Ellenzék, 1940. december (61. évfolyam, 275-299. szám)

1940-12-28 / 297. szám

1$ 40 december 2 8. ßkiSc hamarább ünnepelték a Wegváüó születését: ELLENZÉK Az dkagt/öttaU, áwák dafyg&UaU kMács&ntyestfe­KOLOZSVÁR, december 28. Aznap — de­cember 24-én — este hamarább megállt a közúti forgalom. Az üzletek redőnyeit igye­keztek kinos pontossággal, a záróra előirásai szerint, idejében lehúzni. Az utca árusai: a gesztenyesiftök, rikkancsok, kifliárusitók sem okveţetlenkedtek a járókelőknek. De a kö­zönség sem lepte el az esti korzót­Aznap mindenünnen csupa hazatérő em­bert látott a közlekedési rendőr. Az egyedüli, aki a posztján állt. Hiszen még a csillagok is elbújtak a szürke, ólmos felhőtakaró mögé. Mintha néma parancs lett volna arra, hogy az élet ezernyi megnyilvánulása, az egész mindenség elnémuljon egy pillanatra. Rejtett, belső tűz indítékára mindenki az otthon melegét kereste. E szent esten kará­csonyi gyertyák lángja iopta szivünkbe az égi fényt, a békesség, a szeretet, az irgalom sző- vétnekét. Könnyebbé váll a könny útja, gyorsabbá az adakozó kéz és melegebbé a simogató tenyér. Odaadóbbak voltunk a ma- ■ gunkéihoz és megbocsájtóbbak elleneinkhez. A CSALÁD ÜNNEPE A család ünnepe ez. Százszorosán érzi e napon, akinek nincsen hozzátartozója. Pedig az emberbaráti intézmények ezúttal, inkább mint bármikor, mindent megtettek a rászo ruhák fogyatékosságainak pótlására. Egyike az árvákkal anyáskodott, másika a testi épség kifosztottjaiuak nyújtott vigaszt, vagy elhagyott aggok homlokára csent deriit, csakhogy feledtessék a magárhagyatottság ri­degségét. De szent-este, családi kör várta a jótevés ez áldozatait. Éppen ezért szeretetiik- uek máfokra szánt szikrájával hamarabb kel­lett tüzet csiholniok a karácsonyi gyertyán. Fáradozásuk emlékezetére idézzük fel azo­kat az intézményeket, amelyeknél elébb ke­rült sor .a Megváltó születésének ünneplésére. a Jlefeímátu& A^nínká^ Itaiát&o-h'fyi fn££(^HdéUó&&ti(a A közjótékonyság terén példás ref. Nő- szövetség ünnepelte ezidén legelébb a főha- taloraváltozás utáni első magyar karácsonyt, 10 éve alapított magyarutcai Aggmenházá- ban. A piroscukorkadisszel és fehér gyertvács- kákkal nemzetiszinre ékesített karácsonyfa gyújtására már december 23-án délután 4 órakor megjelentek a menház irodájában Dózsa Miksáné, a tevékeny gondnoknő és a Nőszövetség fáradhatatlan elnöke, özv. báró Bornemissza Elemérné, a szövetség több tag­jával együttesen. Az Aggirienház 14 lakója, élükön, mint legidősebbel, a Farkas-utcai nagytemplom egykori hűséges takaritónéjával, a menház alapítása óta bent lakó 94 eszten­dős Ötvös Anikóval, meghatottságtól remegő kezekkel vették át c nemes szándékú adomá­nyokat: ruhafélét, süteményt. Gyermeki bol­dogságban tipegtek ott valamennyien Közöt­tük, Kun Mártonná, anyja a neves festőnek (Kun Istvánnak) és a .,legfiatalabb“ Erdős Erzsi, aki maga is elmúlt 60 éves. A Nőszövetség vezetősége ezután átvonult áz épület udvarán levő Napközi Otthon nagytermébe, ahol hasonlóan uenzeti szinü, mennyezetig érő karácsonyfa várta, piros- fehér-EÖld szeretetadományokkal az-otthon 70 apróságát. Cukorka, kalács, sőt — budapesti cégek ajándékaképpen —- játékszerek is ke­rültek a kicsinyek számára, akiknek minde- nike kapott még valami égetőn szükséges ruhadarabot. A gyermekseregből az iskolás korba serdültek szépen betanult betlehemi játékkal és hazafias jelenetekkel, versikékke! igyekeztek leróni hálájukat jótevőikkel és a velük foglalkozó diakonissza testvérekkel szemben. Hasonló körülmények közt rendezte meg a Nőszövetség irisztelepi Otthonának kará­csonyfa-ünnepélyét is. Ezúttal, — a mult szombaton — 50 gyermek részesült hasznos ajándékokban, részint a telep szegénysorán szüleinek, részint pedig menekülteknek gyer­mekei közül. lóban 9ziilei otthont pótló árvaház számára összehoztak, méltóan az 1872 óta működő in tézmény nagy alapitóihoz és a közülük is ki- vá'ó első elnöknőhöz: br. Bornemissza Ignác- néhoz. A családias jellegű ünnepet, az ének­kart befanitó Irűbery János zenetanár és a zenekiséretet add ímbery Gabriella közremű­ködésével, 23-án este 6 órakor tartották meg. KÉT NYELVEN IS MEGISMERIK AZ ÁLTALUK SOHA KI NEM EJTHETŐ ABC-T A SÜKETNÉ- MÁK Majdnem szemben a vakok intézetével áll az állam és város támogatásával még 1888- ban létesült Siiketnémák Intézete. 120 férő­helyes bennlakásának csaknem teljes kifosz­tása miatt most legfeljebb 70 növendék befo­gadására képes. Éppen e hiányosságai miatt , alig két héttel ezelőtt (december 16-átí) meg­nyílt intézetben eddig mindössze 24 növen­dék jelent rneg, akikkel 4 szaktanár foglal­kozik, Szabó Rezső igazgató irányításával. Mégis elég gondot okoz az eladdig megho­nosodott román beszédjelek he'yett a megfe­lelő magyar beszédmód elsajátítása. A vázolt körülmények mostobasága miatt a főhatalőmváltozás első karácsonyát a beéi­kezett apróbb adományokhoz megfelelő igen szerény keretek között ülték meg ünnep szombatján (24-én) délután 5 órakor. KOLOZSVÁR ÁRPÁDKORI SZO­CIÁLIS INTÉZMÉNYE Szenteste küszöbén. 6 órakor a Magyar­utcabeli (129. sz. alatti) rórn. kát. Erzsébet- Aggmenház szegényei gyűltek egybe kará- csonyl agyú jtáshoz. Ez a menház. amelynek eredete az Árpád-házi királyok korába nyú­lik, Erdélyszerte egyik legrégibb szociális intézmény. Azóta sokezer elaggott szegény­nek nyújtott hajlékot öreg napjaikban és ké­szített elő a tulvilági utia. Különösképpen azokról' gondoskodott mindig, akik valaha jobb napokat láttak, de mindenükből kifosz- ; tóttá őket az élet. Itt mindig keresztényi sze­retettel nyertek menedéket e hajótöröttek, akik megmentett bútordarabjaikat is maguk­kal menthették cellaszerü lakrészeikbe Je- I lenleg 41 elaggott (közöttük 6 férfi) él • egyetlen nagy család tagjaiként ezen a men- ; helyen. Legidősebbike 86 évet ért, egykor í jónevü ügyvéd özvegye. Akadnak még szántó- j san közöttük 70—80 évesek, egynémelyikűk I az ágyat nyomja már. Azonban, amelyikük j csak megtehette, előtipegett a közös ebédlő karácsonyfájához, hogy legalább egy rövid órácskára elfeledhesse kora keserveit. Lélek­ben gyermekkorukba röppentek át, bár a régi gyermeki hang csengése helyett ezúttal reszketve zengett a Mennyből az angyal...' Eme nagymultu egyházi intézménynek — melyben irgalmas nénik tevékenykednek — Boga Alajos kanonok, mint püspöki biztos és Jelen Gyula főgondnok legfőbb iránvitói. Jó­val újabb keletű rokonintézményét, a közel 40 évet ért Szí. Antal Fiúárvaházát, mintegy 3 évvel ezelőtt átköltöztették Nagyszebenbe. hogy egybeolvasszák az ottani Teréz-árvaház- zal, amit azóta a románok elfoglaltak. BÉKESSÉG A JÓ AKARATÚ EMBEREKNEK.. szólott a karácsonyi szózat. Bizonnyal ezt dú­dolta a hatalomváltozás alkalmával kifosztott Rákóczi-uti Állami Gyermekmenhely kicsinv serege is, akiknek osztályonként (csecsemők, karonii'ők .serdülők) állítottak külön kará­csonyfát. Minden külső pompa nélkül az egyes pavillonok vezetőnőivel ünnepelte 68 kis elhagyatott (egy részüknek szülői Romá­niába menekültek) a Szent Gyermek születé­sét, aki felnevelkedvén, szól# érdekükben: Engedjeték hozzám a kisdedeket!“ Akiknek pedig megadatott a csa'ádi fészek melege, karácsonyfagyujtás alkalmával szen­teljenek egy röpke pillanatot a sors mosto­hán kezeltjeinék — lelkiismeretűk szerint cselekedvén . . . Raffuy István. Szaf»á!yoz4á1« az erdélyi tfiiziiai^ereslceelési és szállítási BUDAPEST, december 28. (MTI.) A földművelésügyi miniszter rendeletben in­tézkedett, bogy a belföldön kitermelt fa­anyagok bejelentését a visszacsatolt keleti és erdélyi területeken az 1940—41. ter­melési évben, valamint az ezt követő ter­melési idényben kitermelt készletek te­kintetében kell a földművelésügyi minisz­tériumhoz intézni, egyébként a tüzifaellá- tás biztosításáról szóló rendeletben a föld­FENYŐILLAT ÉS ZENE KÁRPÓ­TOLTA A KARÁCSONYI FÉNYÉRT A VILÁGTALANOKAT Legmeghatóbb talán a Honvéd-utcában levő Vakok Intézetének a karácsonya volt. Itt is 23-án délután (5 ólakor) rendezték meg a gyertyagyújtást. Garay Ödön igazgató, aki másodmagával végzi a gyógypedagógusok ne­héz munkakörét. megkapó műsort állított össze: karácsonyi ének, versek, Mozart, Bar­tók és mások zenedarabjai csendültek fel a belső élményekre szorítkozó gyermekajkakon, ez alkalomra kölcsönzött gramofon kísérete mellett. A jobbára még román világból visz- szamaradt 26 növendék egyrészel az úgyneve­zett ..félvakok“, — azaz, akik bár némileg látnak, annak segítségével nem képesek élet­lehetőséget teremteni — az adományokból összegyűlt holmik közül, szines képpel ellá­tott zsebkendőket is. kaplak, határtalan gyö­nyörűségükre. Szivet facsaró volt látni, amint arcukhoz simítva, avagy egyedül fejlett tapintóérzékükre támaszkodva, siklottak ujjaik végig a fenyőillatot szóró karácsonyfa különböző díszein, a számukra láthatatlan világ megismerésére. A MÁRIA VALÉRIA ÁRVALEÁNY- NEVELŐ OTTHON DÍSZES KARÁ­CSONYFÁJA Úgy lehet nem véletlen, hogy éppen az árvaleánykák számára jutott a legdíszesebb karácsonyfa. A hatalmas szál csúcsával verte az ebédlőterem mennyezetét. Az intézeti anya szerepét betöltő özv. Nagy Miklósné igazga­tónő valósággal mestere a diszitésnek. A dú­san rakott fa alatt külön-külön csomag várta az 50 árva mindenükét. Mindez azokból a ne- messzivü adakozásokból telt, amiket a Hargi- tay Bertalanné. elnökletével működő jóté­konysági egylet tagjai a növendékeknek ya­müvelésügyi miniszter részére megállapí­tott jogot a kolozsvári erdőigazgatóság gyakorolja. A visszacsatolt országrészeken kitermelt tűzifának az említett terüle­ten belüli forgalmához szállítási engedély nem kell, az ország egyéb részére pedig 1941 január 15-ikéig a tűzifát szállításra átadni nem szabad. Január 15-ikétől a szállítási engedélyeket a kolozsvári erdő­igazgatóság adja ki. Ismeretlen tettes belőtt as Apathutcâban as emik ház ablakán Újabb sorozatos bűncselekmények ügyében nyomoz a rendőrség KOLOZSVÁR, december 28. (Saját tud.) A karácsonyi ünnepek Kolozsváron, rendőrségi szempontból, a legteljesebb rendben teltek el. Úgyszólván alig akadt egy-két kisebb lopási eset, úgyhogy azok nem is érdemelnek említést. Ezzel szem­ben az utóbbi huszonnégy órában elköve­tett bűncselekményekről és őrizetbevéte­lekről a rendőrség bűnügyi osztálya az alábbiakat közli: A Hegedűs Sándor-ulca 14. sz. alatti háziban besurranó tolvajok jártak. — Hirsch Manó lakásának nyitott hálószobá­jából ismeretlen tettesek elloptak egy szürke telikabátot, egy ébresztő órát és néhány egyéb tárgyat. Az ellopott tárgyak értéke mintegy 180—200 pengő. — László Margit Széehenyi-tér 25. szám alatti lakos feljelentést tett ismeretlen tettes ellen, aki albérlőjének szobájából ellopott egy barna kabátot, egy öltöny ruhát, közel 150 pengő értékben. J Nagy Ferenc Szopori- utca 8. szám alatti lakos házában betö­rők járlak. Ismeretlen egyének álkulcs se­gítségével behatoltak a lakásba és onnan egy fekete férfiöltönyt, női ruhát és ka­bátot loplak el, mintegy 100 pengő ér­lékben. — Ugyancsak besurranó tolvajok 100 pengő értékű arany értéktárgyakat loptak el Halpert Klára Átjáró-utca 17. szám alatti lakos nyitott szobájából. Vé­gül különös bűncselekmény ügyében tett feljelentést a rendőiségeu ismeretlen tettes ellen Butka Sándor Apafi-utca 38. szám alatti lakos. Tegnap este valaki be­lőtt az ablakon, a golyó azonban szeren­csére nem talált el senkit, mindössze az ablaktáblákat zuzjta össze. A kár 20 pen­gő. Megállapítást nyert, hogy a golyót re­volverből lőtték. A rerdőrség bűnügyi osztálya tegnap több őrizetbevételt eszközölt. Letartóztat­Jóizü, megbízható, enyhe. Egy pasztilla ára 12 fillér. Kilenc pasztilla ara dobozban P1 — ták Szakács Katalin 19 éves házi cselédet az egyik kolozsvári szanatóriumban elkö­vetett pénzlopás miatt. Ugyancsak őrizet­be vette a rendőrség Corojan Sándor és Bercian György büntetett előéletű napszá­mosokat, akiket a limár-utca 1. szám alatt, Glück Bernát lakásán lopáson értek tetten. A Kétvizközön elfogták a rendőr­ség emberei Szilágyi Zoltánt, aki kihall­gatása során többrendbeli lopást ismert be. A bűnjeleket is megtalálták. Kolozs­váron két álkulcsos és egy besurranásos lopást követett el. A bűncselekmények ügyében a rendőr­ség erélyes nyomozást folytat a tettesek kó-rék ürítésére. JciazigszdFeke-', harmonikákat, gramofonokat, lemeze­ket, kottákat legolcsóbban az ősrégi WA GNER ííang32ssr!£Í2*ályiói X Budapest, Vili. kér., József körút 15. Árjegyzék ingyen! NEGTvENFOKOS HIDEGET MÉRTEK SPANYOLORSZÁGBAN * MADRID, december 28. (Slefani.) Spanyol- országban fokozódik a hideg időjárás. Sego- viaban 40 fokot mértek fagypont . alatt. A Leoni4iegységben a pásztorok kénytelenek fegyvert használni az esztenákba beözönlő farkascsordák ellen A farkascsordák egyéb­ként a sűrűn lakott falvak határában is rendkívül elszaporodtak, úgy, hogy a hatósá­gok kénytelenek voltak tömeges hajtóvadásza- tokat rendelni el a duvadak ellen (MTI.) TISZTÁZÓDOTT A SVÉD TERÜLETEK BOMBÁZÁ­SÁNAK REJTÉLYE STOCKHOLM, december 28. (Svéd Táv­irati Iroda.) A londoni svéd követ átnyújtot­ta a külügyminisztériumban ezt a megállapí­tást tartalmazó jegyzéket, bogy az október 29-énv Helsingborg közelében ledobott bom­bák angol hadfelszerelési üzemből kerültek ki. Az angol külügyminisztériumban ígéretet tettek arra, hogy az okozott anyagi károkat megtérítik. (MTI.) BULGÁRIÁBAN NYUGDIJAT FOGNAK KAPNI A FÖLDMŰVESEK SZÓFIA, december 28. (Rúd. Tud.) A kor­mány mezőgazdasági albizottsága megbeszélte a földművesek öregségi biztosításának ügyét. Tervet dolgoztak ki, amelynek értelmében a 60. évüket betöltött földművesek havouta 300 leva nyugdijat kaptak. A tervezet rövi­desen a minisztertanács elé kerül Ugyan­csak foglalkoztak a szellemi foglalkozásúak biztosításával is. KORMÁNYZÓI ELISMERÉS EGY KO­LOZSVÁRI IPAROSNAK. Kellemes meg­lepetésben volt része a napokban Sztru- liala Ferenc ismert kolozsvári műbútor­asztalos faszobrásznak, aki a világháború alatt a Kárpátok őrének szobrát fából meginintázta s melyet később a románok eltávolítottak. Sztruhala nemes tiszafá­ból miniatűr székelykaput faragott ki s azt Kormányzó urunknak legutóbbi ko­lozsvári tartózkodása alkalmával Beck ezredes városparancsnok utján a látogatás emlékéül átnyújtotta. Sztruhala most Kormányzó urunk kabinetirodájától az alábbi levelet kapta: ,,A Kormányzó ur Őfőméltósága megbízni méltóztatott. hogy kedves figyelméért és a felajánlott ..Szé­kely-kapu'" faragásáért őszinte köszönetét tolmácsoljam. A felajánlott faragványt a Kormányzó ur Őfőméltóságának fel ajánlott tárgyak múzeumában helve/ lük el‘*.

Next

/
Oldalképek
Tartalom