Ellenzék, 1940. augusztus (61. évfolyam, 172-198. szám)

1940-08-18 / 187. szám

—B— üiaa JîNSIN V. JOHANNES: AZ ARANYÁSÓ Jenseu egyike az uj dán iroda­lom legnagyobb elbeszélőinek. Megjelent müvei: A gleccer; A bárka; A cimbiczm átjárói a mo­dern dán irodalom klasszikus da­rabjai. Regényiró és kritikus. írá­saiban az északi tájak „esettjeit hajósait és kalandorait mutatja be. Az alábbi novella „Himmerlund“ cirnü kötetéből való. Anders Eriksennél a falu asztalosán ál, érek óta egy különös pár csizma függött a falra felakasztvu Nem volt az se var­rott, se szegzett munka. hanem gumiból volt és olyan nagy. hogy térden leiül ért a szára. ! Anders mester sohasem használta őket. Néha a gyermekei játékból felhúzták és járkáltak vele a közeli tőben, de hamaro­san le is vetettek. Eszükbe jutott a kár- orvos figyelmeztetése, hogy nem egészsé­ges ilyen csizmákban járni. Tekintélyt jelentett e pár gumicsizma Anders Eriksen házában. Akik megfordul- lak Anders műhelyében, távoli világról re­besgetlek néhány szót és azokról a viué- kehi öl. ahol aranyat keresnek s bárgyú mádon régül Luvst Eriksenről, Anders apja felöl érdeklődtek. Vájjon mi van vele? Kapott-e hin tőle?, Fog-e örökölni az apjától? 'Anders azonban minden kérdésre csak a fejét rázta. Végül Lavst Eriksen csiz­mái feledésbe merültek s telük együtt a tulajdonosuk is. Ott csüngtek a falon, ősz- sr,ezsugorodva, a mennyezet pókhálói alatt . * * ­Anders, az asztalos, csak huszonkilenc- éves korában ismerte meg az apját. Az­előtt sohasem látta. Édesanyja meghalt, amikor ő még kicsi volt. Apja elment ha­zulról. elhagyta eket. Anders iskolába ks- lült és sokat szenvedett osztálytársai bősz szántása miatt, akik a ,,szökött apáról“ mindenféle rosszat meséltek. Aztán An­ders a jó emberek segítségével megtanulta az asztalosmesterséget es erősebb lélekkel hallgatta társainak fecsegését az apjáról, aki csalárd módon Amerikába menekült. Anders csendes, sovány, nyurga ember volt. Sápadt arca beteges szervezetül me­sélt. Nem volt irigylésremél tó egyéniség. Most koporsókat készít, mintegy ebben élve ki az őt ért sok gyalázat bosszúját. Minden évben egy-egy gyermekkel szapo­rodott a családja. Sivár volt az élete. * Hozzá csaknem hasonló tolt apja, Lavst Eriksen. Béres volt kezdetben s hosszú évek múltán ispánná küzdötte fel magát. Egy szegény leány körül legyeskedett. A szerelemnek házasság lett n vége s tűz- heiyalapitás. Graaíöll lakói sokat mulat­tak ezen a ,,tűzhelyen“. Egy homokos pusztaság közepén emelkedő dombocskán építette fel Lavst Eriksen a kunyhóját. Télen gyűjtött kődarabok és fatuskók szol­gáltatták az alapot az ..építéshez“. Ta­vasszal megindult, a munka. A „ház“ fele a domb oldalába volt vájva. Egyik olda­lán egy szolgálattól kidobott kopott, pi- rcscsikos vitorlái ászon díszelgett. A tetőn kövek buslaliodiuk s a bádoglemezeket rögzítették még jobban oda a suiitő szél ereje ellen. Lavst beköltözött a viskóba. Elölte ál­lott húsz-harminc év keserves munkáljanak a tárlata: megmunkálni a kicsike jóiddá- rabot., mely homokos volt, terméketlen és sivár. A gazda mit remélhetett ettől? Egy hú sivei nagyobb kunyhót, esetleg két, te­henet s néhány juhot. De mikor? Egy élet végen. Mert gyeidre Lavst házában még egy macska sem volt, ami az állatvilágot képviselje. Nagy volt a szegénység e ház tájékán. Lavst alig keresett valamicskét, hogy élete párjával megéljen. Rosszabbá tette sorsát az is- hogy összeférhetetlen volt.. Ezért a graabölliek gyiilöllék.Felesége, Mette, más falvakba kellett, hogy menjen tejért. Mert a tejre bizony szükség volt. Megszá­nó.'odoit a család. Fiúgyermeket hozott Mette a világra. Nagyobb lett a család s o gond. Lavst pedig nem nagyon kapott munkát, mert mindenkivel összeveszett. Végre olcsón kibérelt egy kis tőzegtele­pet. Préselni kezdte a fekete anyagot s igv többet kapott érte a városban. Megtudta ezt a telep tulajdonosa s kivette, a Lavst kezéből a jövedelmi forrást, mert nagy üzleti lehetőségeket látott benne. Lavst igy megint munka és kereset nélkül ma rudt. A füst mind ritkábban szállott lel a kunyhó kéményéből s majd végleg elma radt. Hosszú, nélkülözésekkel teli hóna­pok következtek. Az emberek már cl is felejtették őket. Pedig Lavst Eriksen és családja élt, de talán ők maguk sem tud­ták, hogy miképpen? Néha látták Luvstot, amint csontból készült pipaszurkálókat á. ult. De azt is nagyritkán. Aztán egyszer ngy husvét táján, egy mormon járogatott a vidéken és Lavst Eriksen eltűnt. Az em­berek örvendtek. * Met te és a gyermek a faluba került. Most, hogy az önfejű ember eltűnt mellő­lük,még segíthették is az elárvult asszonyt és gyermeket. De nem sok haszon volt Lenne. Az asszony csakhamar meghalt. A gyermek azonban túlélte a fekete napo­kat. Könyörületes emberek felnevelték. Mesterséget tanult. Asztalos lett, majd megházasodott. Már családos ember volt Anders Eriksen, amikor apja újból feltűnt a vidéken. * A delizsónc különös utast hozott a falu kocsmája elé. Senki sem ismerte az érke­zettet. Nagy, záros kofferjén a ..Red Star Line“ címkéje volt. A falu járatosabb fér­fiai ebből megállapították, bogy a jöve­vény Amerikából érl:ezett. Nagy szenzá­ció lett erre a faluban. Az „amerikás em­bert“ csakhamar elneveztélc „aranyásó­nak“. Egyelőre sok mindent nem tett az ..ide­gen“. Ült a fogadó előtti téren s nézeget­te az embereket. Azok viszont őt bámul­ták Nem beszélt semmit. Végié megoldó­dott a titok. Az ember elment Anders műhelyébe. Köszönt s azt mondotta: — Én vagyok az apád. Anders nem hatódott meg a találkozás­tól. Sohasem látta az apját. Huszonkilenc év alatt pedig azt megszokta, hogy neki nincs apja. így hál csak annyit felelt: — Hallottam, hogy megérkeztél, de nem gondoltam arra, hogy te vagy az apám — és tovább gyalult. Sokáig szótlanul voltak. Majd beérke• Egyedül a legnagyobb erő sem tehet mindent, mondhatnám, nem tehet sokat; egyesitett erőknek pedig a lehetetlennek látszó is gyakran lehetséges. Mit ér egy csepp viz? de milliomonként egyesült cseppek megdöbbentő erőt fejtenek ki. Ez egyszerű, mindennapi példa tudtotok- rn adhatja: mily becses az egyesület! Van idő, mikor hallgatni s látszó vesz- teglésben ülni bölcsesség. Bölcsesség és okosság közt különbséget tégy. Mert az okos hallgat és vesztegel, hogy önbátor­ságát megőrizze; a bölcs pedig, hogy pol­gártársai nyugalmát idő előtt s foganat nélkül ne zavarja fel. Amaz néz önmagá­ra, ennek pillanatai az emberiség előhala- dását kisérik. * Hirt és dicsőséget vadászni hiúság. A való nagyságnak éppen úgy következése a dicsőség: mint jámbor életnek a becsü­let; kereset nélkül jön mindegyik. * Sok ember olyan, mint a chamaeleon: tetszéseként válthat szint. Sok olyan, mint a vitorla: magában mozdulatlan áll; de minden támadó szélnek enged ® annak változásaként változtatja irányait, most észak, majd dél felé. Sok ember eszközzé tétetik; mert egyébre nem való. Sok esz­közzé teszi magát, hogy saját céljait érje el. Ez gonosz, amaz egyiigyü; s reájok tá­maszkodván, mindenkiben kárt vallhatsz. * zeit az Anders felesége. Látta, hogy az idegen“ van ott és visszahúzódott Anders félbehagyta a gyalulást. Figyel­mesen végignéze apját. Semmi, megindult- ságtíl, nem érzett. Valóban „idegeid volt szamára ez az ember.-- Sok rosszal ( hoztam neked, Anders — szólalt meg Laof.t- — Majd még beszé­lünk a jóvátételről Anders nem feleli. Erre Lavst még bá­mészkodott egy kicsit a házban, majd vet­te a sapkáját és kiment. Hónapok teltek el. A jövevény némi mozgalmasságot hozott a faluba, de. aztán napirendre térte jeletle Figyelték azon­ban hogy mit csinál. Egyelőre Lavst nem dolgozott. Pedig tenyerén sok és kínos munka nyomai Iái­mat talc. Keveset beszélt. Majd mikor ész­revette, hogy jelenségnek tekintik, még annyit sem beszélt, mint kezdet kezdetén. Egyszer egy tanya mellett ténfergett, ahol egy hatalmas fa kidöntésével kín­lódtak. Lavst. odament s hamarosan, sok szakértelemmel kivágta a nagy fát. Ahol bátorságról. a testi erő okos ki­használásáról volt szó, Lavst mindig meg­jelent és kivívta a falubeliek bámulatát. I.assankint, keresett ember lett belőle és igen becsült vállalkozó. Amihez hozzáfo­gott, sikerült. Vagyona egyre szaporodott. De nőtt a bánata is, mert még nem sike­rült kibékülnie a fiával. Minden vasárnap elment hozzá, de az első beszélgetésnél tapasztalt hidegség és zárkózottság még mindig ott, volt közöt­tük. Pedig a fiúnak lett volna egyet-más kér- deznivalója. Főleg az, hogy mi késztette az apját a kívánd ollósra. De hallgatott. Talán félt a hosszú és szomorú történ et­től, amelyet az apja neki elmesélt volna. h így hallgatott. Az apa pedig szenvedett. Az egyik kérdezni szeretett volna. A má­sik felelni. De az esetleges válasz elkép­zelt keserűsége megbénította mindkettő­jüket. 1 Így teltek a napok, a hetek. Egyszer egy vasárnap, mint annyi más 1 a űrnapon, az öreg megint beállított a fiához. Hallotta n gyermekek nevelését, az újszülött gyermek gőgicselesét. Sóhaj­tott egyet és bekopogott a fiához. Semmi i álasz nem hallatszott. Elszomorodoít az „aranyásó“, megfordult és továbbállt. Másnap egy küldönc érkezett Anders házába. Egy pár gumicsizmát hozott és egy pecsétes borítékot. Az a csizma volt, amelyet aranyásó idejében hasznédt Lavst s amely most is ott függ az Anders mű­helyének falán. A borítékban név: volt levél. de. helyet­te. 250 darab tizkoronás bankjegy dugta elő a fejét. FORDÍTOTTA: B. Óvd magad, annak látszani, ami nem vagy. Törekedjél való nagyságra, ha ma­gadban erőt érzesz; de színlelt nagyságot mutogatni, gyalázatnak tartsd. E szinlés a hazugság minden fajai közt legundo­kabb. * Meleg kebellel tégy mindent, amihez fogsz s meleg kebellel szólj mindent, amit beszélsz; igy beszéded és tetteid saját szint és erőt és Ivellemet nyernek. Idegen példa csak ilyen embernek használ; ilyen a más rényeit nem utánozza, de mással hasonló rényt követ el, önszive mozdultá­ból. Tedd hozzá: ilyen ember a mástól tanult, ismereteket úgy plántálja által ma­gába, hogy azok ott gazdag éleire virul­nak fel Hidegség emberben, mint egész természetben, minden tenyészet gyilkosa. Meleg szeretettel függj a hon nyelvén! meit haza, nemzet és nyelv, három egy­mástól válhatatlan dolog: s ki ez utolsó­ért nem buzog, a két elsőért áldozatokra kész lenni nehezen fog. Tiszteld s tanuld más mivelt népek nyelvét is s főkép ama kettőt, melyen Plularcb a nemzetek ke; legnagyobbikának bőseit rajzold s Taci­tus a római zsarnok telteit a történet év­könyveibe való színekkel nvoraá be: de soha ne félédéi, miképen idegen nyelve­ket tudni szép, a hazait pedig lehetségig ruivelni kötelesség. KITEKINTÉS A VILÁGBA Papini az „emíicrle- len“ művészeiről A szellemi lelkiismeretfurdalások ktf rát éljük. A kátyúba jutott hamis „mo dernizmus“ furcsa helyzetbe sodort sok nyugati gondolkodót és művészt. A névtelen tömegek áldatlan helvzete saigó bűntudattal gyötr! az érzékenyebb lelkeket. A szellemi kultúra nagy meg­rázkódtatásainak a korszakában va gyünk. A „felszámolás“ jeleit látjuk hol egy egy erős nyilatkozatban, ho] a romok között is születő regényben, ta­nulmányban. Olyan időket kezdünk él ui, amikor a „visszatérés“ „haladást.1 jelent. Visszatérés azokhoz a hagyomá nyolchoz, amelyeket az utolsó negyeu: század féktelen izmus láza, politikai csalásai, művészi túlkapásai hiába pró­báltak beszennyezni. Mert európaisá­gunk alapja, bármi is történjék, mégid csak a hagyomány. A lelkiség, az emberi élet magyaráz­hatatlan miszticizmusa, ismét olyan ér-, deklődési középpont lesz, mint volt ab-; ban az időben, amikor a m'Iánói cfónij tetőszobrait faragták s az igaz emberi érzés spontán megvallása nem váltotta ki a finnyás és romlott kortárs megve­tő Ítéletét, hanem becsiilésnek orvén dett. A materialista börtönből az épitó és szabad emberi szellem mezőire lén az ember s az uj lelki áírétegöeződés hajnalán a lelki kifejezés gyönyöre is­mét élménye az embernek a materialis­ta és hedoniikus tobzódás sivárságával szemben. Talán az ember uj szemléletének szel­lemi rugói indíthatták Papinál arra, hogy hosszú és tartalmas tanulmányt irion az „Embertelen művészetiről. Ez a konvertita olasz, aki a nihilliz.-' mus sznkadékának a széléről tért visz- sza a kereszténység örök bizonyossá-, gába, „embertelennek“ nevezte az ui- művészet hideg tárgyilagosságát. Yá dől ja azokat, akik csak az. ész nevében nyilatkoznak s az ész jegyében alkot­nak, mert — szerinte — elsikkasztják minden nagy alkotás első, nagy ismér-: vét: az érzést, a szív áradását. „Az ész szétválaszt, a szív egyesit“ — írja egy helyen Papini s erősíti, hogy a mii klasszikus egységének is ez azi alapja. És ebbő^ az egységből az Istent' nem lehet kisemmizni. Hogy ez meg­történhetett, abban bizonyára nem a „távolinak“ mondott Istenség a hibás,' hanem az emberek, akik nagyon „érni bérivé“ akarták tenni a művészetet és a végeazlett, hogy „embertelenné“ vál­tozott. I ; Vélemény, állásfoglalás és életszem-j lélet kérdése ez Az idő pedig azoknak- kedvez, akik nem „átfesteni“ akarják életszemléletük viharvert, vagy valsai-' tas zászlaját, hanem uj „Iefki kőiméből“ újat is szabnak. Az érzelem egyesit. Dé az igaz egyesítésnek az átérzés a vá lasztóvize, mely megmutatja, mint az aranyat, hogy kiben őszinte ez s kiben’ hamis. Goethe mondotta: „Az érzelmek egyesítek az embereket, a vélemények szétválasztják őket“. Papini tanulmánya a művészet igaz. érzelmekkel való eltöltését kívánja. Ha ez a vélemény sok embert elválaszt^ abból kára nem lehet a művészetnek. Mert aki az igaz véleménnyel szemben jelent be különvéleményt, az nem vesz­teség a jóság és szépség ideálját vallók táborának a szempontjából. A NYUGTALAN KÖLCSEY FERENC VERSE Lobogtattam vitorlámat Szélnek engedém sajkámat, Jobb szerencse kebelén Nyugalmat hogy leljek én. Csolnakom vész dörgésében, S gyönge szellő lengz-etében, Sziklák közt, a zöld part megett Maid sülyedt, majd lebegett. S távol, tenger sík tükrétől, Messzeföld narancsbebkéből, Nyugalom nem szállt hozzám: S sorsom búsan átkozám. Bódult! zenge az fennlakában, A mit kergetsz így híjában, — Nyisd fel tenr-ed kebeled — Légy bölcs, s ottan felleled. Részletek Kölcsey „Parainesis“-öböl

Next

/
Oldalképek
Tartalom