Ellenzék, 1940. július (61. évfolyam, 146-171. szám)

1940-07-07 / 151. szám

*■ ) î 940 J 111 /ti M ?. V Az orani események miatt Franciaország meg­szakította a diplomáciai összeköttetési Angiiéval Az orani francia tengeri haderő parancsnoka az angol liajőraj tudomására hozta« hogy a francia hajókra irányított első ágyalövéa az egész francia.tengerészet gyűlöletét fogja maga után vonni.- Összehívták a francia parlamentet GENF, julius 6. (Rador.) A DNB-ügynök- ség jelenti, hogy a francia kormány a követ­kező hivatalos közleményt adta ki: Vichy, 1940 julius 4. Albert Lebrun köz- társasági elnök vezetésével minisztertanács iilt össze. A kormány egy erős augal hajóraj által a Mers-el-Ivebirnél horgonyzó francia hadihajók ellen intézett támadással foglalko­zott. A kormány elismerését nyilvánította a francia flotta hősies ellenállása fölött és el­határozta, hogy megszakítja a diplomáciai összeköttetést Nagybritannia kormányával. AZ ANGOL TENGERNAGYI HIVA­TAL JELENTÉSE AZ ORANI TÁMA­DÁSRÓL LONDON, julius 6. (Rador.) Alecander, a terigernagyi hivatal első lordja, csütörtökön este közölte az engol rádióban, hogy az ónj­ai eljárásnak angol részről csekély vesztesé^ gei voltak. Egy angol tiszt és egy matróz megsebesültek. Egyik repülőgép legénysége eltűnt. NAGY FELHÁBORODÁSSAL IR AZ OLASZ ÉS NÉMET SAJTÓ AZ ORA­NI ‘ESEMÉNYEKRŐL BERLIN, julius 6. (Rador.) Churchill csü­törtöki alsóházi beszédét a német sajtó egy­hangúan elitéli és az angol eljárást a már előbb elárult Franciaország címére szóló in zultusnak minősiti. RÓMA, julius 6. (Rador.) Az olasz sajtó felháborodásának ad kifejezést az angol flotta orani eljárása felett és megállapítja, hogy újabb szomorú lapját Írták meg Anglia történelmének. RÓMA, julius 6. (Rador.) Ştefani: A Gior- nale dTtalia megállapítja, hogy — bár a franciák az angol barátságot választották — most az egykori fegyvertársak kevesebb loja­litással viselkednek Franciaországgal szem­ben, mint maga az ellenség. „A írandó tengerészei utálattal veszi tudo­másul az egykori iegyvertársak árulását“ GENF, julius ó. (Rador.) A DNB jelenti: A francia tengernagyi hivatal közzétette az oráni francia tengeri haderő parancsnoka nak, Gensoul altengernagynak, nyilatkozató*. Az altengernagy azt válaszolta az angol pa­rancsnoknak, hogy a francia tengeri haderő­re irányított első angol ágyulövés az egész francia tengerészet gyűlöletét fogja maga után vonni. A francia tengernagyi hivatal el­rendelte, hogy az erőszakra szintén erőszak­kal fog felelni. Ezt a határozatot a francia kormány is jóváhagyta. Franciaországnak an­gol részről semmit tera lehet szemére hány­ni, hiszen kötelezte magát tengeri haderejé­nek leszerelésére és annak a fegyverszüneti bizottság ellenőrzése alá helyezésére. A fran­cia hajókon francia személyzet tartózkodott, csökkentett létszámmal. Franciaország soha­sem egyezett volna bele hadiflottája kiszol­gáltatásába, amelyet senkisem győzött le. Bi­zonyos angol körök azonban ráakarták tenni kezüket a francia flottára. Amikor az angol hajók mágneses aknákat helyezték el Mcrs­el-Kebir kikötő bejáratánál, ezt a cselekede­tet mindjárt támadásnak lehetett minősíteni. Az angolok elsülyesztettek egy Bretagne tí­pusú hadihajót, a Dunkerque, Rouen és Mo- gador nevű hajók pedig kigyultak. A francia tengerészet utálattal veszi tudomásul az egy­kori fegyvertársak árulását. MÓDOSÍTJÁK A FRANCIA ALKOT­MÁNYT GENF, julius 6. (Rador.) A Német Táv­irati Iroda jelenti Clermond-Ferrandbói, hogv Dalad ier elnöklete alatt ötven szenátor ta­nácskozásra gyűlt össze. Az ülésen Laval helyettes miniszterelnök beszámolt a politi­kai és diplomáciai helyzetről. CLERMOND-FERRAND, julius 6. (Ra dór.) Havas: A francia parlament a jövő hé­ten összeül. CLERMONR-FERRAND, julius 6. (Ra­dór.) A francia sajtó közli, hogy az ország gyors újjáépítését biztosítani hivatott aLkot- mányreform küszöbön áll. W@y§arsd tábornok CLERMOND-FERRAND, julius 6. (Ra- | dór.) Havas: Weygand tábornok napiparan- csőt adott ki, amelyben felemlíti, hogy a fegyverszünet megkötéséről nem értesült 22 ezer főből álló francia csapat a fegyverleté­tel után még öt nap múlva is ellenállásit fej­tett ki a Maginot vonalban. Ezek a csapatok nem adták meg magukat a németeknek cs olyan páratlan vitézséggel és hűséggel foly­tatták az ellenállást, amit a mai francia had­sereg az utókor francia hadseregének leg­szebb örökségeképpen hagy na;ra. LYON, julius 6. (Rador.) Azok a német cápátok, amelyek a Maginot-vonalban elhe­lyezkedett egyes francia csapatok ellenállása miatt megtorlásképpen megszállva tartották a várost, ma eltávoztak Lyonból. HADITÖRVÉNYSZÉK ELÉ ÁLLÍTJÁK DE GAULLE TÁBORNOKOT GENF, julius 6. (Rador.) A Német Táv­irati Iroda jelenti Clermond-Ferrandbói- Az újabban visszahívott De-Gaulle tábornokot, akit nemrég lefokoztak,, felhívta a francia kormány, hogy jelenjék meg a XVII. katouai tbivcnvs/ck előtt. BOMBA ROBBANT a newyopki világkiállítás területén NEW YORK, julius 6. (Rador.) 1 világkiállítás területén, az angol és lengyel csarnokok közelében bomba robbant. Négy rendőr életét vesztette, több szem1'!? megsebesült. Az egész newyorki rendőrséget, mintegy 18.000 embert mozgósítottak a tettesek kiderítése céljából. NEW YORK. julius 6. (Rador.) 'A New Jersey állambeli Andover helységben — mint a DNB-ügynökség jelenti — letartóztatták N. Kuntze, August Kapprai és Mathias Kohler német vezetőember ekei, akiket jaj- és vallásgyüloletre való izga­tással vádolnak. »A német nemzeti politika nézetazonosságát nem szabad összetéveszteni a német honossággal!“ A külföldi németek bécsi íubiláris gyűlésének határozatai RÉCE, julius 6. (Rador.) Â „Donau ‘ (Duna) rádióállomás közölte voit, hogy a külföldi németek Becsben tartott ó * ik jubiláris gyűlésen szóba került a délkelet­európai német oktatás kérdése a német népi csoportokat illetően. Teljes egyetér­tésben megállapítást nyert, hogy a német nemzet politikai nézetazonosságát nem szabad összetéveszteni a német honosság­gal. A német kisebbségnek — mond M'a a „Donau1' rádióállomás — odaadást kell táplálnia azon idegen állammal szemben, mely szabad kulturális és gazdasági fej­lődést biztosit számára. Magyarországon elrendelték A BÚZA- ÉS TENGERI FOGYASZTÁS KORLÁTOZÁSÁT BUDAPEST, julius 6. (Rador.) A kormány elrendelte a búza- és> tengeri- fogyasztás korlátozását. Az intézkedést, azzal indokolják, hogy hivatva van a lakosság élelmiszerellátásának és i hadsereg tartalékainak biztosítását szolgálni. A kormánynak jogában ál! munkaerőket igénybe venni és felhasz­nálni a termés betakarítására és a bú­za cséplésére. Élesen támadja a japán sajtó Anglia és Amerika szélső keleti politikáját TOKIÓ, június 6. (Rador.) A „Nishi- Nisbi“ cimü lap megállapítja, hogy Japán Csungking—Washington és London szó vétkezésével találja szemben magát. Ang­lia — irja a lap — el fogja utasítani a Burmán és Hongkongon keresztül lebo­nyolított fegyverszállítás felfüggesztésére vonatkozó japán kéréseket. Egyébként a szállított fegyverek majdnem mind ame rikai származásúak voltak. Mindezek nyo­mán Japán kényszeritve lesz csatlakozni azokhoz a hatalmakhoz, melyek megértik helyzetét. Anglia és az Egyesült-Államok viselik a felelősséget az uj helyzetért. A Kokumin Sbimbun cimü lap irja, hogy Japánnak igazodnia kell az uj lé­nyekhez. A helyzet különben nagyon sú­lyos lesz. CSUNGKING, julius 6. (Rador.) Csung­king városára a japánok eddig összesen 16.800 bombát dobtak. A kinaiak azt ál litják, hogy 30 japán repülőgépet lelőttek. Erliucsen megcáfolja a maguar ráüld a román-moguar hafárincidensröi forgalomba Kerüli fanfaszfíhns hírehet BUDAPEST, julius 6. (Rador.) Egyes külföldi rádióállomások néhány nappal ez­előtt olyan hirekeí közöltek, hogy Románia nyugati határán incidensek lettek volna. A budapesti rádióállomás julius 3-án esti 22.40 órás adásában leszögezte, hogy bizonyos csapaítmozdidatokról és állítólagos összetűzésekről szóló hirek a képzelem birodalmába tartoznak. Ezek a kitalált hírek arra vannak hivatva, hogy zavargásokat keltsenek aa ország belsejében. A magyar közönséget fel szólítják, hogy ne adjon hitelt ilyen hireknoic és őrizze meg nyugalmát. A „Der Bund“ című svájci lap szintén megcáfolta bizonyos külföldi rádióállomások­nak a román—magyar határon történt állítólagos incidensekről szóló hirét. Tizenhét embed marcangold össze a veszed farkas Száztagú vadásztársaság hajszolja a farkast. Az ÖsszemarcangoU embereket a kolozsvári Pasteur-intézetben ápolják KOLOZSVÁR, julius 6. Pár nappal ezelőtt furcsa karaván vo­nult a Pasteur-intézet felé. Bekötöttfejű, arcú és bekötöttkaru emberek, asszonyok, gyerekek, akiknek arcáról még nem mult el a rémület s akiket a bukovinai Câmpii- lungmegye Ostra községében egy veszett farkas marcangolt össze. A testileg megkinzott és idegileg meg­viselt emberekkel a Pasteur-intézet udva­rán elegyedtünk szóba, ahol a veszettség elleni életmentő oltásokra várakoznak. Az egyik összemarcangoltareu gazda el­mondotta, hogy a mult bét első napjaiban a község határában hatalmas farkas je­lent meg. amely elszánt merészséggel tá­madta meg a legelésző teheneket. A far­kas a teheneket összemarcangolta s a te­henek mellett rémülten bégető borjakat pedig valósággal széttépte. A pásztorok kezdetleges fegyvereikkel, vasvillákkal, botokkal, kiabálásokkal igyekeztek a far­kast elűzni, de az állat, amely nyilván ve­Ha Iéghuzatba kerül... Ez az ur léghuzatban áll. Ha nem dör­zsöli be magát Carniol*-]al, hogy elejét vegye esetleges gripának, hülésnek, vagy idegfájdalmaknak, úgy rosszul fog járni. * Carmol a legjobb bedörzsölőszer meghűlés, gripa, reumatikus fájdalmak és láz ellen. szett volt, reájuk rohant s közülük töb­bet megliarapott. Másnap este — mondja egy másik ember, akinek kötés takarja el egész fejét —, mikor már az egész köz­ség remegett a félelemtől, a farkas be­merészkedett a falu szélén lévő házak ud­varaiba is. A farkas betörte az istállók ajtajait, az istállóban lévő állatokon bor­zalmas sebeket ejtett s az állataik meg­mentésére siető gazdákat össze-vissza ha­rapta. Volt olyan, akinek az orrát, vagy fülét tépte le, hátát hasitotta fel, ma­soknak kezén és lábán ejtett sebeket. Én — folytatta — akkor sebesültem meg. mikor szomszédom házatáját támadta meg a farkas egyik éjjel. Hallottam a se­gélykiáltásokat s egy dorongot ragadva a kezembe, kirohantam az udvarra. A far­kas nyomban reámugrott. Arcomat harap­ta meg. Azonnal elvesztettem tájékozó képességemet, mert a vér elborította sze­memet, nem láttam semmit, kénytelen voltam feladni a harcot. — Kct nap leforgása alatt 17 embert harapott meg a veszett farkas, akiket a község elöljárósága Kolozsvárra küldött — folytatta elbeszélését a gazda. — Több napig utaztunk, közöttünk két kis gyerek is, a többiek asszonyok és fér­fiak. Mikor eljöttünk, a farkast még nem tudták elfogni, pedig valóságos hajtóva­dászatot indítottak ellene. A csendőrspg fegyvereket osztott ki a katonai előkészí­tős ifjaknak s csatlakozott hozzájuk még igén sok vadászember is, úgyhogy mintegy száz tagból álló csoport üldözi a feneva­dat, amely egy közeli erdőbe menekült. Az erdőt körülfogták, de hogy’ milyen eredménnyel, nem tudjuk, mert közben el kellett utaznunk. A napokban várjuk a községi bíró érkezését, aki majd el fogja mondani, hogy mi történt, amig távol voltunk. A beszélgetés ezzel véget ért. Férfiak, asszonyok és gyermekek egymásután vo­nulnak be a Pasteur-intézet mütőtermé- he, ahol védőoltásokkal óv iák meg őket a veszettségtől.

Next

/
Oldalképek
Tartalom