Ellenzék, 1940. július (61. évfolyam, 146-171. szám)

1940-07-20 / 162. szám

I * 194 0 lull us 20. Churchill nagy beszédei mondott az angol-japán egyezményről LONDON, julius 19. (Rador.) Churchill az alsóházbau a következő nyilatkozatot mondotta el: — Junius 24-én Japán bizonyos intéz­kedéseket kért a Kina felé történő fegy- \ erszállitások betiltására vonatkozólag. A japán kérés Burmára és Hongkongra vo­natkozott és annak következményei igen komolyak lehetnek az angol—japán vi­szony tekintetében. Tegnap létrejött a hi­vatalosan már ismertetett egyezmény. Az angol kormány nem tévesztette szem elől sem a kínai nemzeti kormánnyal szemben, sem az érdekelt angol területekkel szem­ben vállalt kötelezettségeit. Az angol kor­mány a jelenlegi világhelyzettel számolt és jól tudta azt az elsőrendű fontosságú tényt, hogy Anglia élet-halálharcba kez­dett. Anglia Kina jövőjét és függetlensé­gét is tekintetbe veszi, ugyanakkor a Ja­pánnal való kapcsolatainak javítását is. Két dolog azonban lényeges: a feszültség ideje és csökkenése. Ideiglenes rendezés­ről vau szó. A nyert idő meghozhatja az igazságot és méltányos megoldást. Anglia ;« kínai állam fennmaradásának hive és kész a kínai nemzeti kormánnyal tárgyal­ni a területenkivüliségi jogok felfüggesz­tése és az engedményes területek vissza­adásának kérdésében. Nem akarjuk Japán biztonságát érinteni és a japán kormány­nyal egyiittmiiködve, elérhetjük a két ál­lam által követett célok megvalósítását, a nézeteltéréseknek békés és engedékeny eljárás és nem hadiállapot által való meg­oldását. Noel Baker munkáspárti képviselő azt kérdezte a miniszterelnöktől, hogy vájjon az angol—japán egyezmény nem kénysze- riti-e Kínát a támadóval szemben való ka- pitulálásra? Más képviselők azt kérdezték, hogy vájjon az egyezmény nem az Egye­sült-Államok magatartásának figyelembe­vétele nélkül jött-e létre? Â nap NIVEÁ jegyében áll! NIVEA-Crems dobozban ós tubusban Ez jeleni: eszményi idol, hogy a N8VEÂ által megerősített bőrt a nap által bar- nittassuk. Használja ki a napot ameny- rtyire csak lehet, de ne NÍVEA nélkül!1 A nap és a NIVEÁ egészségének és arc­bőrének legjobb hafószere. Amellett oly olcsó a M SVEA! Hat héten belül megtörténik Angliában a német partraszállás — írja a Figaro c. francia lap ■/ CLERMOND-FERRAND, julius 19. (Rador.) A Figaro foglalkozik az angliai partraszállás német tervével és megállapítja, hogy ennek hat héten belül meg kell történnie, azaz még a ködös időjárás beállta előtt, hogy a légi haderő előnyeit ki lehessen használni. Két megvalósításra váló hadművelet van: 1. A csatornán való átkelés. 2. Partraszállás Angliában. Kétségtelen, hogy az angol védelmi rendszeren keresztül német egységek jognak átszürődni. A partraszállás előtt azonban a csa­tornán való átkelés a legfontosabb kérdés. LONDON, julius j-9. (Rador.) Churchill az alsóházban kijelentette, hogy a há­ború vezetésével kapcsolatban kérte a minisztereket, hogy éjjel is tartózkodjanak hivatalaikban, vagy legalább is a minisztériumok városnegyedében. Hatalmas fegyverkezést fog megvalósítani az uj japán kormány ' TOKIÓ, julius 19. (Rador.) Az „Asahi J Shimbun“ cimü lap szerint Konoye her­ceg, dezignált miniszterelnök, kijelentet­te, hogy semmi nem sürgeti a kormány megalakítását. Egyébként az uj kabinet hatalmas fegyverkezési fog megvalósítani. TOKIÓ, julius 19. (Rador.) Matsuoka hivatásos diplomatát nevezték ki Japán külügyminiszterévé, ki Brüsszelben, Pe- kingben, Shanghaiban és Washingtonban képviselte volt hazáját. Hadügyminiszter Tojo tábornok, mig tengerészetügyi mi­niszter Yoshida tengernagy maradt. Győzelmes támadásokat jelent az olasz hadvezetőség RÓMA, julius 19. (Rador.) Az olasz fő­hadiszállás 39. számú közleménye: Afri­kában repülőink ismét hatékony támadá­sokat vezettek az ellenség Marsa-Matruhi állásai ellen, összes gépeink sértetlenül tértek vissza. Az ellenséget — mely visz- szavonult Muoyalból — Bune felé üldöz­tük. Repülőink gépfegyverhez alá vettek és szétszórtak egy ellenséges tehergépko­csi oszlopot, majd csapataink fegyvereket, gépkocsikat és lőszert zsákmányoltak. Wajir helységet nyilvánvaló eredménnyel bombáztuk. Az ellenség Aeodat ellen in­tézett bombatámadást, anélkül, hogy ká­rokat okozott volna. Egy ellenséges repü­lőt lelőttünk. NEWYORK, julius 19. (Rador.) A Şte­fani tudósitója jelenti: A „Newyork Ti­mes“ cimü lap az olasz csapatok afrikai hadi tevékenységével foglalkozva, méltat­ja bátorságukat, az ellenálló erőt nélkülö­ző angolokkal szemben. LONDON, julius 19. (Rador.) A ten­gernagyi hivatal közli, hogy julius 8-án az olasz flotta elleni csatában egy angol cir­káló megsérült. A cirkáló már ismét harc- képes. Súlyos &äßkO€Slkaramtol az Qm?ba$t MÁRIA KIRÁLYNÉ EMLÉKE KOLOZSVÁR, julius 19. Mária király­né halálának kétéves évfordulóján a gö­rögkeleti székesegyházban tartott istentisz­teleten a hatóságok részéről résztvett dr. Victor Hodor szamostartományi vezértit­kár dr. C. Tataru királyi helytartó képvi­seletében, továbbá Manóié Enescu ezredes- megyefőnök, dr. Sebastian Bornemisa, Kolozsvár föpolgármestere, valamint több más előkelőség. A görögkatolikus székesegyházban szin­tén engesztelő miseáldozatot mutattak be. A misét Ion Agărbiceanu celebrálta. Jelen volt dr. A. Popa alpolgármester, N. Rám- boiu főszolgabíró és dr. Oct. Pop a helyi hatóságok képviseletében. MEGKERESZTELIK A GÖRÖG TRÓNÖRÖKÖS FIÁT ATHÉN, julius 19. (Rador) Pál trón­örökös újszülött fiát szombaton kereszte­lik meg, nagyapja után, Konstantin névre. A keresztapai tisztséget a görög hadsereg, a haditengerészet és légi haderő közösen látják el. ' TILOS AZ IPARVÁLLALATOK LEÉPÍTÉSE KOLOZSYÁR, julius 19. A kolozsvári kereskedelmi és iparkamara a körzetéhez tartozó iparvállalatokkal ezúton is közli a munkaügyi minisztérium körlevelének azt a részét, mely szerint megállapítást nyert, hogy egyes vállalatok elbocsátáso­kat eszközöltek, vagy egyes osztályok ke­retén belül egészben, illetve részben be­szüntették üzemüket. Miután ezek az in­tézkedések a nemzetgazdaságnak kárt okoznak, felkéretnek a vállalatok, ne te­gyenek ilyen intézkedéseket, amíg nem ér­tesítik a munkaügyi minisztériumot, mely igyekezni fog megszüntetni a termelés normális menetében mutatkozó akadályo­kat. Az iparvállalatok helyesen teszik, ha állandó összeköttetést tartanak fenn az érdekelt hatóságokkal. FRANASOVICI NAGYKÖVETET KIHALLGATÁSON FOGADTA A FRAN­CIA KÜLÜGYMINISZTER VICHY, julius 19. (Radar.) Baudoin francia külügyminiszter szerdán kihallga­táson fogadta Richard Franasovici román nagykövetet. BIZOTTSÁGOT LÉTFSTTETTEK A MENEKÜLTEK SEGÉLYEZÉSI-’RE BUKAREST., julius 19. (Rador.) A hú ügymiuisztérium bizottságot létesített a bu­kovinai és hesszarábíai menekült lakosság fi Iscgélvezéfére A bizottság vezetésével 0.7- zadm Gr:?ire királyi helytartót bízták in>-g, titkárrá Vladimir Gristit nevezték ki. MEGKAPTA NYILVÁNOSSÁGI JO­GÁT AZ ARADI KATOLIKUS GIMNÁ­ZIUM IV. OSZTÁLYA. Temesvári tudó­sítónk jelenti: A temesvári róm. kát. püspökséghez megérkezett a nemzetneve- lésügyi minisztérium rendelete, amelyben közli, hogy az aradi katolikus fiugimná- zíum IV. osztályának nyilvánossági jo­gát a kormány megadta s ugyancsak en­gedélyezte a temesvári róm. kát. gimná­zium II. osztályának nyilvánossági jogát is. KOLOZSVÁR, julius 19. Könnyen végze- I tessé válható gépkocsi karambol történt tegnap, csütörtökön délben, két órakor a Gherescu-utcában. Az 514-es rendszámú ko­lozsvári Rapid autóbusz, amely a P. Unirii és Donath útvonalon volt forgalomban, a Cliinezuí-nlea felől rendes menetsebességgel haladt s amint befordult a Ghcreseu-utcá• ha, egy másik kis mellékutcából váratlanul kis luxus gépkocsi rohant feléje. A keskeny kis óvári utcákban ez a hirtelen jött gépko­csi összetalálkozás már-már úgy látszott, hogy súlyos következményű lesz, amikor a Rapid autóbusz vezetőjének lélekjelenléte és rendkívüli ügyessége szerencsére megmentet- le a helyzetet. Az történt ugyanis, hogy az autóbusz sofőrje, amikor látta, hogy a mel­I lékutcából befordult luxus gépkocsival nem kerülheti el az összeütközést, hirtelen halra rántotta a kormány kereket, úgy, hogy az autóbusz felszaladt a járdára. A hatalmas zökkenő miatt a zsúfolt autóbusz utasai kö­zül uéhányan kisebb zuzódásokat szenvedtek ugyau, de súlyosabb szerencsétlenség nem iörtént, az autóbusz kormáuykereke azonban eltört, valamint a luxus gépkocsi is, amely belerohant az autóbusz hátsó részébe, súlyo­sabban megrongálódott. A rendőrség forgal­mi ügyosztálya azonnal megindította a vizs­gálatot annak megállapítására, hogy a ka­rambolért kit terhel a felelősség. A karam­bol megtörténte körül mindenesetre jelen­tős szerepe van annak a körülménynek, hogy a Saguna-utca útjavítási munkálatai miatt a Donat-uti autóbuszoknak a szűk, kis óvári utcákon kell keresztül haladniok, ahol igen könnyen fordulhat elő baleset, amit a jelen esetben is csak a Rapid autóbusz ve­zetőjének éber figyelme háritott el. Helyes volna, ha a rendőrség forgalmi ügyosztálya szigorúan kötelezné a luxus gépkocsi vezető­ket is, hogy ezekben a kis belvárosi utcák­ban csak a legkisebb sebességgel közleked­jenek, hogy ilymódon elkerülhessék a sze­rencsétlenségeket.-----— H—BgagBEBBggpniiirii ■ I — Ádak ózzunk az árviz- károsullak javára A gond és teher napról-napra sokaso­dik az árvíz következtében károkat szen­vedett magyar testvéreink között. Nem is csodálkozhatunk ezen, hiszen e szegény- emberek-lakta telepen leírhatatlan módon pusztított az ár. Az utána maradt romok még égetőbben emlékeztetnek a szomorít pillanatokra, mely mindenükből kifosztot­ta őket. Magával sodorta minden ruháju­kat, elragadta a napi legszükségesebb és amúgy is igen kicsi darab kenyeret, mely nehéz életük továbbvcnszolásálioz is alig volt elegendő. ”r'* A hiány azonban minket talál szivén. Minden sóhajtásuk, minden anyának sze­mén csillogó könnycsepp hozzánk fohász­kodik és enyhülést követel. Mi, a magyar társadalom, vagyunk hivatva felszáritani ezeket az anyai könnyeket és újból mo­solyt csalni a napi gondoktól már elfásult, a kegyetlen sorsban megedzett arcokra. De itt vannak még a táplálék után nyö­szörgő csöppségek, kik a magyar jövendőt hordozzák öntudatlan magukban. Elfáradt anyai ölben gögicsélnek pár kortynyi tej után . . . hiába. Ok még nem tudják, nem értik anyjuk halk szavát, mellyel életük elviselhetetlen nehézségét okolják: elvitt mindent az árvíz . . . • A mosoly mindent leküzdő vidámságát, az eltűnt vidámság nyomába lépő munka- kedvet kötelessége a magyar társadalom­nak visszavarázsolni. Abban a pillanatban, midőn az ..Ellenzék“ szerkesztősége fel­ajánlotta szolgálatait a köz érdekében, nem arra gondolt, hogy hatalmas összegű pénzadományra kérje fel a magyar nép­csoportban élő és vele érzőket, hanem felkéri a társadalmi szolgálat kívánta kö­telesség teljesítésére. Ez pedig korántsem hiúsági kérdésben áll. hogy ki mennyivel ad többet, hanem abban, hogy minden ma­gyar csekély összeggel járuljon hozzá haj­ba került testvérei sorsának enyhítéséhez, íz a pár lej. melyet minden család még e nehéz As viharáulta korszakban is nél­külözni. tud, csodákat miivel. Csodákat miivel. mert mosolyt hoz azon csa­ládok tagjainak arcára, akikre a természet fátyolt lebbentett. Az a boldog tudat, az a megnyugodott lelkiismeret, mely apró krajcáraival ennek a közösségnek igazi tagjává avatja az adakozót, bőséges kár­pótlást nyújt és keresztyén gondolkozást tükröztél 1 issza. Igv kell cselekedniink, hogy méltóak legyünk önmagunkhoz . . . LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől a les;- választékosabb kivitelig:, legolcsóbban az Ellenzék konyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii,

Next

/
Oldalképek
Tartalom