Ellenzék, 1940. december (61. évfolyam, 275-299. szám)
1940-12-01 / 275. szám
0I\3ZÄGG Y ÜLlC KőNY VTARA Extern. BUDAPEST 0 rszásházt-5r Pu r 1 m mi- n t ÄRA 15 FILLÉR (5 LEJ) Szerkesztőség és kiadóhivatal: Kolozsvár, Mussolsni-út 4. Telefen : II—09. Hyaaida : fgyetem-utca 3. szám. Telefon sz.: 29—23 LXI. ÉVFOLYAM, 2 75. SjZ ÁM alapította: BflRTHfi MIKLÓS Felelős szerkesztő és igazgató: OR. GROiS LÁSZLÓ Kiadótulajdonos: FALLES R. T. Kolozsvár. Előfizetési árak: havonta 2.70, negyedévre 8, :é‘évre IS, egész évre 32 pengő. V ASÁR N A í> KOLOZ S V Á R, 1 9 4 0 L) E C E M B E R 1 * ftdfyátone-rf&i' ÍU, JB) nagybeteghez szoktak idegenből hires orvosprofesszort liivni. A konzílium alkalmával a háziorvos szerényen odaáll az ágy végéhez és tanulnivá- gyón, tiszteletiéi nézi a diagnózist, a gyógyszerválasztást és a professzori kezelést. Huszonkétesztendei súlyos betegség utáni Kolozsvárnak eddig nem volt mód iában professzort keresnie, Most, hogy itt állunk a betegágynál és Ön a Budapestről idehivott professzor szál, tudásával és tehetségével kezébe - vette e város pulzusát, engedje meg, hogy az ágy lábánál szerényen, a szűr- l:e háziorvosok egyszerű őszinteségével tájékoztassuk a beteg egyéniségéről. eddigi magatartását ól és természetéről. Nem akármilyen beteg ugyanis a mi városunk; Lábbadozása bizonytalan, hippohondriája9nem múlt el, lehet, hogy még túlságosan sokat nézeget visszafelé, betegségének okaira, körülményeire, eddigi kurázsiéira, háziorvosaira, homeopata gyógyszereire és a hosszas betegeskedésben kissé ideges lett otthoni környezete is. A lev.egőváltozás mindenesetre meggyógyítja. De mindenekelőtt lelki kúrára van szüksége. Uj célkitűzések figyel endekölő reményeire, türelmes bánásmódra és az eddigi kezelési hibák bosszúságainak feled telesére. Ön olyan földre jött. Polgármester Ur, ahol a. nem erdélyi embert kissé mindig .idegennek nézték. Ahol a társadalom a maga szülötteire és pozícióira mindig féltőn és féltékenyen vigyáz s ahol ez a zárkózottság ludat alatt lényegében magát az erdélyi szellemet őrzi és félti. Es ahol most csodálatos- képpeli az Ön személye felé minden társadalmi osztály az udvariaskodás mozdulatain túl bizalommal és szeretettel tekint. Higyje meg, Polgármes- rer Ur, ez nem kicsi dolog. Lehet, hogy éppen a gyógyulás első tünete. Az első csatéit Ön nyerte meg ezzel a zárkózottsággal szemben. Sikere és gyógymódjának eredménye attól függ, mennyire tudja megőrizni továbbra is ezt az állapotot. Mert ami magát a beteget illeti, annak egyénisége más, mint a többié. A módszer, mellyel eddig hozzányúltak, nem volt kielégítő. Ebben a városban még a legszenvedélyesebb kérdésekhez is tapintanal kell nyúlni, mert itt évszázadok nemzetiségi és felekezeti együttélésén át a mozdulatoknak és hangoknak olyan stílusa, olyan ősi és fejedelmi illeme fejlődött hi és Öröklődött apáról-fiúra, melyet semmiféle regáii ómnipotencia sem tudott megszüntetni. Még megváltoztatni sem. A magyar polgári közigazgatás orvosszerének hatása az Ön .operáló és gyógyító kezének tapintásától függ. Mi, akik itt állunk a betegágy lábánál, tudjuk a legjobban, hogy ennél a betegnél sokszor nem is annyira az orvosságok drága fajtái és minőségei a fontosak, mint. inkább a mód, ahogyan azokat alkalmazzák. Az orvosságokat a magyar törvényhozás érvényes rendelkezései szabják meg mindenkoron. Mi, ezekkel a rendelkezésekkel mindenkor egyetértettünk és egyet is fogunk érteni. A beteg érdekében lem valészinű az orosz-bolgár k$lcs$n$s segélynyújtási szerződés létrejövefele RÓMA, november 30. (MTI.) A Giornale cTItalía tudósitója részletesen foglalkozik Törökország helyzetével és azt irja. hogy Törökország akkor, amikor 600 ezer embert dobott a török-bolgár határra, bízott Anglia ígéretében és abban, hogy a kaukázusi határ nem lesz veszélyes. Egyébként ismételten beszélnek a Bulgária és Szovjetoroszország között _ létrejövő kölcsönös segélynyújtási szerződés- j rők Már több alkalommal volt szó ennek a j szerződésnek a létrejöttéről, azonban a megkötése nem valószinii. Ma tép életbe a kínai—japán szerződés Híd éadaímaz a ÍüUhc s&cduivzbét álló- m I SANGHAJ, november 30. (DNB.) No- f vember 30-áa, aláírásakor életbelép a ki ‘ nai—-japán szerződés. Bevezetésből és ki- j lene rövid szakaszból áll. Bevezetésében ! Konoyenak a keletázsiai uj rend közös céljáról tett kijelentése értelmében mindkét hatalom kifejezésre juttatja a keletázsiai és ezzel együtt a világbéke iránti kiváltságát. A következő cikkelyben mindkét hatalom kijelenti, hogy kölcsönösen elismerik egymás felségjogát és területi sértetlenségét, azonkívül megteszik a szükséges intézkedéseket a barátság és a kölcsönös kulturális kapcsolat ok- elm élyitésére. Támogatják egymást mindennemű kommunista tevékenység leküzdésében. Erre való tekintettel japán csapatok állomásoznak majd Belső-Mongóliában és Északkina külön megjelölt helyein. Gondoskodnak a megszállás idejére a rend és nyugalom megőrzése érdekében történő intézkedésekről. Kina elismeri Japán jogát, hogy Kina külön megjelölt helyein, tekintettel a pillanatnyi helyzetre, japán haditengerészet állomásozzék. A további cikkely az egyenrangúság és !iü. •••>' .<t ' b. von «dvé;. feléni’dő szoros gazdasági együttműködést állapit meg. A legtevékenyebb japán együttműködést a talajkíncsek feltárásában és a kereskedelem fejlesztésében a Jaugese völgyében. Japán megígéri, hgoy a kölcsönös kapcsolatok megszilárdulása után megfontolja a területenkívüliség megszüntetését és a nemzetközi települések visszaadását, ennek ellenében Kína megengedi a japánoknak, hogy szabadon választhassák lakóhelyüket Kínában. A pótegyezmények a valóságban fennálló ellenségeskedésekből eredő területtel foglalkoznak. Végül tervbeveszi az adóztatási felségjog és a külkereskedelmet ellenőrző jog visszaadását Kínának. (MTI.) KORMÁNYZATI ÜGYEKET TÁRGYALT A MINISZTERTANÁCS BUDAPEST, november 30. A .Magyar Távirati Iroda jelenti: A kormány tagjai Teleki Pál gróf elnöklőiével pénteken délután minisztertanácsra ültek össze. A távollevő Varga József kereskedelmi és iparügyi minisztert Törley Bálint és Kádas Károly államtitkárok, a távollevő Hóman Bálint vallás és közoktatásügyi miniszteri pedig Fáy István államtitkár helyettesítette. A minisztertanács folyó kormányzati ügyeket tárgyait és éjszaka 12 órakor ért. véget. ANGOL LÉGITÁMADÁSOK HOLLAND TERÜLETEK ELLEN AMSZTERDAM, november 30. (MTI.) A Nemeit Távirati Iroda jelenti: Hágai illetékes körök részéről kijelentették, hogy az angolok csütörtökre virradó éjjel és csütörtök reggel is' további támadást intéztek Hollandia élten. A támadások során csak néhány vidéki he'ly ségbi&n okóztak kárt. MIT IR A NÉMET SAJTÓ GR. CSÁKY KÜLÜGYMINISZTER KÜLÜGYI EXPOZÉJÁRÓL? BERLIN, november 30. (MTI.) A péntek reggeli sajtó feltünéstkeltő módon fog!alko- zik Csáky István gróf, magyar miniszter, az oPSzággyülés külügyi bizottságában Magyar- országnak a háromhata mi egyezményhez való csaitÜakozáfiával kapcsolatban tett nyilatkoza tavak „Magyarország bízik a tengelyhatalmakban", „Magyarország Európa újjászervezésében hadat üzen a háboríts uszítok naiv", stis, címmel ir és a lapok a beszéd részletes kivo na.át közéi A. Főként azt emeik lel, hogy a három hatalmi egyezmény résztvevő országai mielőbbi igaz.i békét akarnak és igyekezetük arra irányai, hogy mint kitartó barátok éí fegyvertársak a békét fenntarthassák. TIZENEGYEZER MENEKÜLT ELHELYEZÉSE OKOZ GONDOT NAGYVÁRADNAK NAGYVARAD, november 30. (MTI.) A város és vármegye vezetőségének még mindig gondot okoz a körülbelül 11 ezer főnyi menekült elhelyezése Hlaíky Endre főispán és Soós István dr. polgármester megtekintették a'Marjovics laktanyában elhelyezett női és gyermekmenekültek otthonát. A menekültek elhelyezése után a laktanyát a hadkiegészítő parancsnokság céljaira adják át. ÚJABB OROSZ—AMERIKAI MEGBESZÉLÉSEK KEZDŐDTEK WASHINGTON, november 30. (MTI.) Politikai körök nagy megelégedéssel vették tudomásul az orosz—amerikai megbeszélések ujrafelvételét. Ezt a tényt a két ország közötti kapcsolat javulásának tekintik és ennek egyik tanujele, hogy Vladivosztokban amerikai konzulátus felállítását tervezik. azonban, ismervén a beteg különös érzékenységét, fel kell hívnunk a figyelmet arra., hogy e gyógyszerek alkalmazásakor a legnagyobb óvatosság szükséges itt ennél a lábbadozásnál. Az áttérés az uj■ kúrára, melyet a mi betegünk mindenképpen áhított, legyen kissé lélektanilag is tapintatos. Nem volna helyes ezzel az ősi szervezettel bravúrokat csinálni. Még a szervezel ősi, nemzeti kipróbáltságának legtetszetősebb jogcímeire hivatkozva sem. Ebben a városban megszaggatta a társadalom lelki képességeit a sok drasztikus kúra. Volt, amelyik a szervezetet csak edzettebbé tette. A háziorvosnak azonban az a szerény véleménye. hogy most egyelőre ne az edzést folytassuk a lábbadozás időszakában. Higyje el a Polgármester Ur, hogy ez a város a maga csendes társadalmi (•leiében, melynek szabályait és illemtanát évszázadok stílusgyakorlata formálta ki, sokkal inkább kiformálja észrevétlenül a maga belső egyensúlyának régi magyar nyugalmát, mint ahogyan az azoknak sikerülhetett volna, akik felbuzdulások legigazabb elképzeléseivel is, de impresszionista hirtelenséggel kísérelték meg ennek a belső társadalmi egyensúlynak a tükörképét, sietve maguk ele állítani. Mert az ilyen kísérlet éppen annyira meddő iolrui, mintha valóid mondjuk egyszerűen csak egy telefon könyv névsorából igyekeznék, vaktában, össze- állitani egy város, vagy városrész megbízható, vagy megbízhatatlan polgárainak listáját. Ne kapkodjunk a névsorokkal. Még a saját magunk által összeállított ideges klikkburjánzásu névsorokkal se akarjunk légkört változtatni. Kolozsvár légköre ma is az. ősi erdélyi főváros levegőjével azonos. Ebből egyetlen lélegzetnyit sem hamisított meg a román elnyomatás időszaka. Mi nem kérünk, most a nehéz- lé gzésii huszonkétesztendei próba után masabb illat okul ezúttal gern, mint e hegyek ősi levegőjének havasi aromáját, a környező vidékek mesterségesen elszakított papiroshatárain is átszálló, egységes erdélyi levegői, melyben születtünk. melyben éltünk indájában mindig is és melyben ezentúl is feltétlenül élni kívánunk. Higyje meg. Polgármester Ur, ez a mi kipróbált, öröklött társadalmi egyensúlyunk és biztonságunk mindennél éltetőbb eleme a mi egészségünknek. Ez a társadalom még betegen, professzori konzíliumra szorultáli is, tisztább szivében és vérében, mint sok más társadalom, mely magát egészségesnek mondja és hiszi. Szeressen bennünket ebben a társadalomban, Polgármester Lr, mini ahogyan ez a társadalom meg fogja szeretni, és ne higyje egytlen percig sem, hogy ez a lelki kapcsolat közénk, vagy e levegőbe valami megalkuvást kíván csempészni. Értől egyáltalán nem lehet szó. Mi tisztán tartjuk és alkudozások nélkül kíván juh tisztán tartani a mi társadalmi portánkat. Szerény kívánságunk mindössze annyi, hogy a seprő mindig a mi kezünkben legyen s mi takaríthassuk el a magunk házaiéin körül mindenkor a szemetet. Munkájára, melyet szeretettel és nagy megbecsüléssel várunk, már előre is bizalommal gondolunk. Ennek az erdélyi széliemnél- a népében. RÉGI KOLOZSVÁRI.