Ellenzék, 1940. november (61. évfolyam, 251-274. szám)

1940-11-22 / 267. szám

- X t c v. Or jh Ú 2 ‘ :-ü.vy vr.4n.4­P^lHm * c Â&A fO FILLÉ(3 írj, FWWPMT Szerfcemctőség és kiadóhivatal; Kolozsvár, MtissoUai-ut 4. Telefon: 11—09. Nyomda: Egyetem-utca 8. szám. Telefon sz.: 29—23. ALAPÍTOTTA BAIT ti A MIKLÓS Felelős szerkesztő és igazgató: DP. ÜROIS LÁSZLÓ Kiadótulajdonos: PALLAS B. T, Kolozsvár. Előfizetési árak: havonta 2.79, negyedévre 8, félévre 16, egész évre 32 pengő. LXÎ. ÉVFOLYAM, 267. SZÁM. P É N T E K KQLOZSVÁR, 1 940 NOVEMBER 22. Magyarország a Hirom hatalom Kapcsolatában ma olyan baráti fäiyczo, amellyel számolnia Kell minácnbineh! ‘M ünnepélyes hereiek kozöii írták alá a magyar államférfiak a háromhatalmi egyezményhez való csatlakozást* — Hitler vb tér éi kancellár szerdán délután a legharátibh hangnemben íolyíatoit tárgyalásokat gróf Teleki Pál miniszterelnökkel és Csáhy kiiliigyminiszlerreL ~ Nagy fontosságú hivatalos nyilatkozatban számolt be a kormány a háromhattslmi egyez* menyhez való csatlakozás jelentőségé?®!* — Anionescu román államuezeío Berlinbe átázott — A magyar államférfiak szerdán este utaztak el Becsből ff Magyarország nélkül semmi néven nevezem!«» kérdéskén, amely a magyarságot érinti, nem történliet döntésic< BÉCS, november 27. '(MTI.) Teleki Púi gr. miniszterelnök es Csákv István gr. külügy­miniszter kiséretiikke! együtt szerdán dél- előtt 10 órakor (budapesti időszámítás sze­rint 9 órakor) érkeztek üreg Bécsije. A német es magyar zászlókkal, délszaki növényekkel feldíszített Ost-Bahuhofon ünnepélyesen ío- g'adták a magyar államférfiakat. Fogadásukra megjeleni Ribbentrop német birodalmi kül- iigyminist*fler és az állam, a párt és a véderő he: yi személy is égéi-. A különvonalról lelépő Teleki Pál gróf miniszterelnököt és Csáky István gróf kiil­ii.gyminisztert Ribbentrop birodalmi külügy­miniszter igen melegen üdvözölte, majd a magyar államférfiak sorra kezet foglak a fo­gadásukra megjelent előkelőségekkel. Ezután a kiséret bemutatására ,és fogadására került sor. A pályaudvar előtt katonai diszszázad állott fel zenével és a magyar államférfiak Ribbentrop külügyminiszterrel és a többi né­met előkelőséggel együtt a diszinduló hang­jai mellett elléptek a diszszázad előtt. Ezután gépkocsikon a Bristol-szállóba hajtattak-. Ugyanabban a lakosztályban szállottak meg. ahol az emlékezetes augusztus 30-i, második bécsi döntés alkalmával is laktak. A pályaud­vartól a szállóig a fellöbogózott városon át vezető ut mentén felsorakozott tömeg lelke­sen ünnepelte a magyar államférfiakat és ki- “séretiiket. • Hitler vezér és kancellár megérkezése BECS, november 21. (MTI.) A delegáció Bécsije érkezése után megérkezett a West- Bahnhofra Hitler vezér és kancellár. Hitler kancellár és a német birodalom Becsben tartózkodó vezetői az Impetial- szállóban szálltak meg. Az olasz vendégek Ciano gróf külügyminiszterrel a Craf-Holel- ben laknak, A Bristol-szállóban, a magyar delegáció szálláshelyén laktak a japánok is. MAG Y AROR SZÁG CS ÁTLAPOZOTT A HÁROMHATALMI EGYEZMÉNY­HEZ BÉCS, november 21. (MTI.) November hó ‘20-án Becsben Ribbentrop német birodalmi külügyminiszter, Ciano gróf olasz külügymi­niszter, Hutusu berlini japán nagykövet, va IaHiint Csáky István gróf magyar külügymi­niszter a Belvcdere-palotában jegyzőkönyvet Írlak alá Magyarországnak az 1940 szeptem­ber 27-én Németország, Olaszország és japán között megkötött hárornhatalmi egyezmény­hez való csatlakozásáról. A jegyzőkönyv tel­jes szövege a következő: „Japán, Németország-és Olaszország kormányai egyrészről és Alagyarországi kormánya másrészről alulírott mégha Falnia zott a ik utján a következőket ál lau pitotíák meg: 1. §. Magyarország csatlakozik a Ja pán, Németország és Olaszország között BerEnben, 1940. évi szeptember hó 27. napján aláirt háromhatalmi egyezmény » hez. 2. íj. Amennyiben a háromhatalmi egyezmény 3. § ában említett közös szakbizottságok oly kérdéseket tárgyal*« bak, amelyek Magyarország érdekei!: érintik, a szakbizottságok tanácskozó saiba Magyarország képviselőit is bele kell venni. ,3. íj. A háromhatalmi egyezmény szó-« szerinti szövege, mint melléklet, e jegy*« zőkönyhöz van csatolva. Jelen jegyző könyv magyar, valamint japán, német és olasz nyelven van kiállítva, mindegyik szöveg, eredeti szövegnek tekintendő. A jegyzőkönyv aláírásának napján lép életbe. Finnek hiteléit! alulírottak kánná nyaiktól jó és kellő alakban meghatab« mazva ezt a jegyzőkönyvet aláírták és pecsétjükkel ellátták. Készült négy eredeti példányban Bécsben, 1940. évi november hó 20. nap ján, a fasiszta időszámítás 19. évében, illetőleg a Syowa korszak 154k évi 11 ik hónapjának 20. napján. Ribbentrop sk„ Ciano sk., Hurusu sk., Csáky skN , , olyan államokra is kiterjesszék, amelyek ké­szek arra, hogy fáradozásaiknak az övékhez hasonló irányt adjanak, hogy ezáltal a világ­békére— mint végső célra — irányuló tö­rekvéseik megvalósíthatok legyenek. Ennek megfelelően Németország, Olaszország és Ja­pán kormányai a következőkben állapodlak meg: 1. 8. Japán elismeri és tiszteletben tartja Németország és Olaszország vezetését Euró­pában az uj rend megteremtésénél. 2. §. Németország és Olaszország elismeri és tiszteletben tartja Japán vezetését a nagy keletázsiai térben az uj rend megteremtésé­nél. 3. §. Németország, Olaszország és Japán megegyeznek abban, hogy fáradozásaik során á megelőzőkben megjelölt alapon együtt fog­nak működni. Kötelezettséget vállalnak to­vábbá arra, hogy egymást minden politikai, .gazdasági és katonai eszközökkel kölcsönösen támogatják, abban az esetben, ha a három szerződő fél egyikét olyan hatalom támadja meg, amely jelenleg nem vesz részt az euró­pai háborúban vagy a kinai—-japán konflik­tusban. 4. íj. A jelenlegi egyezmény végrehajtása céljából haladéktalanul közös szakbizottsá­gok fognak összeülni, amelyek tagjai Német­ország, Olaszország és Japán kormányai által nevezendők ki. 5. íj. Németország, Olaszország és Japán kijelenti, hogy fenti megállapodásaik semmi­képpen sem érintik azt a politikai állapotot, amely jelenleg a három szerződő fél mind­egyike és Szovjetoroszország között fennáll. 6. §. A jelenlegi egyezmény az aláírással azonnal életbe lép és életbelépésének napja tói számított 10 éven át érvényben marad. Megújítása felől a magas szerződő felek, amennyiben valamelyikük úgy kívánja, az említett határidő lejárta előtt kellő időben tárgyalásokba fognak bocsátkozni. Ennek hi­teléül az alulírottak kormányaik által kel­lően meghatalmazva a jelen egyezményt alá­írták és pecsétjeikkel ellátták. Kelt bárom eredeti példányban Berlinbe», 1940. év, a fascista korszak 18. éve szeptem­ber havának 27-én. amely megfelel a Siovva- korszak 15. éve 9. hónapja 27-ik napjának. Hivatalos nyilatkozato ki a kormány A háromhatalmi egyezmény szövege A háromhatalmi egyezmény teljes szövege, amelyhez most Magyarország is csatlakozott, a következő: Németország, Olaszország és Japán kormá­nyai a tartós béke előfeltételeinek tekintik, hogy a világ minden nemzete hozzájáruljon a neki járó térhez. Ezért elhatározták, hogy a nagy keletast-siai térre és'az európai terü­letekre vonatkozó törekvéseiket illetően váll­vetve együtt fognak működni. Legfőbb cél­juk az lévén, hogy a dolgoknak olyan rendjét teremtsék meg és tartsák fenn, amely al­kalmas az ottani népek fejlődésének és jólé­tének előmozdítására. Óhajtja továbbá, hogy a három kormány­nak együttműködését a világ más részeiben BÉCS, november 21. (MTI.) Magyarország­nak a berlini hármasegyezményhez való csat­lakozása alkalmából a m. kir. kormány ré­széről a következő nyilatkozatot tették: —- Németország. Olaszország és Japán szö­vetséget kötöttek, hogy az emberiségre sú­lyosan nehezedő háború további kiterjedésé­nek gátat vessenek és hogy a világnak minél hamarabb ismét visszaadják a tartós és igaz­ságos békét. A nagyhatalmak oly ujjárende- zés megvalósításáért küzdenek, amely alkal­mas arra, hogy a népek fejlődését az őket megillető térségeken előmozdítsa és jólétüket emelje. — Magyarország az igazságtalan és demo­ralizáló párisi békeparancsok által a földre kényszerülve, két évtizeden át azokhoz a ha­talmakhoz fordult segítségért, amelyele azonos sorstól és époly igazságtalanságtól sújtva lét- jogaikért harcoltak és diktátumok revíziójára törekedtek'. Egyedül ezek a hatalmak voltak komolyan hajlandók és képesek arra,. hogy az erejében meggyengült és súlyosan küzködő sorstársukat jobb életlehetőségekhez segítsék. Az utolsó két esztendőben tényleg sikerült Magyarországnak' a Német Birodalom és Olaszország segítségével vérontás nélkül, . békés utón a trianoni békediktátumok te­rületi rendezéseit módosítani. A két nagy­hatalom ezáltal nemcsak az egész magyar­ságot kötelezte páratlan hálára, hanem tet­tekkel is bizonyította, hogy a revíziót min­denütt, ahol erre csak a leghiseb lehetőség is adódik — békés eszközökkel törekszik végrehajtani. Európa népeinek történetében ezzel uj kor­szakot teremtettek, mivel a vérontásszülte gyűlölet poliiikája helyébe a megértés és be­látás politikáját nyitották meg. Az utolsó évtizedekben Olaszország és Németország a megértés politikáját képviselték, amely a ja­pánnal való szövetséghez vezetett és ennek célja az igazságon nyugvó, tartós világbéke. —■ E szövetség- tehát senki ellen nem irá­nyul. Az azonosirányu célkitűzések és a közös ut határozzák meg Magyarország állásfogla­lását. Magyarország összes szomszédaival, amelyek történelmi, fejlődésének jogait el­ismerik, jó kapcsolatokat kíván fenntarta­ni. Ebből a szemszögből különös elégtétel­lel üdvözli Magyarország a berlini három- hatalmi egyezmény ötödik cikkelyét, amely­nek szövege a következő: ,,Németország, Olaszország és Japán kije­lentik, hogy a fenti megállapodások semmi­képpen sem érintik azt. a politikai állapotot, amely jelenleg a három szerződő fél mind egyike és Szovjetoroszország között fennáll — Töretlen és változatlan külpolitikai ut*

Next

/
Oldalképek
Tartalom