Ellenzék, 1940. november (61. évfolyam, 251-274. szám)

1940-11-24 / 269. szám

I LXI. ÉVFOLYAM, 2 6 9. SZÁM. Tudományos intézet Néhány napja a hazatért Ferenc József Tudományegyetem a lankadatlan hétköz­napi munka szarvát megfogta. Régóta só­várgott esemény ez. Erdély nagy kiizöru- rnének és boldogságának egyik tényezője az egyetem, amely immár negyedszer szü­letik meg és bizonyára most már örök lesz, aminek végzésére hivatott. Egy má­sik nagy jelentősége külön örömet es hasznot jelent: ami Kolozsvár igazi jelle­gét megszabja. Miként az elmúlt 20 esz­tendő alatt a nagyszerűen felharsant iro­dalom szinte uj Weimárrá tette városun­kat. az egyetem ittlétének minden esete valóságos Jénát, vagy Göttingát varázsol elénk Kolozsvárból. Ezért kell megbecsül­nie nagy és meleg szeretettel, no de ala­pos tisztelettel is egyetemünket, mindegy, hogy jezsuita intézmény-e az a Báthoryak és aztán a nagy fejedelemség idején, vagy Eötvös-Szellemii szervezet a milleneumot körülölelő század végén és kezdetén, vagy pedig megujjilott hagyomány a szegedi bolyongás után és a kisebbségi tapaszta­latok átvételére is nyert hivatással. Valóban Kolozsvár igazi jellegét a kö­zeljövőben az egyetem pecsétje fogja ki­alakítani, a gazdasági akadémiától kísér­ve, melynek szintén megnagyobbodott je­lentősége lesz a mai fiziokratizmus korá­ban és támaszkodva a jelentős kisebbsé­gi népnevelő munka előzményeire, melye­ket az EMGE páratlan sikerrel nyújtott: megvalósulva a városias szellemű ipari és kereskedelmi hatásokat felszívó, mond­hatnék Kolozsvárias mezőgazdaság. l)e sz uj egyetemi pecsétbe kisebbségi vonala­kat is kell mélyen bemetszeni. Uj idők uj helyzeteiben. Ennek az uj vésésnek már vannak fontos jelei: ne felejtsük el, hogy a tanszékek megszervezésekor kellőleg gondoltak Erdély irodalmára és történe­tére. a román nyelv és irodalom érdekei­re, Keleteurópa tudományos viszonyainak felkutatásának szükségleteire. Sőt ez az utóbbi szükséglet — nagy reáltörténeti felismerés — szolgálatára még külön in­tézetet is létesítettek. Kolozsvár eszerint nemcsak egyetemi város lett a szó legiga#- zibb értelmében s már nem a budapesti egyetem kicsinyített mása. toborozó he­lye és kissé ellenlábasa, némi különleges erdélyi törekvéssel, hanem valóságos er­délyi egyetem városa, mely külön magja mindazon szomszédsági területek tudomá­nyos tartalmának, amely területet, főleg kelet és dél felé, az egykor fejedelmi Er­délyt, majd a román Erdélyt, Bánságot, Körösvidéket és Máramarost körülfogták. Ez nagyszerű talaj tudományos keresések számára. Bizonyos tekintetben szűz talaj is, mert az elmúlt 22 esztendő alatt a még román kapcsolatokból könnyebben adódó tudományos lehetőségeket sem hir- La kiaknázni a sorvadásra ítélt kisebbségi tudomány, mely különben sem akart el­szakadni az eltávozott egyetem hagyaté­kától és főleg a könnyen elérhető tudo­mányos kérdéseket népszerűsítette. Most a régi, de mégis uj egyetem visszatért s ez az átszervezés első jelei szerint kifeje­zetten erdélyi, kisebbségi kipillantásu és keleteurópai fog lenni, amellett, bogy fő­kötelességét is teljesíteni fogja: az álta­lános magyar szellemű és nemzetek felet­tes tudománymüvelését. Különben ezt a finom összefoglalást — korunk főirány- zatát — a tudomány és állam szempont­jából igen bölcs és szerencsés elgondolás­ból eredő mellégondolt intézmény is még külön hangsúlyozza, az egyetem u. n. Tu­dományos Intézete. Meglepetés és igen örvendetes megle­petés volt, hogy az egyetem tanszékeinek betöltésével egyidőben megtörtént a Tu­dományos Intézet megszervezése, melynek élére állították — átmeneti két évre — a budapesti egyetem nagyhirü romanológu- sát, az aradi származású Tamás J_ajos helyettesévé pedig a Kolozsvárra kineve­zett szlavológust, Kuiezsa Istvánt, mellé­jük adva tagokul egész sor fiatal tudóst és tanárt, akik az erdélyiségi és kelel- európaiságu tudomány részleteit fogják kutatni. Ez a munka sokágazatu és pezs­gő lett, nemcsak az egyetemnek, hanem az egész városnak is különös jelleget nyújtva. Érthető, ha most külön sorokat szentelünk ennek az intézménynek és kü­lönleges üdvözletünket nyújtjuk neki, hogy nyomatékosan kiemeljük a tudo­mány Erdély és Kolozsvár szempontjából yaló óriási jelentőségét. Az egyetemmel TzLLE y 2 ÉK Sólyom-madár REMÉNYIÉ SÁNDOR. Sólyom madár, sólyoni madár, nincs párod. Sólyom madár, százados a magányod, Sólyom madár, sólyonmmadar! Vadásztak véled hercegei, skek, A világvadont veled járták, Finom, keztyüs kezük fején ÜBetgettek a cifra dámák, — Sólyom madár, sólyom-anadár , Kezes madár, kezesomádár, .Mindenki vad madaira voltál, A niás prédáját űzted egyre, A magadéra nem gondoltál, Sólyom madár, sólyom madár! Ha néha napján eszedbe jutott: Van külön roptöd, ömtákaratod, Köszörült csőrrel neked estek Nagy különféle királyi sasok, Nagy, különféle császári sasok. Sólyomo.Tiadár^ sólyom madár. Immár vér hullató vitézség \ Mást kiszolgáló kába készség, Híég legyen, betelt a mérték, Ha ezerév ig voltál bátor. Most bölcsen gyáva lenni merj, Szikládon nyugton ülni meri, Sólyom nntadár sólyom madár. Egymást hadd tépjék, marcangolják Roppant sasok, te várd az órád, Az órád, amely ütni fog. Kifáradnak a nagy sasok, A cél tied, ámde drága vért Azért is minek ontanád, miért? Vért, melyből bölcsek, szentek nőnek, S a betű százszor áldott hősei: Kár volna újból ell'e csér Leni. Egymást hadd tépjék, marcangolják Roppant sasok, te várd az órád, A tiedet, mely iitni fog. Kifáradnak a nagy sasok. Ha majd a lendítő nagy szárnyak Egymás vérében untig áznak, A nagy madarak, dermedt hullák, A roppant testek, aszott vázák, S minden ellenséged kifáradt, Tollúk borzolt, az ínyük keserű, Akkor lendülj és csapj le rájuk, Mint dögre a keselyű..,. S'ólyomumadár, sólyom madár! Hetvenedik. líarücsoiiaanís 8* ümerlkm M Angliának szála NEW-YORK, november 24. („Uta-Press"). Mivel az amerikai repülőgépgyárak legna­gyobb része nyilvánosságra hozta már az el­múlt félévi zárszámadását, az amerikai re­pülőgépipar legújabb fejlődéséről némi hoz­závetőleges képet lehet már alkotni. Minde­nek előtt szembeötlő még a laikus nézőnek is, hogy milyen nagy a különbség a beérke­zett rendelések és a tényleges termelés nagy­sága között. Az előbbi a háború kezdete óta a megerősödő külföldi megrendelések követ­keztében, sőt inkább az USA egyre fokozódó légi felfegyverkezése miatt nem áll egyenes arányban a gyárak teljesítő képességével, amely gyárak teljesítetlen rendelkezései az akta-csomókban egyre nagyobb papir-koteget alkotnak. A hat nagyobb amerikai repülő- gépipari vállalat 250 millió dolláros megren­delés-állomány felett rendelkezett a háború kezdetén, ami már akkor túlhaladta e gyárak rendes évi gyártási-kapacitását. Azóta a ren­delések annyira szaporodtak és a teljesítőké­pesség annyira nem nőtt, hogy a hat nagy üzem elintézetlen megrendelé­seinek összege az elmúlt év végén 478 mil­lió dollárt, ez év közepén már 843 millió együtt ezt az intézményt is már eleve szeretet, és tisztelet illeti meg. Jól esik arra gondolnunk, hogy igen fontos müve lődési középpont leszünk: az Erdélyi Mu zeutn, irodalmi társaságok, ősi kollégán raok, teológiák, Gazdasági Akadémia, kü lönbözö középiskolák mellett nagyszerűen , dollárt tett ki. Ezzel szemben ezen üzemek mult évi gyártá­si értéke, a teljes kapacitás igénybevételével is csak 222 millió dollár volt. Mint említettük, a megrendelési hátralék növekedése túlnyomóan az amerikai légi fegy­verkezés rohanó ütemének tudható be. A szövetségi tanács csak a minap előirányzott több mint 14.000 repülőgépet gyors építésre. A repülőgépépitési kapacitásnak további igénybevétele — a hazai fegyverkezés igé­nyeinek teljesítése céljából — világosan mu­tatja tehát, hogy az amerikai — Angliának szóló — repülő­gép szállítmányok, a termelési üzemek ál­landó kibővítése ellenére sem felelhetnek meg London várakozásának. Folyó év első felében Amerika volt szövetsé­geseinek 110 millió dollár értékben szállított hadiszert, melynek nagyrésze niég Franciaor­szág címere küldetett el. inig Anglia ebből csak 30 millióra kapott, míg ugyanezen idő­szakban az Egyesült Államokban több mini 220 millió dollár értékű kiviteli engedélyt bocsátottak ki. A. U. kiépített egyetemünk van. külön szaksze­rűséggel és ami ritkaság, öt karral és egy népes tudományi intézettel, melynek fel­adata egészen sajátszerü. Ha megrajzol­ni akarnánk, mondhatnék, hogy hamaro­san szamosparti kis Athén lesz városunk­ból.^ • - ■ • • Spectatori _. Játékszerekről nagy képes ár­jegyzéket ingyen és bérmentve küld: LIEBNER BÁCSI játékboltja Budapest, V. Szent István-tér 4 szám. Dán sminkások <i@i|go£?s3k üéíiteí« országban KOPENHÁGA, november 24. — Ez év má­jus végén befejeződtek a dán munkások Né­metországba való alkalmaztatására vonatkozó német—dán tárgyalások. A dán munkások kontingensét 6u00 emberben állapították meg. E tárgyalások folyamán megállapitást nyert többek között az önkéntes munkábászegőués elve, valamint a német munkással egyenlő el­bánás módozatai. A dán hatóságokkal felvett közreműködés során az összes probléma elintézést és meg­oldást nyert, amelyek a munkálatok súrlódá­sok nélküli elvégzését célozták. így lehetősé­get találtak a fizetések transzferjére nézve is, még pedig 125 márka utalható át családos munkások és 80 márka a nőtlen munkások lélegzetvédő. száj illa­tosító cukorka. Éne­kesnek, sportolónak, dohányzónak nélkülöz­hetetlen. — Kapható gyógyszertárban, drogériában és cukorkaüzle!- ben. Magyarországi főlerakat: PULJER J., Bu­dapest, VII., Damjanich-utca 42. Tel. 4-4-239. részéről. A transzfert német részről a berlini Deutsche Bank, dán részről pedig a kopenhá- gai Paraszt-Bank bonyolítja le, mely az át­utalt összegeket számos fiókja révén gyorsan eljuttatja a jogosultaknak. A dán szociális ügyek minisztere ezen kívül engedélyt adott arra, hogy a szociális szervezetek segélyt ad­janak Németországba induló munkásoknak addig, mig ezek első fizetésüket megkapják. Emellett lehetőséget találtak még arra is, hogy mindeu dán vám nélkül kaphasson ott­honi ól három hónap alatt kis, 5 kilós élelmi­szer-csomagokat, amelyek vajat, sajtot, kol­bászfélét, sonkát és egy darab szappant tar- tarmazhatnak, A német Munkaügyi Minisztérium szolgá­latot állitott fel Kopenhágában a dán munká­sok alkalmazása céljából. A dán munkások németországi alkalmaztatásának hirére hatal­mas tömegek lepték el a német munkaügyi kirendeltségek bejáratait. Kezdetben szak­munkásokat, építkezési segédmunkásokat és mezőgazdasági munkásokat vettek' fel a Schlesv ig-Holstein-i és Hamburg-i nagy mun­kálatok elvégzésére. Az első munkás-szállít­mányt június elsején szállították el Kopenhá* gábó! Travemündébe. Időközben több mint 12.500 munkást alkalmaztak, melyek közül 10.463-at -—- köztük 3000 fémipari munkást, — azonnal el is helyeztek. A mindkét részről tapasztalt eredmény tel­jesen pozitiv és kielégítő. A dán kormány képviselői ismételten érdeklődtek a munká­sok éltviszonyai, helyzete, lakásviszonya, va­lamint a végzett munkálatok természete iránt. Német részről a német munkaügyi hatóságok és a Német Munka-Front — karöltve a mun­kavállalatok vezetőivel, — mindent elkövet­tek és elkövetnek, hogy a munkálatok kezde­tén szükségszerűen mutatkozó nehézségek a legrövidebb időn belül eltűnjenek. A német munkaügyi hatóságok teljes egvet- értésben dolgoznak a dán-munka képviselői­vel. • (A. U.) FORD, CHEVROLET és egyéb ame­rikai gyártmánya kocsikhoz a leg­jobban beszerezhetők: BR©WN es SZUNYdC-Bäi, amerikai autóalkatrész behozatal* Budapest, VI. Jókai-ucca 26. sz. AU róTELEP és használt alkatrész árusítás: Budapest, V., Ipoly-u. 15. Közős tele1 on : 129—486. szám.

Next

/
Oldalképek
Tartalom