Ellenzék, 1940. december (61. évfolyam, 275-299. szám)

1940-12-29 / 298. szám

> 1940 december 30 ellenzék Errféayí Magyar Szövetsz CEMSz.) Kolozsvári Bizottsága, ősié-»* VL Magyar Testvéreiül«! Egy évvel ezelőtt intéztük első felhívásunkat Kolozsvár magyarságához es kértük, vegyen részt minden magyar íeJiets ékjéhez mértlen közösségünk tar sadalmi, közművelődési és gazdasági megerősítésének munkájában. Felhívásunk** nak meg volt a kellő eredménye és rövid félév alatt Kolozsvár magyarsága nak mintegy kétharmada szervezetbe tömörült és heti tagdíjak vállalása által anyagilag is kimutatta, hogy hajlandó vállalni a magyar testvéri sorsiközösség' gél járó kötelességeket. | Azóta megszűntünk pusztán a magunk erejére utalt „kisebbségi“ nép lenni, amelynek érdekeivel az akkori állam nem törődött» Társadalmi, gazda sági és közművelődési érdekeink legfőbb védelmét maga az állam látja el most már. Ezen feladatának végzése közben azonban az államhatalom sem nélkülöz­heti a társadalom közreműködését, anyagi és erkölcsi segítségét s a jól meg szervezett társadalomban rejlő erkölcsi erőket. , Ezért az erdéij'i magyar parlamenti csoport is kimondott$ az Erdélyi Ma­gyar Szövetség, mint teljesen politikamentes szervezőt megalakításának szük­ségességéi egész Erdély területére. j Magyar testvéreink! Szeptember óba munkánk eílankadt. A szerencsés fordulat ugyszólva mindenkit kiemelt megszokott élet kereteiből, mindenki) uj tájékozódást keresett. A magyar közösség, az egész magyarság szövetkezésé nek ügye háttérbe szorult. Most már azonban legfőbb ideje, hogy újra munkához lássunk! Nem nézhetjük tétlenül, hogy azt a testvéri együttérzést, amelyet 22 év közös szenvedései hoztak létre, politika küzdelmek gyioölséggé változtassák! De nem nézheti tétlenül magyar társadalmunk azt sem, hogy közössé“ günk egy igen tekintélyes hányada — hatóságaink minden jóakáratu intéz - kedése ellenére is — a háborús viszonyok miatt i9en nagy nélkülözések kö zöit éljen. Szükség van városunk egész magyarságának összefogására — az erdélyi magyar sorsközösség jegyében! Kérjük erdélyi magyar testvéreinket, váltsák a jelszavakat tettekre! Vál4 faljanak tizedesi tisztet, anyagi áldozataikat hozzák meg továbbra is s végez zék feladatukat magyar kötelességtudattal! Akik régebbről nem tagjaink, lép­jenek be a tagok sorába! I Magyár testvéreink! Fogjunk ölss'Ze mindnyájunknak, de különösen társad dalműnk segítségére rászoruló magyar testvéreinknek javára! Induljon újra útjára a minden erdélyi magyart politikamentes testvéri kö zösségbe összefogó magyar szervezet, a régi jól bevált tizedes?' rendszerrel, de uj körülmények között uj névvel: az „Erdélyi Magyar Szövetségr‘. i Ez legyen az erdélyi magyar közösség egymásnak szánt újévi ajándéka! Az erdélyi parlamenti csoport által kiküldött bizottság nevében: DR. BÁRT HA IGNÁC, bizottsági elnök. A görög harctéren helyi jellegű ■ csatá­rozások folytak. Légi haderőnk az ellenség Földkozi-tengs- ren lévő utánpótlási támaszpontjait bom­bázta. Ellenséges repülőgépek bombatá- madást intéztek néhány etiópiai helység ellen. Két repülőgépünk nem tért vissza. (MTI.) AZ OLASZ CSAPATOK HŐSIES ELLENÁLLÁSA TORINO, december 30. (Ştefani.) A Gazeta del Popolu cimü olasz lap szerint az afrikai Bardia kikötő egyáltalán nine? Újévi RtaSacek a KiíUÜ-cwkrásztíáíian kaphatók, Kcssutfo lajEí-Tíca 4. szám. mmmmmmvtmammmmmmimKmvi olyan mértékben megerősítve, amint azt az angol hírverés állítja. Az olasz Csapatolt hősies ellenállása fő­leg az erkölcsi erőn alapszik. Az olasz csapatokat ugyanis felbőszítette az ellenség kihívó magatartása, amit Szidi el Barani elfoglalása után tanu.itoit. •(MTI,) Sikeres tengeri táitiailásakré! számolnak lie az o;asz hadileleníések ATHÉN, december 30. A Német Táv­irati Iroda jelenti: A görög közbiztenság- iigyi minisztérium felszólította a lakossá­got, hogy szolgáltassák be nemzetvédelmi célokra a régebbi háborúkból (balkáni há­ború, világháború) megmaradt és használ­ható fegyvereiket. (MTI.) ERŐS HARC A DEVORI ÉS SCUM- BA FOLYÓK KÖZÖTT BELGRAD, december 30. (Búd. Tud.) A jugoszláv—albán határról érkező jelen­tések szerint az albán hadszíntéren Tepe- lini és Klisszur között az elmúlt nap fo­lyamán reggeliül késő estig szünet nélkül tartott a tüzérségi párbaj Igen erős harc fejlődött ki a Devori és a Scumba folyók völgyében is. A harcba repülőgépek is beavatkoztak. Görög hivatalos jelentés szerint az olasz repülőgépek bombáztak egy epiruszi vá­rost. ÚJABB BEHÍVÁSOK BELGRAD, december 30. (Német Táv­irati Iroda.) A Vreme jelenti, hogy a görög hadügyminisztérium behívta az ! 1927. évfolyam tartalékosait. A Politika jelentése szerint az Ohrida- tó nyugati partján újból heves harcok folytak. A Mokra hegységben az olaszok visszavetették a görögöket eredeti állá­saikba. (MTI.) Olasz hadijeEentés „Valahol Olaszországban'". (Ştefani.) Az olasz főhadiszállás 204. számú közlemé­nye: A kirenaikai határvidéken, Bardia kö­rül, tüzérségi tűz. i A légi erővel együttműködésben folyta­tott hadműveletek során egyik gyorshad- oszlopunk elpusztított egy ellenséges gé­pesített osztagot, amelynek legénységét foglyul ejtette. Áz egyik hajóegységünk a partok men­tén tűz alá vett ellenséges páncélos osz­tagokat, szétszórta és elhallgattatta a tü­zérséget. Bombavető repülőgépeink legutóbb si­keresen támadták a támaszpontokat és gépiármüveket. Vadászaink heves harco­kat folytattak ellenséges vadászgépekkel. Egyik repülő torpedóval eltalált és el- siilyesztett a Földközi-tengeren egy öt­ezer tonnás gőzöst. összesen három gépet lelőttünk. Egy olasz bombavető gép nem tért vissza. A görög harctéren erélyes ellentámadással vissza­vertük az ellenséges támadásokat. Több foglyot ejtettünk és harci kocsikat zsák­mányoltunk. Bombavető és vadászalakula­taink csapatokat, katonai berendezéseket és csomópontokat támadtak. Prevena ellenséges tengeri támaszpont ellen intézett támadás során a kikötő­ben horgonyzó több gőzöst találat ért. Az Atlanti-óceánról egyik tengeralatt­járónk nem tért vissza. Keletafrikából nincsen említésre méltó jelenteni való. (MTI.) ÚJABB HADIJLEENTÉS „Valahol Olaszországban". (Ştefani.) Az olasz véderő főhadiszállásának 205. számú jelentése a következőképpen hangzik: A kirenaikai határvidékén élénk tüzér­ségi és járőrtevékenység folyt. Bargia vi­dékén a légi erők támogatásával csapa­taink elpusztítottak néhány ellenséges páncélkocsit. dl ©ÍI&OZSHÍ mnem lehet, hanem olcsón és jól igen, az I Európa éáiereiBiiten i Deák Ferenc-utca 6. § Déli menü, három fogás étlap szerint 1.10 P. Havi abona ebéd és vacsora 40 P. $ Ä román félhivatalos lap tovább folytatja heves támadásait Magyarország ellet* A Cui/anüd Uouzuty i/Áda&fodásai BUKAREST, december 30. (MTI.) A félhivatalos Cuvântul cimü lap újra heves támadást intéz Magyarország ellen. Egy cikk elpanaszolja, hogy a Szatmár-vidéki románoknak vándorbotot kell a kezükbe venniük, mert a kakastollas magyar csend- őrök nap-nap után meglátogatják őket. A románokon azonban ez az elnemzetleuftő eljárás sem tudott erőt venni, mert átvé­szelik ezt a kínzást is. Az elfoglalt Erdély­ben élő románoknak éjjel sincs nyugal­muk, ezért nem is alusznak otthon, hanem az erdőkben. Oda a magyar csendőr nem mer utánuk menni, mert fél a bicská­juktól. Bocskort nem szabad viselni — foly­tatja a Cuvântul — mert az román nem­zeti viselet. A hussütő rostélyokat is ősz- szetörték, mert azt állítják, hogy a roston- sült román nemzeti eledel. A román temp­lomokban a papoknak magyarul kellene prédikálni, a román papok, ezek a nem­zeti hősök, azonban inkább anyanyelvü­kön imádkoznak, de nem mondanak be­szédet. Szatmár vidékének románjai nem félnek. Ha ezer évig ellen tudtak állni, inkább meghalnak, de nem engednek. Az igazság egyszer győzni fog, akkor minden román együtt lesz a legitimista Romániá­ban. MÉG EGY HAZUGSÁG. A lap egy másik, aradi keltezésű cikke azt írja, hogy a magyar sajtó és a magyar rádió tiltakozott a Cuvântul székelyeket érintő igazsága miatt. Mi — írja a lap — tárgyilagosan közöltük, hogy a székelyek elégedetlenek. Budapest a legpimaszabb és legmüvéletlenebb hangon azt mondotta, hogy mi olyan dolgokat állítunk, amely, nem felel meg a valóságnak. Figyelmen kívül hagytuk azt a civilizálatlan módot, amellyel a magyarok válaszoltak, mert nem követelhetünk kultúrát és civilizá­ciót a barbároktól. A székelyek nemcsak elégedetlenek, hanem egyenesen felhábo-. rodottak ama bánásmód miatt, amelyben a magyar mennyországban részük van. Há­rom hónap óta se sójuk, se petróleumuk nincsen, megfagynak a vonatokon és pu­liszkát esznek só nélkül. Amíg Romániá­ban éltek, bor, kenyér, sőt édesség is ke­rült asztalukra. Most szenvednek és visz- szakivánják Nagyromániát és a nyugodt szabadságot. Gróf Teleki Pál számtalan­szor járt már a székelyek között és még sokszor meg fog fordulni közöttük, mert az a nép, amely hozzászokott a szabad­sághoz, nem ül ölhetett kézzel és nem ki­álthatja, hogy boldog, ha nyomorban ten­gődik. 1 TŰZ MARTALÉKA LETT A HIRES PET SAM 01 KOLOSTOR STOCKHOLM, december 30. (Reuter.) Az északfinnországi, petsamoi hires gö­rögkeleti kolostort karácsony éjszakáján tűzvész hamvasztotta el. Az épület telje-* sen megsemmisült. Érdekes, hogy 30 év­vel ezelőtt, ugyancsak karácsony éjszaká­ján már egyszer leégett a kolostor. (MTI.) SVÉDORSZÁGBAN IS BEVEZETIK A ZSIRJEGYEKET STOCKHOLM, december 30. (DNB.) Svédországban állami ellenőrzés alá he* lyezik a vajjal, margarinnal és ételzsirral való kereskedést. Vasárnaptól kezdve az összes készleteket lefoglalták. Január 12 után zsírjegyeket adnak ki. A magánfo gyasztók hetenkinl és fejenkint 250 gr vajat kapnak. (MTI.) Tömegével szedik áldozataikat I világszerte tomboló hóviharok és fagyok BUKAREST, december 30. (MTI.) Romá­nia különböző részein hatalmas hóviharok dii- höngenek. Tulceamegyében több ember meg­fagyott. Doljraegy ében a hóviharok miatt tel­jesen szünetel a forgalom. A Jugoszláviából érkező Orient Express hatórás késéssel érke­zett meg. Buzaumegyében a lavina eltemetett három embert. Az országban a hóviharok kö­vetkeztében 13 ember meghalt. BELGRAD, december 30. (MTI.) Jugo­szlávia különböző részeiből egyre újabb je lenlések érkeznek a rendkívüli időjárásról. Dél'szerbiában újabb havazás következtében még mindig nem sikerült a közlekedési vona­lakat szabaddá lenni a forgalom számára. Ma­cedónia nyugati részében több várossal négy napja csak távbeszélővel lehet érintkezni. Azzal a tervvel foglalkoznak, hogy szükség esetén repülőgépen látják el gyógyszerrel és sóval az elzárt városokat és a környező fal- j v aliat. SANGHAJ, december 30 (DNB.) Óvato becslések szerint Sanghaj utcáin Karácson estéjén 200 kínai koldus fagyott meg A ném zeikozi negyed és az engedményes terüle mentőszolgálatainak tagjai körzetükben ló. megfagyott embert, köztük 106 gyermeke találtak. (MTI.) BELGRAD, december 30. (Avale.) Bár i hóesés még egyre tart Jugoszláviában, Dél Szerbia és Montenegro között helyreállítót ták a vasúti forgalmat. MADRID, december 30. (Reuter.) Spanyol országot fagvhullám borította el. Némely he lyen —16 fokot is mértek A hideg követ keztében több szerencsétlenség történt, né hány ember megfagyott. BELGRAD, december 30. (DNB.) A Duns a Vaskapu bejáratánál, Galambóc környékén teljesen befagyott. A folyón most gyalogszer rel bonyolítják le a közlekedést. (MTI.) Dz olasz kaderik mindenütt nagy sikerrel karcolnak az ellenség ellen

Next

/
Oldalképek
Tartalom