Ellenzék, 1940. május (61. évfolyam, 99-122. szám)
1940-05-29 / 120. szám
2 75?0 70 mm Rendkívül sokba kerül Angliának, bogy esténként nem fogy a villanyáram LONDON, május 28. A Daily Express pár nappal ezelőtt beszámolót közölt az. éjszakai (lsötétités hatásáról s azt akarja kiuutatui: un nnyi pénzébe kerül Angliának a „Blac* k out.“ A feladat nagyon érdekes, de reiulkiviil nehéz és tulajdonképpen nincs is sok értei- mr. Az éjszakai elsötétítés a nemzetek háborús erőfeszítésének része, amelynek értékét Iuntban, shillingben és peunyhen nehéz volna megállapítani. A közölt adatok azonban érdekes világot vetnek az esténként íekete lepelbe burkolt Angliára. Az angol acél- és vaskohók eddig körülbelül ötmillió fontot költöttek el egyedül arra, hogy megfeleljenek az elsü- tétités követelményeinek s hogy munkájukat éjszaka is zavartalanul folytathassák. Ezek a berendezések a legtöbb helyen nagyszerűen beváltak, egyes kohókban azonban az „elfüggönyözés“ következtében olyan hőség támadt, hogy a niunkatur- nusokat meg kellett rövidíteni. Az angol vasutak szintén körülbelül ötmillió fontot költöttek arra, hogy kocsijaikat ..elfüggönyözött“ lámpákkal lássák el. A vasutakkal kapcsolatban azonban az adta a nehezebb problémát: hogy intézhessék sötétben a ..to!atás“-t a pályaudvarokon. A háború első heteiben ez a kérdés sok zavart okozott, később azonban a belügyminisztérium megvizsgálta az ügyet és külön engedélyt adott ki, amely a vasúttársaságok számára mintegy nagyobb .,fejadagokat“ juttat a vi- lágitásból. A problémát ugv oldották meg, hogy a tolatási idő alatt a pályaudvarok egyes részein nehány lámpát meg szabad gyújtani. Ezek azonban egyetlen kapcsoló segitégével azonnal elolthatok s a to'atási idő alatt egy alkalmazott állandóan a kapcsolótábla mellett áll, készen arra. hogy egyetlen mozdulattal teljes sötétségbe borítsa a pályaudvart, A háború első hónapjaiban az elsötétítés miatt baj volt különösen a tehervonatokkal kapcsolatban, mert elkéstek az áruszállitmá- nvok. Ezt a problémát azonban ma már szinte teljesen sikerült megoldani. Ugyanez történt London gigantikus közlekedési trösztjével, a London Transporttal. A londoni külvárosokban levő kocsiszínek vezetői azon törték a fejüket, hogy lehetne a ki- és betolatás kérdéseit megoldani. Eleinte — különösen a korareggeli órákban — meglehetős zűrzavar uralkodott. Késtek az autóbuszok, villamosok, de még a földalatti is. Nyolc hónap múlva végre sikerült rendet teremteni a kérdésben. Pár nappal ezelőtt megjelent statisztikák szerint a világháború e’ső két hónapjában 5.661 egyén esett halálos közlekedési baleset áldozatául. Ez azt jelenti, hogy a közlekedési balesetek száma a háború alatt eddig ténylegesen kerek harminc százalékkal emelkedett. Nem szabad azonban elfelejteni, hogy a háború előtti állapotokkal összehasonlítva, Angliában jelenleg csak feleannyi gépkocsi közlekedik. Az elsötétités miatt bekövetkezett balesetek száma tehát jóval magasabb, mint a statisztikai adatok mutatják. Az angol belügyminisztérium ipari osztálya nemrég megállapította » azonnal külön röpiratban közölte is, hogy egyes gyárakban az elsötétités rossz hatással volt a munkások egészségére. Az adatokat a Factory Inspectorok. a belügyminisztérium ellenőrző közegei szolgáltatták, akik a gyárakat és ipartelepeket állandóan vizsgálják, különösen népegészségügyi szempontokból s kérlelhetetlen szigorral Molyzsák a ruhák legbiztosabb nyári megőrzőin !! Vigyázzon, csakis KORRES gyártmányt használjonÁRLISTA: No. 1401. mérete 100x63 cm. Lei 35 No 1402. mérete 120x63 cm. Lei 45 No. 1403. mérete 140x63 cm. Lei 50 Akasztó-kampóval és oldalt záró fémkapcsokkal ellátott zsákok: No. 1452. mérete 130x63 cm. Lei 80 No. 1453. mérete 150x63 cm. Lei 90 Kaphatók az ELLENZÉK KÖNYV OSZTÁLY ÁB AN Cluj, Piaţa Unirii. Vidéki rendelésnél elég a számra hivatkozni. Utánvéttel is szállítjuk. ÖTÉVI IDŐTARTAMRA IMPREGNÁLT ZSÁKOK, melyek a nyárára eltett ruhát teljesen beburkolva védik a molyok támadásai elleni! csapnak le arra a gyártulajdonosra, aki munkásai egészségét veszélynek teszi ki. Ezekből az ellenőrző jelentésekből kiderült, hogy néhány gyártelepen az elsötétités kérdését úgy oldották mag, hogy az ablakokat fekete papiéra! ragasztották be s aztán egyszerűen becsukták. Az elsötétités tehát a szellőztetés rovására történt. Ennek következtében az'/n napirenden voltak az éjjeli munkások körében u megbetegedések. Ennyit az elsötétités anyagi hátrányairól. A Daily Express megjegyzi, hogy mindezekkel a hátrányokkal szemben, mint anyagi MÁLTA, május 28. (Rador.) Málta sziget kormányzója elrendelte, hogy hétfőtől kezdodöleg az utcákat el kell sötétíteni és este 11 óra és reggel 5 óra között senkisem hagy* hatja el lakását, A rendelet megszegői LONDON, május 28. (Rador.) Duff Cooper tájékoztató miniszter vasárnap este beszédet mondott a rádióban és többek között kijelentette: — Erős nemzet támadott meg bennünket, mely éveken át minden erőforrását a háború előkészítésének szentelte. A németek hosszú előkészületek és annak a lelkesedésnek irövet- keztében értek el sikereket, melyet hadműveleteik teljesítésébe belevetnek. A gzövetsé. gesek nem siettek a háború előkészítésében, mert utálják azt. De ha egyszer elfogadtuk a kihívást, nem fogjuk megadni magunkat, mert tudjuk, hogy ezerszer jobb meghalni, mint rabszolgaságba jutni. A német támadás erőteljes volta dacára, a szövetségesek tudják, hogy abban az esetben, ha egyszer visszaverjük azt, Németország ereje napról-napra gyengülni, a szövetségeseké pedig fokozódni fog. KOLOZSVÁR, május 28. Valószínűleg sokan ismerik Herbert Cysatz müncheni egyetemi tanár nevét, akik a mai német szellem- és történelem- tudománnyal foglalkoznak. A kiváló tudós hétfőn délután az egyetemi kollégiumban tartotta meg kolozsvári előadását. Cy- sarz világszemlélete egészen sajátos és uj alapokon nyugszik. Mig az előző századokban az exakttudományok, történelem és tiszta költészet arra törekedtek, bogy kiépítsék a maguk jól körülhatárolt kutatási területeiket; a mai német tudományos világ s ennek neves képviselője, H. Cysarzt, a tudományok egyetemessé tételén fáradozik. A XX. század nem utasítja vissza az előző század eredményeit, de lecsisíolja annak túlzott állításait és olyan egyetemleges nézőpontot alakit ki, melyben mindenféle kettőzöttség megszűnik, a gondolkodásnak bármilyen területéről legyen is szó. Visszautasítja és meg nem engedett szemléleti kiinduláspontnak nyil- vánitja, úgy a tiszta történelmi beállítottságot. valamint a bölcselet felé hajló lényeg—forma kettősségét. Csak egyetlen valóságot tud igaznak elfogadni, az örökké tartó és soha önmagát nem ismétlő élntj.dyamatot, melyben minden, mint egy óriási olvasztó kemencében, eggyé válik. Ebben a mindent átfogó és átkaroló egységes folyamatban tudja és érzi megvalósíthatónak a történelem nyújtotta életmegnyilvánulásokat, lendületet, tettvágyat és nem utolsó sorban a hősiességet. I előny csak azok a bevételek és anyagi hasznok jelentkeznek; umelyet u/. elsötétítéshez használt cikkok előállítói értek cl. Ez a nézet azonban felületes. Nem szabad ugyanis megfeledkezni arról az óriási összegről, amelybe a háboruelőtti Angliának a küzvilá- gitások különböző nemei naponta kerültek. Egy-egy forgalmasabb angol országút, mint például a pár évvel ezelőtt elkészült, nyílegyenes Great West Road. óriási ivilámpái olyan erős világítást szolgáltattak, hogy az ember szinte autóversenypályán képzelte magát. A közönséges utcai világításoktól eltekintve. a nagyvárosok forgalmasabb központ, jai. mint pl. a Picadillyvköründ. vagy a blaickriarvi folyópart, esténként szines fényreklámok pazar „tűzijátékának" látszott. Ma c/< két a helyeket egyiptomi sötétség borúja. A köz- és reklámvilágitások megszüntetésé- \l-! Anglia kétségtelenül óriási összegeket takarít meg, bár. tudja Isten, erről a kényszerű takarékosságról sziveseu lemondanának. (-) kiteszik magukat annak, hogy az ellen őrzést végző járőrök azonnal lelövik. LONDON, május 28. (Rador.) Az Egyesült-Államok máltai konzulja azt tanácsolta az ott élő amerikai alattva- lóknk, hogy lehető leghamarabb indul-« janak az Egyesült Államokba. Duff Cooper ezután rámutatott arra, hogy a francia és angol nép minden erőfeszitésü- ket a fegyver és lőszerszállitásDak szentelik. Az állam kezébe vettük mindazt, ami Anglia tulajdonába vau, amit szeret: a szabadságot és az életet. Egész Angliában egyetlen hang sem hangzott el azon nagy forradalommal szemben, melyet a kormánynak nyújtott teljhatalom jelent. Németország erőfeszítéseket tett Franciaországnak Angliától való elválasztására, de a szövetségesek folytatni fogják a közös karcot függetlenségük, szabadsá. guk és szabad létük biztosítása érdekében. Azért verekszünk, hogy a francia föld továbbra is a franciáké maradjon, hogy a brit föld a jövőben is az angoloké legyen. A francia föld Anglia számára majdnem olyan szent, mint a brit talaj, mert számos legjobb és legvitézebb fia Franciaország földjében nyugszik, hol a közös ügyért estek el. Természetes, hogy ezek a szempontok túllépik az irodalom, esztétika, vagy még a nálunk is alkalmazott történelemszemlélet egyszerű kereteit. Átlendítik a megszokott kereteken és a történelem és élet összefogására, külön nem létező fogalmak hirdetésére késztetik. A neves német gondolkozó, Diltey nyomdokain haladva, tovább fejleszti azt a gondolkodási folyamatot, mely a történelmi és természettudományi nézőpontoknak. egymás átszüremlésében találja az élet nehézségeket nem ismerő erejét. Ez a világnézet gazdagságot és fiatalságot tételez fel a tudományos, művészeti és politikai életben egyaránt. És hivatva van az uj embertípust is kialakitani, mely nem élettani, vagy állati vonásokon, hanem a ..faj“ magasabb, lelki és gondolkodási alapvető vonásain alapszik. Mindez áll a művészetre is. Mint a bárok korszak és a XIX. század remek ismerője, állítja, hogy a művészet területén is az egység uralkodik; a művész és müve, a szellem és alkotás, költészet és valóság forrnak össze, hogy ezt a valóságot is az élettel és ennek meg-megujuló folyamataival egyesítse. A kiváló tudós fejtegetéseit szépszámú közönség hallgatta végig és ünnepelte a mindössze 45 éves német tudóst, akit Procepovici dékán mutatott be lelkes szavak kíséretében a közönségnek. (sse.)------ ■■Ill—III --------------Senki sem hagyhatta el lakását nananan ai eisiakai órákban Duff Cooper angol tájékoztató miniszter rádióbeszédben hangoztatta, hogy Angliát és Franciaországot nem tehet elválasztani NÉMET TUDÓS ELŐADÁSA KOLOZSVÁRON Herbert Cysar egyetemi tanár fejtegetései a mai német tudományokról MIT ÍR A ROMÁN SAJTÓ? „UNIVERSUL“: A ..Magyarság“ c. budapesti laj* május 20-iki számában „Mi m m tartozunk a Balkánhoz“ címmel vitába száll az Universullal és gúnyt üz a Magyarország és Délkclct-Európa államainak közeledésére vonatkozó javaslatból, mely a békét éh közös érdekeket tartotta szem előtt. A kérdésé cikkből liáfrom állítást idézünk: I. Magyarország nem lehet tagja ilyen balkáni közönségnek, mert nem Balkán-állam. 2. A nyugati kuliéra a Kárpátok hegyláncánál megáll és ezen túl kezdődik a Balkán, ami annyit jelent, mintha a román Kárpátok vonala len. ne a nyugati kuliéra határa. 3. Abban az időben, midőn Báthory fejedelem a Bibliát kinyomtatta, buszig sem tudtak számolni a Balkánon. Kolozsvárnak egyeteme volt, mig a Kárpátokon tub lelkészek nem tudtak irni- olvasui és ba az Universul mindezt nem tudja, jellemző a balkáni felfogásra. Ami az első állítást illeti, emlékezzenek vissza arra, hogy néhány évvel előbb Magyarország lelkesen fogadta a Törökországgal való szoros együttműködés gondolatát, közös származás alapján. Annak idején számos magyarországi vezető személyiség büszkén emlegette a turáni származást és egy másik ázsiai származású balkáni néphez való közeledésüket természetesnek tartották. Ami pedig azt az állítást illeti, hogy a nyugati kultúrának a Kárpátok képezik határát, a Magyarság figyelmen kívül hagyja, hogy Korvin Mátyás volt Magyarország legnagyobb királya s a román eredetű király uralma idején újjászületett a magyar kultúra latin és olasz befolyás alatt. Oláh Miklós, Magyarország kormányzója, a romániai Stoian fia, rokonságban volt a Hunyadiakkal. A legelső nyomtatott könyv Magyarországon latin nyelven „Chronica Hungarorum“ Korvin Mátyás rendeletére készült, a legelső magyarnyelvű Bibliát pedig magyar nyelven Moldovában készítették a XV. században. 1551-ben pedig Erdélyben nyomtatták Heltai Gáspár magyarnyelvű bibliafordítását, a Csákinak nevezett Oláh Mihály erdélyi kancellár anyagi támogatásával. Láthatjuk tehát, hogyan vettek részt évszázadokkal ezelőtt a Kárpátokon innen és túl élő románok Magyarország kulturális újjászületésében. Mindezt szem előtt kellett volna tartsa a Magyarság, ba foglalkozni kivánt a keleti kultúrával. „SEMNALUL“: A „Nouveaux Cahiers“ megállapítása szerint román részről nem fogadják kedvezően a dunai szövetkezés gondo* latát. Nyomban a régi osztrák-magyar monarchia jut eszükbe, mely üldözte a nemzetiségeket. Demokratikus alapon sem hajlandók bízni a dunai konfederációban. A hétköznapi ember nem is beszél ilyen tervekről és csodálkozik, hogy Ausztria-Magyarország eltűnésére néha sajnálattal gondolnak Londonban és Parisban. Az ilyen természetű javaslatokkal szemben az Universul c. lap is többször ádást foglalt. Mig Guido Zernatto volt osztrák miniszter osztrák-magyar-cseh szövetséges £jHamról beszél és amig mások a Habsburg-ház gyámkodásával szövetséges rendszerre gondolnak, az Universul ezt abszurd és veszélyes tervnek tartja. Egyesek mégis számot vetnek azzal, hogy az 1919— 1939. évek Európája többé vissza nem áUit- . ató és uj formát kell találni, nehogy visszazuhanjon Európa abba a politikai és gazdasági anarchiába, mely a jelenlegi válságot kirobbantotta. A Román Társadalomtudományi Intézet kezdeményezésére tanulmányok készültek ezzel a kérdéssel kapcsolatban, a megbeszélések első eredményét azonban nehéz megállapítani. Feltéve, hogy az osztrák- magyar-cseh államok visszaállítása megtörténik, egyes román személyiségek kívánatosnak tartják ugyan a Dunavölgy népeinek szövetségét, de nem látják, milyen praktikus alapon lehetne ezt megvalósítani. Elismerik, hogy ezen népeknek nyilvánvalóan közös érdekeik vannak és ez a körülmény kölcsönös segélynyújtásra vezethetne politikai és diplomáciai téren, az árucsereforgalom és termelés kimélyitése céljából. Nem látják azonban annak szükségességét, hogy olyan kon- federáció bizalmas kapcsolatáig menjenek, melynek felépítése még elképzelhetetlen. Megjegyzik, hogy a szomszédok közötti ellenszenv igen erős legtöbb esetben. .Akkor is, ha nyelvrokonság kapcsolja őket egybe, vagy a földrajzi helyzet kívánná a szövetséget. Félnek, hogy az ellenszenv még inkább kiélesedik a politikai közösség keretében, ami megkönnyítené, hogy egyik, vagy másik nagyhatalom saját érdekében felbontsa a szövetséget. Azok, akik ilyen összefogás lehetőségében hisznek, úgy vélik, hogy ehhez a világ összes nagyhatalmainak előzetes beleegyezése szükséges. Ugyanakkor arra törekednének, hogy a szövetséghez tartozó államok belső politikai berendezése ne mutasson olyan eltéréseket, melyek minden együttműködést lehetetlenné tesznek. A dunai konfederáció tervét ezzel az óvatossággal és tartózkodással fogadják. Meg kell azt is jegyezni, hogy tisztán román szempontból a terv nem vonzó. A balkáni konfederáció tervét kedvezőbben fogadnák. A megbeszélések anyagából azt a következtetést vonják le, hogy regionális megegyezések nem oldják meg az európai kérdést. . -