Ellenzék, 1940. május (61. évfolyam, 99-122. szám)
1940-05-09 / 104. szám
10 4 0 m H j uü 9. ELLENZÉK Gazdasági helyzet és állapot A világhelyzet egyre súlyosabb alakulása s a bonyadalimak egyre fenyegetőbb kiterjedése közben valósággal üdítően hat, hogy ha országunk vl szonylag igen kedvező gazdasági fejle-* ménveiről pontosan és lelkiismeretesen összegezett jelentéseket olvasunk. Természetesen mi se lehetünk egész boldogok, mint ahogy a földnek egyetlen pontja se az a háborús állapotok hatásai miatt. Nem beszélve lelki szorongat fásokról, melyek a rádió és világkereskedelmi huzalok miatt még a legelzár- tabb és a háborús fészkektől még mesz- sze lapuló őserdőben vagy sivatagban is megvannak, nekünk szintén kell ve-* szednünk az általános világdrágaság, pénzduzzasztás, mezőgazdasági késedelem és hiány következményeivel. Viszont mint kedvező súly hull mérlegünkbe, hogy a drágaság nálunk a vi-< légért se akkora, mint akár más és a lehető legkedvezőbb helyzetet vetítő \ országban és a világszerte óhatatlan pénzduzzasztás eddig is csekély mérete, mint a Nemzeti Bank legutolsó közleménye bizonyítja. máris csökkenő irányzatot mutat (600 millióval), ameî lett, hogy az aranytakaró állandóan megnagyobbodik. A drágaság természet tes voltának együk mellékbizonysága, hogy semmi hiány a legszükségesebb fogyasztási cikkekben, még a gyarmatárukban se és a szokásos háborús intézkedésekből eddig a maximálásokon és kiviteli rendelkezéseken túl alig két enyhe természetűt kellett bevezet n’- (szelid jellegű hústalan napokat baromfi és halfogyasztás tilalma nélkül • és az olajos magvak hazai célokra való gyors kisajátításának parancsát). Igaz, hogy a pillanatnyi látszat szerint vég-* zetes fainség fenyeget, de nem gazdasági, hanem egész más okok miatt s ha ebeket sikerülne hamarosan megszüntetni, mint ahogy valószínűleg meg fogják szüntetni, mert nem is nehéz feladat ez, még marad elég idő az elég korán jelentett baj elhárítására. Pénzünk egészségi állapotáról pedig a hivatalos jelentés most nagyon kedvező képet fest. Április 13-*án az aranytartalék 20 milliárd 965 ezer lejről megközelítően 21 milliárd és igy még inkább a törvényes ■ fedezet százalékszáma fölé hágott1; a behozatal fedezésére szolgáló devizák értéke 357 millió 79 ezer lejről ugyan 330 millió 588 ezer lejre csúszott vissza, de a behozatalozók deviza szám-* Iáján viszont 1 milliárd 994 millió 123 ezer 61 lejről emelkedés történt 2 milliárd 412 millió 834 ezer 214 leire; s nem kevésbé örvendetes, hogy a bank- jegymennyiség, mely legutóbb már eljutott a 40 milliárdhoz, most csak 38 milliárd 656 millió. Az emelkedés nem ijesztett meg, viszont a csökkenés nagy- örömet okoz. De megnyugtató kereskedelmi for-* galmunk is. Kivitelünk emelkedése köztudomású, hiszen háború és feszült semlegesség van, de az emelkedés a kizárólagossági melléktüne!ekét alig hor=* dozza s egyre inkább horizontálódók ami annak bizonyitéka, hogy nemcsak a diplomáciai, hanem a kereskedelempolitikai helyzet is javul részünkre. Nemrég közöltünk adatokat ezidei főbb kiviteli cikkeink irány és százalék-« alakulásáról. Láttuk, hogy Anglia, Olaszország és a kisállamok felé mindinkább növekszik a kivitelünk s a be=* hozatalunk egyre barátságosabb — mondjuk mai szóval: semlegesebb — egyensúlyt jelez minden irányban és nem növekszik feltűnő mértékben, szóval helyzetváítoztató tervnek vagy rosszakaratú idegen hatásnak semmi jelét Síé fedezhetjük fel. Már pedig a közgazdaság pontosan jelez és mér. Nagyon tanulságos legfőbb, hogy úgy mondjuk, háborús kiviteli cikkünk, a petroleum 1939. évi sorsának — ez az év döntő alakítást végzett mindenütt — adatsorozata. Mindenekelőtt megállapít** hatjuk belőle, hogy 1939-ben a petróleumtermelés kevesebb volt a régi csúcsteljesítménynél, 1938 termelésével szemben és 370 ezer tonnányi csőkké-* nés történt, ami világosan bizonyítja, n Paris körsiyélcé« kél német : repülőgépet Jeleztek“ Havas-leSentés a nyugati hadszíntér! helyzetről PARIS, május 8. (Rador.) A Havas következőkben ismerteti a harctéri helyzetet a nyugati fronton: Hétfőn reggel a németek immár a harmadik támadást indították a legutóbb i hálom napban a Saar vidéken lévő kisebb francia állások ellen- A nemet járőröket önműködő fegyverek és ágyuk tüze szétszórta s arra kényszeritette őket, hogy meneküljenek. Moseltől keletre egy francia járőr német járőrrel találkozott. A küzdelem végén a német egység visszavonult és egy halottat és egy sebesültet hagyott hátra. Francia részről nem volt veszteség. A levegőben felderítő tevékenység folyt a határ fölött és nagy magasságban Németország fölött. Német részről felderítő repüléseket jelentenek az Északi-tenger fölött és különböző repüléseket a francia—belga határ fölött. Paris környékén két német repülőgépet jelezlek. PARIS, május tf. (Radot.) Hivatalos jelentés május 7-én délelőtt: Általában nyugodtan telt el az éjszaka. Moseltől keletre fekvő vidéken történt járorharc „A sajtó munkásai azon kell fáradozzanak, hogy az itt élő nemzetiségek között soha semmiiéie elleniét ne merülhessen lel!“ *— mondotta a kisebbségi újságírók küldöttségének Enescu Manóié ezredes-prefektus, a kolozsvári sajtóellenőrző szolgálat uj főnöke KOLOZSVÁR, május 8. A kormány újabb rendelkezésével Kolozsváron a sajíóellenőrző szolgálat vezetésével Manóié Enescu ezredes, kolozsmegyei prefektust, a megye népszerű vezetőjét bízta meg. Ebből' az alkalomból a Kisebbségi Újságírók Egyesülete, illetve a helybeli napilapok munkatársai, Végh József vezetése mellett kedden délben tisztelgő látogatást tettek a me- gyefőnöknóL Végh József, mint az egyesület elnöke, meleg szavakkal üdvözölte a prefektust, hangsúlyozva, hogy a kisebbségi újságírók tudatában annak a szerepnek, amelyet a prefektusra nézve ez a megbízatás jelent, teljes tisztelettel az ország törvényei és a fennálló rendelkezések iránt, rendületlen bizalommal viseltetnek a megyefőnökkel szemben uj megbízatásával kapcsolatban is. — A prefektus ur eddigi működése — mondotta — teljes alapot nyújt erre a bizalomra és mi jövőben is úgy kívánjuk szolgálni a köz és az ország érdekeit, ahogy eddig tettük. És biztosan reméljük, hogy a prefektus ur támogatása ezt számunkra lehetővé is teszi. Enescu Manóié ezredes-megyefőnök válaszában megköszönte a hozzáintézett bizalom- teljes szavakat. Örömmel vette tudomásul, hogy a kisebbségi újságírók eddigi működése alapján teljes bizalommal vannak személye iránt, mert megyefőnökségének egész ideje alatt mindig csak azon fáradozott, hogy a köz érdekeit, az ország törvényeinek keretében, az állampolgárok közötti minden megkülönböztetés nélkül szolgálja. Mindenkinek, aki jogos panasszal fordul hozzá, mindennemű nemzetiségi megkülönböztetés nélkül, orvosolta sérelmeit. A sajtóellenőrzés a mai idők parancsolta kényszerű szükségesség és a kisebbségi újságírók eddig mindig kellőképpen megértették ezt. Kéri, hogy a jövőben is ebben a szellemben dolgozzanak és azon fáradozzanak, hogy az ország keretein belül az ittélő népek és nemzetek között soha, semmiféle ellentét ne merülhessen fel. A küldöttség megköszönte a prefektus mély megértésről tanúskodó szavait és ismételten biztosította a sajtóellenőrző szolgálat uj vezetőjét arról, hogy a kisebbségi sajtó mindenkor kiveszi részét az építő munkából. Európa egyik legmodernebb és legszebb polgári repülőterét teremtették meg Szamosfalván KOLOZSVÁR, május 8.^ A napokban ismét megkezdte működését — mint hirt adtunk róla — a LaTes román repülőtársaság, amely a német Lufthansa társasággal egyetemben bonyolítja le a romániai városközi és nemzetközi forgalmat. Mint az előző esztendőkben, úgy az idén is naponkénti repülőjárat köti össze Kolozsvárt Bukaresttel és bonyolítja le az utas-, csomag- és postaforga.imat. Magáról a repülés előnyeiről nem sok írni való van, hiszen közismert tény, hogy másfél óra alatt Kolozsvárról Bukarestbe lehet eljutni repülőgépen, kényelmesebb módon, mintha a vasút bármelyik luxuskocsiján utazna az ember. Naponta reggel 7 óra 30 perckor indulnak Kolozsvárról a repülőgépek és 9 órakor érkeznek meg a baneasai repülőtérre. Bukarestből délután 5 óra 15 perckor indul vissza a repülőgép, amely 6 óra 45 perckor ér földet a szamosfalvai polgári repülőtéren. Egy légi ut ára 1500 lej, tur-retur jegy pedig 2700 lej. A tisztviselők és katonák 30 százalékos kedvezményt kapnak. A szaimosfalvai polgári repülőtér viszont megérdemli azt, hogy írjanak róla. Egyike Európa legmodernebb és legszebb polgári repülőtereinek. Josipescu parancsnok pár évi (működése alatt valósággal a semmiből varázsolta elő ezt a pompás és kényelmes repülőteret, amely bármelyik nyugateurópai országnak díszére válhatna. Kényelmes várótermek, elegáns étterem, hall, parancsnoki szoba, csomagfeladó, műszer-szoba, gyönyörű hangárok ejtik bámulatba a látogatót. A repülőtér környéke parkosítva. Gyönyörű fasorok, virágágyak, füves helyek nyújtanak elragadó látványt. Az uj polgári repülőteret hivatalosan június havában avatják fel fénve9 ünnepségek között. Ami a polgári repülőtér forgalmát illeti, az elmúlt évben három hónapig volt rendszeres légi járat. Ez idő alatt a repülőtérre 224 repülőgép érkezett és 211 indult ki. 743 utas érkezett, kiindult 652 utas. Cso- magforgalomban beérkezett 5903 ki ogramm, kiment 4281 kilogramm. Tranzito-forgalom- ban átment 300 küogramm. Ez idő alatt a- repülőtérre 162 sportrepülőgép érkezett, kiindult 159. A fenti adatok bizonyítják, hogy a szamosfalvai polgári repülőtér nagyfontosságu hivatást tölt be és idegenforgalmi szempontból a város részéről is megérdemel minden támogatást. Dr.Morvát remdörkvesz- sár í&jékozi&tő felhívása a város lakosságához a maws *10.-] ünnepségekké kapcsolatban KOLOZSVÁR, május 8. A május 10-i ünnepségekkel kapcsolatban dr. Horvat Josif, kolozsvár város rendőr- kvesztora az alábbi fontos felhívást intézi a lapok utján a város lakosságához: — Az egész város lakosságának figyelmét jóindulatulag felhívjuk arra, ltogy május tizediké Románia nagy nemzeti ünnepe <\s ezért jogosan elvárjuk, hogy a lakosság faj és felekezeti különbség nélkül vegye ki részét az ünnepségekből, hogy azok minél impozánsaid) külsőségek között menjenek végbe, mire az összes hatóságok különös súlyt helyeznek. Éppen ezért erre. a napra fel kell lobogózni a város összes házait, ízlésesen fel kell díszíteni az üzletek kirakatait Őfelsége és Mihály nagyvajda arcképével, továbbá az erre a célra szolgáló miniatűr zászlócskákkal, virággal és nemzeti szinii szalagokkal. Este mindazokon az útvonalakon, ahol a fáklyás- menet végigvonul, a házak ablakait és az üzletek kirakatait gyertyákkal kell kivilásri- tani. Ezeken a főbb belvárosi útvonalakon szőnyegekkel és virágokkal kell feldisziteni a balkonokat. A házakra kitűzött lobogóknak és az üzletek kirakatait díszítő kis zászlócskáknak természetesen elfogadható jó állapotban kell lcnniök és nem szabad szinehagvoít, fakó zászlókat kitenni. Az esti órákban a következő útvonalakon kell a kirakatokat és ab lakokat kivilágítani s a balkonokat virágokkal és szőnyegekkel disziteni. Az egész L’nii ii-téren, n Reg. Maria-utcán végig, az egész Cuza Yoda-léren, a Reg. Carol II. utcában a 83-as kaszárnyáig, a Marechal Foch-utcán egészen a rendőr- kveszturáig. A Memorandului és Moţilor- utón egészen a Mentőállomásig, a Ferdinand király-utón a vnshidig, továbbá a Ai- colae Iorga, az I. G. Duca és a Regala- utcában. — Ismétlem — mondja felhívásában dr. Horvat rendőrkevsztor, hogy az összes hatóságok különös súlyt helyeznek arra, hogy az egyesülési ünnepségek impozáns, méltó keretek között menjenek végbe. Éppen ezért, ezzel a jóindulatú felvilágosító közleménnyel kapcsolatban felkérem az egész város lakosságát. hogy ne csak felületesen, de Ízléssel, jóindulattal és fegyelmezett állampolgárokhoz illően tegyenek eleget ebben az irány* ban kötelességünknek. Végül még arra is felJ í kérem a közönséget, hogv a katedrális és az Op era közötti térségen, ahol az ünnepség le fog folyni, mindenben alkalmazkodjanak a rendőrközegek utasításaihoz és fegyelmezett viselkedésükkel könnyítsék meg a rend fenn* tartására irányuló munkánkat. — Meg vagyok győződve — ezzel fejezi be felhívását dr. Horvat rendőrkvesztor, hogy nemzeti ünnepről lévén szó, e nap alkalmából Kolozsvár város polgársága nemzetiségre való tekintet nélkül tudni fogja kötelességet és lojális állampolgárokhoz illő viselkedéssel emelni fogja az ünnepségek színvonalát és annak nagy jelentőségét. Á FILMJÁTSZÁS TÖRTÉNETE. A »eg* nagyobb élménvben lesz része a moziláloga- tó közönségnek a „HOLLYWOODY CAVALCADE“ bemutatásával. A filmben mai- szemmel látjuk a filmjátszás egész történetét a némafilmeken keresztül napjainkig. Felvonulnak a letűnt összes hírességek, akik régen a filmlátogató közönséget szórakoztatták, bániulffltba ejtették és akiknek látása sziveket dobogtatott meg, vagy nevettetett. A leg- érdekesebb mese, amit ez a film mutat be a kezdő filmjászástól a mai ultramodern rendezésig, ahogy ez a film is igazolja. A filmben az összes nagy hírességek mellett fellép A1 Jolson is, aki azt a szerepet, azt a dalt a vKÖL NIDRET“ énekli, amivel élete legnagyobb sikerét aratta. A film a mai modern J filmtechnika legújabb rendszerű színes felvételeivel készül és kivétel nélkül egy élményt, jelent mindazoknak, akik az utolsó harminc évben legalább egyszer is filmet láttak- A „HOLLYWOODY CAVALCADE“ filmet csütörtöki kezdettel a Capitol-mozgó mutatja be. hogy a jó lehetőségek ellenére sem akarták a kutak régebbi kiuzsorázását feleleveníteni s a tartalék szükségtörvényeit kellőleg tisztelik most, aminek egy másik bizonyitéka, hogy 28 száza-* léknyi otthonaim®rádt mennyiség java részét sem fogyasztottuk el. Az 1939- ben kitermelt 6 millió 240 ezer tonna 30.76 százalékát Németország (aj terület szerzeményeit is beleszámítva) vet < te meg az előző évi 22.23 százalék után, Anglia pedig 15.22 százalékát az előző 12.81 százalék után, ami ékesen bizo nyitja, hogy az emelkedés inkább a háború kereskedelmi szükséglete, minisem diplomáciai külön érdek, még kei I vésbé elszigetelő törekvés játszott fő j szerepet. Ismételjük, hogy az 1940-es adatok, bár még egészen hajszálnyi pontossággal nem ismerjük őket, általános jellegükkel ennek az állapotnak és helyzetnek megerositői lesznek. Ha sonló következtetésre jutunk, ha gabona, fa és egyéb kivitelünket vizsgálnánk meg. Minden adat, gazdasági, politikai és diplomáciai helyzetünk szilárdságáról tanúskodik. Ezért bármennyire is érezzük a feszült világtörténelem kelletlenségeit, mint mindenütt, a legbékésébb helyen is, hova kereskedelem, politika nem hat ki, mert esetleg csak halat és banánt vásárolhatna, ezért bármennyire játszhat idegeinkkel riasztó feltevés és vak* hir, miiként a föld mélyében is teheti, ahol cs'endes kincsek lappanganak. ezért, ha nyögjük is a tél következményeit és a tavasz váratlan szivtelensé gét, mégis meg kell őriznünk nyugalmunkat és hidegvérünket, reményse=* gümket és hitünket gazdasági hehze tünk és állapodunk láttára, mely állan dó semlegesség! lehetőséget és emberi szolidaritásból fakadó béke valószínű-* séget igér nekünk. Egyedien kötelessé günk marad, mint ahogy eddig volt, a nyugodt és szorgalmas munkálkodás. , -v " ______ . I . -s? ' v *1 v>n