo­cializmus harmadik birodalma. Egy másik felfogás szerint az első birodalom a közép­kori Németország, a második a Holicnzol- ícrn-uralom, a. harmadik a mai Németbiro­dalom. D. I. ^Kuiak“ orosz szó, eredeti jelenlé­te: ököl. A Szovjetunióban azokat a jobb- rnódu parasztokat hívják igy. akii; fö’dbír* tökükből a puszta megélhetésen kívül hasz­not L tudnak huzni. Ambrus Sándorné (Nagyvárad) írja: Há­lásan köszönöm a hozzámjuttatotr értékes jntalomkönyvet. Uj és teljes Most 16 P. Később 20 P.

Next

/
Oldalképek
Tartalom