Ellenzék, 1940. május (61. évfolyam, 99-122. szám)

1940-05-30 / 121. szám

T T Vízszintes sorok: 1 Francia ulltunférfit Na- poVon külügyminisztere, majd miniszterei- uök (tárgy raggal). 1M Magyar zeneszerző (ford ) 2;' Argentinjai »«él (főni.) 26 Regi «»la**/ f«‘stu (I 111 27 Fordított mutatószó. 28 A levélhordóuak ookat kell megmászni (lord.) 3d Elsüllyedt világ (lórii.) 33 Kómái pénz. 34 Azonos Latinul nőnemben. 36 Marat lapja a francia forradalomban. (A Nép barátja). 39 Két szó: I Angolna, németül. 'I Liceuni kez­dete. 41 Szép Ernő miivé. 42 \ au sárga és vörös, mégis zöldség. 44 Kereskedelmi mű­szó. 45 Állóvíz (ford.) 46 Erdélyi város. 48 Szárnyas». 49 A Pesti Futár szerkesztőjének monogramja, utána tizenkét hónap. 50 Rab- sxolg.ie-llcuesre!! (idegen szóval). 54 Férfinév. 55 Vau ilyen tudomány is (nemesi végződés­sel). 57 János Salvator herceg polgári ne­ve. 58 Aval levelet küldött a gyermeke. 60 Képző. 61 Mert kevés a rántás benne. 64 Ausztráliai tüdős bal. 67 Idegen praepositio. 68 Zsidó «»argonban: ta Ián. 69 Irány! 70 H- v»l végén német összekötő szó. 71 Erdélyi Gaz da Egylet. 7á Ingben van. 73 Olasz sziget. 74 Román praepositio. 75 Lengyel zeneszerző. Mazarkakirály. 81 Babasirás. 82 Párisi nyár. 84 ösaaek vannak. 85 Időhatározó. 86 Hindu költő. 87 Rangrövidités. 88 Francia író. („Mákvirág ur. Prince d‘Aurec“). 90 Nansen hajójának neve (ford.) 92 Álmos atyja. 94 A római anyák ezt mondták kisde­düknek. 97 Előbb — németül. 98 Zeus sze­relme. 99 Kedvenc Pufink monogramja. 101 Lakomája. 102 Német bölcsész. í 07 Bolivia megalapítója. 111 Román fürdő. 112 Két szó: 1 Okmány, rövidítve. 2 A disznó teszi. 113 Francia király. 115 Irer. 116 Felkiáltás. 117 Indián harcikiáltás. 118 Hire« feltalálónő leány neve és férje neve. 122 Aa. 123 Hely- határozó (ford.) 124 Német &zemélynévmáa. 125 Eszik — angolul. 126 Csendes-óceáni szi. get. 127 Fonetikus mássalhangzó. 128 Kétke­rekű exotikus emberfogat. 129 Hangszer más- salbatngzói. 130 Két s<zó: 1 Idegen férfinév, 2 Cselekednék. 133 Rangun híressége. Hátsó. India legszentebb Buddha temploma. 136 Az élet nedve (mássalhangzók). 137 A túlzott. 139 Olasz király, utána gyakori rövidités ha­tározatlan mennyiségre. 140 O-val mo9t hadi­flották lepik el. 141 Vissza: A mai napon van bátorsága megtenni (két szó). 143 Okos párisi. 144 Titkosírással (idegen szó). 149 Magyar operaénekesDŐ. 150 Angol iró foneti­kusan (A kigyó és a kard, Betty és a her­ceg). 151 Német praepositio. 152 Fonetika» mássalhangzó. 153 Állati lak. 154 Paripa név. 155 I-vel idegen Megváltó. 156 N-el az ős­ember völgye. 158 Angol gyarmatpolitikus. „Afrika Napóleonja.“ Róla nevezték el Rho­desiát. 162 Afrikai várost. 164 Dal mással­hangzói. 165 Vissza: az állatöv csillagászati neve (utolsó betű harmadiknak téve). 167 Attila atyja. 169 Vissza: Hitler szülőfaluja. (Aa=a.) 171 Vissza: hüsit. 174 Angol sör. 175 A vizsz. 154, de forditva. 177 A gyer­mekágyi láz fölfedezője. Függőleges sorok: 1 Olasz festő. A velen­cei iskola legnagyobb mestere és egyik müve! 2 S-el végén 622-ben volt. Ettől kezdődik a mohamedán időszámítás. 3 Boltban van. 4 Vissza: hires orosz iró (c=cs). 5 Vissza: a kolozsvári szinház intendánsa is volt (a 7-ik betű 5-iknek teendő). 7 Fed vájjon? 8 Visz- sza: drágakő, kicsinyítve. 9 Bece férfinév. 10 Kiadó, közhasználatú idegen szóval (elől fö­lös betű). 11 Falusi megszólítás. 12 A plébá­nos. 13 Német pénz, rövidítve. 14 Vissza: ezen — latin eredettel (S=SS.) 15 Jó a husa (vissza). 16 Küzdőterem (vissza). 17 Görög Yiszonyszó. 18 Utolsó betűi cserélve, a győz­tes hadvezér előretörése (vissza). 19 Vissza: a lakoma. 20 Olasz festő (forditva). 21 Francia mutatónévmás. 22 Vissza két szó: 1 Tér­iszony. 2 Irány a hegyről. 23 Hires olasz diri­gens, a végén fölös s betű. 29 Két szó: 1 Fonetikus mássalhangzó. 2 Exotikus virág. 32 Vissza két szó: 1 Nielsen egykori filmdiva keresztneve. 2 Lót mássalhangzói. 35 Élet­nedve (ford.) 37 Két szó: 1 Békaporonty. 2. Forditva németben frisset, elevent jelent (4. és 5. betűk cserélendők). 38 Vissza: Ugye az exotikus csolnak? 40 Szövetség. 43 Fonetikus mássalhangzó (ford.) 47 Idegen területmér­ték. 51 Két szó: 1 Papírra vetve. 2 Fiúgyer­mek. 52 Előnyös jelző (ford.) 53 Két szó: 1 Sok van e lapon. 2 Napszak. 56 Szent Ilona kormányzója, Napoleon hóhéra. Vissza: egy hires spanyol és egy kiváló magyar festőmű­vész, utóbbi modern helyesírással. 62 Olasz —osztrák hegyen. 63 Bécsi szenvedés. 65 Belga város (ford.) 66 Van ilyen rádiókon­denzátor is (ford.) 76 Vissza: régiségeket ke. reső. 77 Ókori nép (ford.) 78 A hegedű mély húrja. 79 Tényezője (idegenül). 80 Múzsa. 83 Két szó: 1 Időszak. 2 Mutatónévmás. 89 Kor­szak. 91 Bankriadaloni. 93 Maupassant ke­resztneve (i=y). 95 Van ilyen divat. 96 Mo­sok — latinul. 98 Bizony már oda a férfias­sága (ford.) 100 Vissza: tisztes, finom — közhasználatú idegen szóval. 103 Kérdő- szós hindu-indiai nagy eposz. 101 H’res né­met buvárhajó a mult világháborúban. 105 Leblanc közismert alakját! 106 Repülőgépbe ül (ford.) 107 Vissza két szó: 1. Kínai \áros. 2 Emelt hang. 108 Fölös betű kettőzéssel egy nyitramegyei nagyközségbe való. 109 Román harmat. 110 A bolygó zsidó. 114 Román em­ber. 118 Szegény, jó diák kapja. 119 Vissza két szó: 1 Hevít. 2 Ennek kell lenni minden ELLENZÉK mm 19 4 0 május 30. 649. KERESZT SZÓREJTVÉNY 1 2 8 4 5 G 7 8 9 10 11 ~2 13 14 15 1 I 16 17 18 19 20 21 22 E 24 25 m I ‘26 1 ____ i 27 m 23 29 m ~30~‘ lf 31 32 9 33 34 35 m 86 37 38 9 39 40 41 • 42 43 44 c 45 • 46 47 9 48 49 9 50 □ 51 52 53 9 54 55 56 m • 57 m 9 58 59 60 # 61 62 63 m 64 tó 66 n 67 68 □ • 69 m 70 9 71 9 72 1 73 74 m 111 7o 77 78 79 80 81 82 S3 84 • 85 9 86 © • 1T~ 83 □ 39 m 90 91 9 92 |93 w 94 95 96 97 9 98 9 9 mm W 99 100 9 101 9 102 103 104 105 106 m 107 108 109 110 111 m 112 m 113 114 m 115 9 m 116 117 m 118 119 Î20 121 • 122 123 1 1 1 • 124 • 125 9 126 1-7 9 128 129 & lói) 131 J 132 9 133 134 135 9 136 137 138 az* 139 9 140 9 9 141 n 142 143 • 144 145 146 147 148 m 149 ~7“! 150 9 151 m 152 M 153 m 154 9 155 156 157 • 158 159 160 □ i6l m 162 163 1 I 164 ü 165 166 9 1® 167 168 M 1 ■ • 169 170 □ 9 171 172 1 173 1 m 174 ' 9 175 176 177 1 1 1 1 1 1 1 1 1 □ □ Megfejtésül elegendő a vízszintes 1, 36, 57, 75, 158. 177 és a függőleges 1, 20, 23, 56, 110, 118 sorok beküldése. cselekedetnél. 120 Két &zó: 1 Hangnem. 2 Szin. 121 Egyeseket — németül. 131 Petrarca ideálja, többes számban és helyraggal (ford.) 132 Vissza: ról-ről, felől — románul. 134 Finn tavon. 135 Vissza: Azután sem. 138 He. lyeslés. 142 Vissza: amerikai iró. („Carrie drágám.“) 145 Pokolban is az (ford.) 146 Ezen öregember (ford.) 147 Vissza két szó: 1 Némely állat jelzője. 2 Maró folyadék. 148 Idegen területmérték. 157 Esae. 159 Két szó: 1 Égben rövidités. 2 Előd. 160 Évszak (ford.) 161 Csatajelző. 163 Uu. 166 K. R. W. 168 Jól, betücserével. 170 Egymást előző mással­hangzók.. 172 Éktelen menny. 173 Libahang. 175 Román tojás. 176 L-lel: ama bölcs elő- neve. EMLÉKEZŐTEHETSÉG. VIZSGA. — Kérdező: Sik Fezsój. — 1. Mi Könyves Kálmán hires mondása? 2. Hol ölték meg Martinuzzi Fráter Györgyöt? 3. Melyik madár falazza be a kotlóját a költés alatt? 4. Hol találták meg a legrégibb magyar falfestményt? 5. Ki ölte meg Báthori Endrét? 6. Ki volt Erzsébet királyné komornája? 7. Ki hajózta először körül a földet? 8. Melyik hires orosz festő balt meg a Porth Arthuri csatában? 9. Kik voltak a hires „Nyakék-pör“ sze­replői? 10. Melyik lába van felemelve a kolozsvári Mátvás-szobor lábának? MEGFEJTÉSEK A 647. sz. keresztrejtvény megfejtése a kö­vetkező: Vízszintes sorok: 1 Ki a rövidebbet huzá, az ellenfél, hol azóta, 7 Szem-szájnak ingere. 15 Szár. 16 Terrasz, 18 Samoa, 19 Zátony, 21 Abo-Veré. 23 Cikk. 24 Egert, 26 Blamage, 28 Toi, 29 Lena, 30 Dóré, 32 Pera, 34 Rn, 35 LAT, 36 Kerettye, 37 Kezd, 39 Bamch, 40 Csere, 42 See. 45 Pensum, 48 Iker, 50 Néprege, 51 Géz, 52 Gá, 53 Fe, 55 Ávé, 56 Hetibér, 60 Adél, 61 Él vele, 62 Sió, 63 Hi- gan, 65 Hetera, 66 A sip, 68 Füröszti, 69 Reá, 71 Ma, 73 íves, 75 Szét, 76 Rossz, 77 Ili, 79 Odalöki, 82 Jászó, 83 Zaba, 85 Zsi- váuv, 87 Musset, 88 Ural, 90 Agence, 91 Inez. Függőleges sorok: 2 Isteni, 3 Az óra, 4 Ránt, 5 öry, 6 Ita, 7 Savanyu, 8 Zsem. 9 Pár ze (ford.), 10 Ss, 11 Zae, 12 Amit, 13 Jókor, 14 Szellő sincsen, de zug, felhő sin­csen. de bug, 17 Ról, 20 Ág. ev, 22 Égek, 30 Derengés, 31 Recseg, 33 A zsiráf, 36 Kap-e, 38 De kevés, 41 Regéli, 43 Engedi, 44 Ecet ég a, 46 Mu, 47 Vége lett, 49 Szi- lasi, 54 Elvesz, 56 Hab, mi zug, mi éj dal. 57 Zé, 58 Letzen, 59 Neri. 63a Nívó, 64 Tüdővel, 67 Pedz, 69 Bosszú. 70 Esze, 72 Alarm, 74 Sas—Ad, 76 Rá—Seb. 78 Ibai, 80 Liga, 81 Kán, 82 June, 84 A lé, 86 Yee, 87 MID, 89 Gj. Szórejtvények: 1 Ötöl-hatol, 2 Kipuhatol. 3 Kapadohány, 4 Mákvirág, 5 Ne menj el, 6 Félsiker. Szótagrejtvény: Castor — Santos — Epe* I. SZÓREJTVÉNYEK — Á. E. ötletei — 2. Rét menj ufenno Ssrega pincsi y = j összeg------------------— ma at < . 5. 6. — TI rosszul megy —i a —■ i o = é eeee eeee gúzsai 1 1 ­dés — Lófő — Elégia — Kalevala — Erje­dés — Desdemona — Joe — írnok — Guk- kér — Arizona — Zátony — Utőrző — Lilla — Cselekedj igazul s ne félj senkitől. * Megfejtők névsora és a sorsolás eredménye jövő rovatunkban. TUDNIVALÓK A megfejtések nyolc napon belül küldőn* dők be levélben, vagy levelezőlapon. A meg» fejtési levélre, vagy lapra rá kell rágna* tani a rovatszámot. A címzésre ráírandó a REJTVÉNY-ROVAT jelzés. — A megfejtőié között két könyvjutalmat sorsolunk ki. A sorsolásban azok is résztvessnek. akik nem valamennyi rejtvény megfejtését küldik be» ROVATVEZETŐ ÜZENETEI H. Gy. Alkalmilag sorát kerítem. K. R. Epi gonok (görög a. m. utódok) a gö. rög mitológiában ama hét görög bősnek a fiai, akik Polyneikes vezetése alatt Thebai városát ostromolták és ott estek el. Átvitt értelemben epigonoknak nevezik egy-egy nagyhatású iró vagy művész utánzóit, igy pl. a magyar irodalomban Balassa Bálint epigon- jai voltak az u. n. főrangú lírikusok, Petőfié az u. n. petőfieskedők. T. K. A fejsze és balta nem azonosak. A fejsze kézi vágószerszám, bosszú nyele és kis ékszöge van, míg a baltának a nyele rövid, ékszöge nagy és nem vág, hanem hasit. Ré­gebben a fejsze mint paraszti fegyver is hasz* nálatos volt. F. J. Befútta az utat a hó — kezdetű ma­gyar nótát nem nevezhetjük népdalnak, mert Íróját ismerjük. Tóth Kálmán költötte, ugyancsak tőle való a Baza közé szállt a da­los pacsirta és a Temetésen láttalak meg elő­ször, kezdetű nóta szövege is. Szilágyi Sándomé (Torda) írja: Szives kö­szönetét mondok a rejtvény fejtésért küldött értékes jutalomkönyvért. LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől a lef* választékosabb kivitelig, legolcsóbban az Ellenzék köayvosztályábaa, Clu/« Piala UniriL ■I ■ I

Next

/
Oldalképek
Tartalom