Ellenzék, 1940. szeptember (61. évfolyam, 199-224. szám)

1940-09-25 / 220. szám

BLLBNZÉK 1940 szeptember 2 —t w.i'i inwawi Sorozatos támadásokat intézett az angol haiőrai Dakar kikötőváros, francia Kőzépafrika atlanti-óceáni kapuja eilen wvw Fejfájásban szenved? Akkor vegyen J(RmaginíE zen orvosilag kipróbált, rcnd- 'kivü! hatásos, tablettákba préselt gyógyszer már 10 perc múlva segít. Te mag in minden gyógyszertárban 2. 10 éi, 20 tabletta:* csomagolásban. kapható. Gyalázatos cselekedetnek minősíti a (randa külügyminiszter az angol támadást• — Százhúsz banda repülőgép Gibraltárt bombázta megtorláshépen VICHY, szeptember 21. (MTi). Dakarból érkezett jelentés szerint a várost angol hajóra] turnad'a meg, mely lsét páncélosból, négy cirkálóból, nehány torpedó­rombolóból és hűt segédcirkálóból áll. A város elleni tüzelés 14 óra 05 perckor kezdődött, miután előzőleg a francia főkormányzó visszautasította az angol ultimá­tum teljesítését. .1 támadásról érkezett jelentés után Petain tábornok elnöklete ala'' minisztertanács volt és a minisztertanács határozata alapján utasították a f. uncia tengeri erőkel, hogy viszonozzák a támadást. VICHY, szeptember 25. (MTI). A Reuter jelenti: A Havas-iroda értesülése szerint a kdlietafrikai francia hatóságok utasítást kap­tak. hogy válaszoljanak az angol hadihajó rajnak hétfőn délután Dakar ellen intézett VICHY. szeptember 25. (MTI). Vichyből jeűtenti a Német Távirati Iroda: A francia külügyminisztérium tájékoztatta a külföldi újságírókat az angol hajóknak Dakar ellen indított támadásáról. Ez a támadás sokkal komolyabb, mint a francia hajóhadnak Oran eilen történt támadásai Akkor az angolok még találtak ürügyet, most azonban, hogy francia szárazföld, kikötők és gyarmatok megtámadásáról van szó, ezt a támadást és Dakar tüzeltetését nem lehet igazolni. VICHY, szeptember 25. (MTI). Az angol hajóraj szetpember 24-én délelőtti ismét meg­kezdte támadásait Dakar ellen. LONDON, szeptember 25. (MTI). A Reu­ter szerint kedden délben hadmozdulatok voltak folyamatban Dakar melletti BERLIN, szeptember 25. (MTI). A Német Távirati Iroda értesülése szerint Vichy ben hétfőn este az a hir járt, hogy angol hajó­egységek Dakar elleni támadásának megtor­lásául, a Marokkóban álomásozó 120 fran­cia repülőgép bombázta Gibraltárt. Még nem lehet tudni, hogy az angolok Dakarnál part­ra akartak-e szállni. VICHY, szeptember 25. (MTI). A Német Távirati Iroda jelentése szerint Baudoin francia külügyminiszter fogadta a külföldi újságírókat és ellőttük gyalázatos cselekedetnek minősítette az angol hajóhad Dakar elleni támadását s a város és a kikötő tűz a’á vételét. Hangoztatják, hogy ez a támadás súlyosabb, mint az orani volt. Akkor Angia taíDáilt ürü­gyet, most azonban egy szárazföldi birtok, egy város és egv kikötő tűz alá vételéről van szó. Ezt a támadást ás Dakar lövetését nem lehet igazolná- A Dakar ellleui támadás hírének vétele után Petain marsall azonnal tanácskozást hivott össze, melyen többek kö­zött résztvett Laval bdltyettes miniszterelnök, Baudoin kiitiigyminiszer. valamint a hadse­reg vezetői. A megbeszélés célja a szükséges intézkedések meghozatala volt. Megegyeztek abban, hogy Dakart minden erővel védeni fogják és a támadásra ugyanilyennel válaszolnak. A francia—angol viszonyban újabb fordulat­ra lehet számítani. Hangoztatják, hogy Fran­ciaország ereje még nem tört meg annyira, hogy ne tudna hatásosan válaszolni az angol támadásokra. GENF, szeptember 25. (MTI.) Vichy-i kö­rök szerint az angolok kedden reggel 7 óra tájban Dakarban erős harci egységekkel megk is ériéit ék a partraszállást. A francia partvédő ütegek azokban ezt a kísérletet meghiúsították. MADRID, szeptember 25. (MTI). Gibral­tárt számos repülő bombázta. A repülőgé­pek nemzetisége nem volt megállapítható, de általános felfogás szerint azok csak francia gépek lehettek. A támadás a kikötőberen- dezésekben okozott kárt. Eredményes támadást intézett az olasz légierő az angolok egyip­tomi eisáneolt tábora ellen RÓMA, szeptember 25. (MTI). Az olasz főhadiszállás jelentése közli, hogy az olasz légierő Északafrikában újabb eredményes bomba támadást intézett Marsa Matruh elsán- colt tábora e len. A e’lenség bombázta Tob- rukot és Bardiát, a támadásnak azonban nem volt emberáldozata és az okozott kár iş cse­kély. Keietafrikában egy felderítő járőr el­lenséges alakulattal találkozott, amelyet visz- rzaszoritolt. Olasz repülőraj bombázta Port Sudan repülőterét. Súlyosan megrongálták a A vén cigány hazavágyik. . . repülőtéren levő tiz repülőgépet. Másik re­pülőraj az adeni repülőteret bombázta El­lenséges íégirajok támadásokat intéztek több helység ellen. Egy ember megsebesült, a kár jelentéktelen. RÓMA. szeptember 25. (MTI). Hivatalo­san megállapították, hogy az olaszok által dsiilyesztett angol cirkáló, amelynek elvesz­tését az angolok is beismerik, tízezer tonnás volt. EGYETEM és URÁNIA-mozgók filmgyártás legújabb rém ekét: BT Ţ rV 8? fk T m Nyirő Józsefnek, az erdélyi havasok költőjének legszebb regényét látjuk e filmben, £f / & JSk BT* ysj ff . Jrí mely csupa könnyes nevetés. Főszerepekben: Jávor Pál, Bordy Bella és Tompa AU JL ^ Sándor. Előadások kezdete Egyetem Mozgóban 3.33, 5.30, 7.30 és 9-30 órakor. lamm—M—aaBBagaHBai—PMWB—H— Uránia Mozgóban 3, 5, 7 és 9 órakor. 'mgmmmák'mmwim Ma, szerdán utoljára: ÁLL A BÁL. — Szeleczky Zita és Csortos Gyula filffijé. N Kik kaphatnak állási? KOLOZS1 A R, szeptember 25. \ Magyar Királyi Állami Munkaközvetítő Hivatal közlése szerint munkát kaphat: 1 cipész, 1 ablaktisztító, 1 butorfényezőnő, 2 mosó­nő, 8 mindeneslány, 1 takarítónő, 1 ko- váestanonc, 1 asztalostanonc, 1 cipészta­non C­Munkát keres: 3 gazdatiszt-ispán, lő gazdasági cseléd, 1 erdőkerülő, 23 bá­nyász,’ 52 kovács, 126 lakatos, 7 fémcsi- szoló, 33 bádogos, 2 rézműves, 65 vas- és femesztergályos, 2 aranyműves, 25 vas­öntő. 22 vizvczetékszerelő, 123 géplaka­tos. 24 autószerelő, 57 sofőr, 1 kazánko- iács, 1 mozigépész, 8 gépész, 4 Kazánfűtő, 7 fogtechnikus, 48 villanyszerelő, 1 órás, 1 hegedükészitő, 1 kővágó. 5 kőfaragó, 6 kályhás és fazekas, 9 megfestő, üveg­csiszoló és iivegfuvó, 1 keramikus, 5 fa- gépmunkás, 192 asztalos, 4 faesztergá- lvos, 3 fafaragó, 3 kádár, 9 kerékgyártó. 8 aulókocsi fényező. 13 tímár, 4 szil gyártó, 1 kefekötő. 22 fonalszövő, 4 kel­mefestő, 2 kötélgyártó, 6 kárpitos, 1 fe- bérnemükészito, 70 szabó, 80 cipész, 3 felsőrészkészitő, 4 szűcs, 2 kalapos, 8 mol­nár, 8 cukrász, 13 sütő (pék), 14 mészá­ros, 10 hentes, 1 pálinkafőző, 3 építészeti rajzoló, 110 kőműves, 3 bútoros, 38 ács, 6 épületüvege®. 38 szobafestő és mázoló, í útépítő munkás, 2 fényképész, 9 nyom­dász, 16 pincér, 7 szakács, 1 csapos, 1 lextilmérnök, 3 gépészmérnök, 100 tiszt­viselő. 91 kereskedelmi alkalmazott, 2 ügynök, 8 betegápoló, 44 borbély és fod­rász, 10 könyvkötő, 5 tanonc, 4 butor- fényképezőnő, 1 könyvkötőnő, 10 szabónő. 7 fehérnernüvarrónő, 27 varrónő, 6 ven­déglői szakácsnő, 43 tisztviselőnő, 21 ki­szolgálólány, 1 ápolónő, 3 manikürösnő, 5 könyvkötőnő. 14 mindenes-szakácsnő, 111 gyári munkásnő, 4 jegyszedőnő, 5 házve­zetőnő, 39 takarítónő, 3 mosónő, 14 min­deneslány. LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől a leg* választékosabb kivitelig, legolcsóbban az Ellenzék könyvosztályában, Koíozs vár, Mátyás király tér 9. CSIKAY GYURI, az egykor dédelgetett hires kolozsvári cigányprímás nem hegedül már többé a „Nyehó“-ban gátolt, majd suttogva tudtunkra adtai hogy —> keserű, nagyon keserű lett neki belül. — Kinek muzsikáljak? Ezekkel én nem tudok beszélni sem. S a nótánk se kell nekik. Hej, de rossz világ is jött reánk! így sóhajtozott fejcsóválva, könnybe- lábedt szemmel, keserűre görbült szájjat 1919-ben Csikav Gyuri. S az elkomorult szem csak akkor ragyogott fel néha, ha betévedt valahonnan a vidékről ogy-egy békebeli magyar ur a „Nyehó“-ba (Cs<- kay nevezte igy a (Newyorkot) s ő halkra fojtott szordinóval eljátszhatta a nótá­ját. Mii yen fájdalmasan, mennyire befel'- fojtott keserűséggel sirt, zokogott a he­gedű húrjain akkortájt a dal: Maros vize folyik csendesen... Aztán — telt-mult az idő... Csikay bá­csi is megöregedett és egyre telt-telt a keserűség pohara, mig a végén kicsordult. Az egyre divatosabbá lett dzsessz ellen is nem egyszer fakadóit ki az öregedő ci­gány. Egy napon aztán — 6—7 éve is talán ennek — megunta a dolgot és azt mondta: — Nincs nekem itt már semmi keresni­valóm! Aztán felszedte sátorfáját, bú­csút mondott Kolozsvárnak és felment Budapestre. Sokáig nem jött hir felőle. Nem tudtunk róla semmit. Annál meg­döbbentőbb és lesujtóbb most az a rövid kis híradás, amelyet a budapesti Erzsébet szeretetotthon idegosztályán szolgálatot teljesítő egyik okleveles ápoló juttatott el Kolozsvárra s amelyben arról értesít, hogy az elmúlt szép idők nagvtehetségii ked véne cigányprímása, Csikay bácsi többé nem veszi a hegedűt a kezébe. Az Erzsébet szeretetotthon idegosztályán fek­szik már hónapok óta lelkileg-testileg súlyos betegen. Szegény sokat emlegeti,' hogy el fog még ő minden este a ,.Nye- hóba“ járni és drága, jó magyar uraknak fog ottan muzsikálni. Pedig dehogv is jön... El fog ő menni nemsokára oda. ahol az angyalok muzsikálnak, az örök dal ho­nába. Amikor ápolói tudatták vele, hogy Ko­lozsvár újra a miénk, kicsordultak a könv- nyei és összetett kézzel könyörögte, hogy vigyék őt ki szerencsétlen helyzetéből és tegyék lehetővé, hogy azonnal hazamehes­sen. Megható, fájdalmasan meginditó a nagybeteg öreg cigányprimás hűséges ra­gaszkodása Kolozsvárhoz. S ha módot le­hetne találni rá, hogy szegény, elhagvatott Csikay bácsi borult lelkivilágára némi fény derüljön és életének hátralevő utolsó kis sztakát elviselhetőbbé lehetne tenni, az egykor dédelgetett öreg kolozsvári cigány­prímás igazán megérdemelné. Ha nem is muzsikálhat már többé, de egyszer még hadd lássa viszont Kolozs* várt és a Házsongárd öreg fái alatt aludja örök álmát... (g. a.) Testileg-lelkileg súlyos betegen fekszik a legendáshírű öreg prímás a budapesti Erzsébet Szeretei-ot/hon idegosztályán. — Amikor megtudta, hogy Kolozsvár a miénk, sírva könyöigött ápolóinak, hogy vigyék őt haza KOLOZS\A R. szeptember 25. Ki ne emlékeznék még Kolozsváron a régi, szép békevilág jogászbáljainak és megyebál­jainak legendáshírű cigányprímására, Csikay Gyurira? Elég a nevét felemlíteni, hogy egyszerre megelevenedjenek egy pillanatra a régi szép idők, az 1914-es vi­lágháború előtti boldog békekorszak, ami­kor a kincses a áros aranyif juságának ki­világos virradatig tartó hangulatos tánc­mulatságain a kitűnő cigányprimás, Csikay Gyuri húzta a lalpalávalót. Hát ezzel a szegény Gyuri bácsival, aki annak rendje és módja szerint megöregedett, bizony most baj van. Nagyon nagy baj van: el­borult lelkivilágával, testileg-lekileg telje­sen összetörve készülődik a legnagyobb útra, ahonnan nincs többé visszatérés!... Jól .emlékszünk még rá... —, a naptá­rak a legszomorubb, legtragikusabb évszá- mokat mutatták: 1918-—1919... még szállt­szállt, zengett valahogy Erdélyben a szám­űzetésre ítélt magyar nóta, de a régi ko­lozsváriak, a régi magyar urak száma egyre fogyott Helyettük idegenek jöttek, akiknek idegen volt Csikay Gyuri, meg a nótája is. Hányszor láttuk abban az idő­ben régi Kolozsvárnak dédelgetett cigány­prímását lecsiiggesztett fejjel, ölébe te't hegedűvel, szomorúan ülni a kávéházban.- Mi baj Gyuri bácsi? A kérdésre felnézett, csöndesen bólo­„TÖRÜKORSZÁG NEM LEHET KÖZÖ'- NYÖS TRÁRIA ÉS SZÍRIA HELYZETÉ­NÉL SZEMBEN" BELGRAD. (Alii): Az Ankarában meg­jelenő ,,'I ban'- ci mii lap vezércikkben foglalkozik azokkal a kérdésekkel, ame­lyekkel szemben l örökország nem lehet közönyös. Az a két kérdés, amelv elsősor­ban érdekli lörökországot: Bulgáriának Trákiára vonatkozó követelése és Sziria helyzete. rl örökország a legnagyobb aggo­dalommal tekint Egyiptom helyzetére is az olaszok Szidi-Baran irányában történő előnyomulása után. Budapesten bejegyzett őskeresztény tojás, baromfi, vad, gyümölcs Exportőr és bizományos egyúttal gyarmatáru, déligyümölcs, stb. IMPORTŐR budapesti lerakat­tál és vidéki teleppel megfelelő be­hozatali, kiviteli engedélyeihez Er­délyben TÁRSAT KERES. Leve­leket: „Valláskülönbség nélkül“ jel­igére Patak hirdetőirodába Budapest, Vilmos császár-ut 29.

Next

/
Oldalképek
Tartalom