Ellenzék, 1940. május (61. évfolyam, 99-122. szám)
1940-05-23 / 115. szám
Am 3 te Szerkesztőség és kiadóhivatal: Cluj, Calea Moţilor 4. Telefon lî—09. Nyomda: Str. I. G. Duca No- 8. Fiókkiadóhivatal és könyvosztály: P. Unirii 9. Telefon 11—99. ALAPÍTOTTA BARTHA MIKLÓS felelős szerkesztő és igazgató: DR. GROIS LÁSZLÓ mini nini» au ni a am rí mnn Kiadótulajdonos: PALLAS R. T. Törvényszéki lajstromozási szám: 39. (Dos. 88ó 1938. Trb. Cluj.) Előfizetési árak: havonta 39. negyedévre 240, félévre 480, egész évre 960 le ; LXI ÉVFOI.YA M, 11?- SZÁ M. CSÜTÖRTÖK CLUJ, 1940 MÁJUS 2 3. nana „Az előretolt, német erők negyvennyolc óra alatt !e- hengereliékFrancia- ország északi A Belgiumban és Északfranciaországban levő szövetséges erőket, német jelentés szerint, körülkerítették. — Reynaud francia miniszterelnök megrendítő beszédben számolt be a súlyos helyzetről, kijelentve, hogy változatlanul bizik a francia hadsereg ellenállásában.— Abbeville elfoglalásánál, francia jelentés szerint, csak átszivárgóit kisebb német erőkről lehet szó Mámé! páncélos egységek 30-50 kilométeres sebességgel rohannak eéliuk leié PÁR1S, május 22. (Rador.) Reynaud francia miniszterelnök a szenátus ked-i di ülésén beszámolt a hadszintéíi helyzetről. j — A haza veszélyben van! — mond ta a miniszterelnök. — Első kötelességemnek érzem, hogy megmondjam az igazat a szenátusnak és az országnak. Amint tudják, az országot védő meg* erősített vonal két szakaszból1 áll: a Maginot vonalból, amely Bázeltől Long- vyiig, a luxemburgi határ sarkáig terjed és egy gyengébb védelmi vonalból, mely Longvytól a tengerpartig huzó* dik. Hollandia, Belguhn és Luxemburg megszállása után a francia hadsereg balszárnya elhagyta a Sedan és a tengerpart közötti erödiíményeket és egy Antwerpentől Sedanig, sőt Bois*le-Duc helységig terjedő uj védelmi vonalat foglalt el, az előre megállapított tervnek megfelelőleg. Mit tett az ellenség: óriási támadással zúdult a francia védelmi vonalak ellen a Meuse vonala mögött, Sedan és Namur között. A Meuse vonalát jogosan erős gátnak gondoltuk az ellenséggel szemben. Ezért itt a francia véderő aránylag gyenge volt. Másrészről ez a hadsereg kevésbé jól képzett erőkből állott, mi* vei a legjobban felszerelt és felkészült csapatainkat Belgiumba küldtük. Ha • igaz, hogy a Meuse nehezen áthágható I akadály, ugyanakkor nehezen védhető I is. A gépfegyver oldal tűz lehetetlen, ellenben a hadműveleteket végrehajtó csapatok között könnyű az átszivárgás. Ezenkívül a gyalogsági hadosztályoknak több mint fele még nem is élte el a Meuse*völgyét. Hozzá kell tenni még, hogy hallatlan mulasztás folytán — amely még el fogja nyerni méltó büntetését — a folyón átvezető hidakat nem robbantották fel idejében, úgyhogy azokon később a német páncéíosztagok átkeltek és megtámadták a még eléggé nem összpontosított és támadásra felnem készült hadosztályainkat, Érthető tehát a hadseregben lábrakapoti zürza* var és fejetlenség. így megsemmisült a belgiumi francia haderő visszavonulási útja is. j „MI A VALÓDI HELYZET?“ — Mi a valódi! helyzet? Arcvonalunk- ban egy száz kilométernyi széles rés képződött, amelyen keresztül benyomultak a német páncélosztagok és gé* pesitett hadosztályok, majd az ellenség kiszélesítve a Pár is 'irányában előnyomuló kitüremkedést, nyugat felé vette útját, hegy a Belgiumban harcoló szövetséges haderőt fenyegesse, amely csak május 15*én kapott parancsot a visszavonulásra. I „Hogy sütöttünk idáig”-— Vasárnap a páncélos hadosztályok elérték a Ouesnav—Cambray—Péronne —Somme vonalat, A német előnyomulás már két nap óta íiart. Kedden reggel S órakor a badvezetoség értesített Arras és Amiens elfoglalásáról. Hogy jutottunk idáig? Hadseregünk erkölcsi értéke egyáltalán nem szenvedett vál* íozást. A Belgiumban lefolyt eDső harcok ban ez bebizonyosodott. Az igazság az, hogy a hadviselésről alkotott klaszikus fogalmaink módosításra szorulnak. Uj fogalmakkal bővült a hadviselés, ezek közé tartozik a páncélos hadosztályok tömeges hajrebavetése és a légi haderő* vei való együttműködés, valamint a front mögötti terület között zűrzavart keltése repülőtámadások és ejtőernyős osztagok elhelyezése utján. Ez utóbbiak képesek voltak a hatalmas lüttichi erő* ditménvt elfoglalni és majdnem megszállták Hágát. Ide tartoznak ezenfelül a hamis hírek terjesztése, hamis parancsok, hamis telefonjelentések stb., melyek mind a zűrzavar-keltést, a pá* nikot és az elhamarkodott kitelepítéseket eredményezik. Azt hiszem, a szenátus tisztában van azzal, hogy a leg* első erőfeszítés, amelyet megkell tenni, elsősorban Intellektuális téren mozog. Minden gondolatunkat a háborúnak szenteljük és haladéktalanul határozunk a teendők felől. Nem ez az első meglepetés, amelyben részünk volt és amelyet legyőztünk történelmünk folya* mán. A mult háború elején nehéztüzérségi felkészültségünk hiányai ellenére ellenálltunk, habár a gázak használatának tisztességtelén fegyvere is nagy meglepetést okozott — mégis tudtunk védekezni, megtettük a megfelelő in < tézkedéseket és végül is győztünk. Ma is úgy lesz, ha mindenki, minden katona, minden munkás megérti ezt. Ha minden munkás naponta 12 órai munkával, minden képességével dolgozik és . I hajol eszközei fölé és ha minden fran* cia férfi és nő meg fogja érteni a pil lanat magasztosságát. „HISZEK A CSODÁBAN, MERT HISZEK FRANCIAORSZÁGBAN“ — Minden nép meg kell értse ezt, amig nem késő. Két közéleti férfi, akinek joga lett volna babérain pihenni, ismét a haza segítségére siet. Ez a két férfiú Weygand tábornok és Petain marsalL Weygand tábornok Foch marsall embere volt, aki megállította a La Manche-csatorna és Párik felé irányuló német előnyomulást 1918-ban és most szintén a harcmezőn van. Petain marsall, Weygand tábornok és közöttem a legtökéletesebb az egyetértés. Semmi defetiz- must nem tűrünk. Az árulókat, szabotáló- kat és gyávákat Ítélet nélkül büntetjük meg. A legteljesebb bizalommal vagyunk nagy vezérünk, Weygand tábornok és a parancsnoksága alatt álló katonák iránt, repülőink dicsőséges tetteket visznek véghez. Kö- szönetemet fejezem ki az angol légi haderőnek vitézi tetteiért. (A szenátorok felállva tapsolnak). Az 1914-es háború kezdetén — folytatja beszédét Reynaud — a nehéz tüzérség és gépfegyverfelszerelés terén való alsóbbrendűségünk dacára, ellenálltunk. Később jött a nagy meglepetés a gázak tiszte- ségtelen használata nyomán. Mégis sikerült győzni. Most i* igy fog történői, ha minden katonánk megérti, hogy fontos szerepet tolt he, ha minden munkás 12 órai napi munkával, szorgalommal és munkaszeretettel hajol gépe fölé és ha minden nő és férfi megérti a jelen pillanat döntő súlyosságát. Külföldön már többmillió férfi, nő és gyermek kezdte megérteni, hogy mi minden forog kockán. A haza szerencsétlenségében büszkeséggel tölt el az a tudat, hogy velünk van Petain marsall és Weygand tábornok. Petain marsall, a verduni győző, nagyon jól tudja, hogy Franciaország győzelme a legkedvezőtlenebb pillanatban is föltámadhat és hogy a helyzet könnyen változhatik a mi javunkra. Weygand tábornok, aki meg tudta állítani a német támadást és győzelemre tudott vinni bennünket 1918-ban, most kezében tartja a (hadműveletek vezetését. A kormány már el. ^határozta, hogy semmiféle magánérdeknek nem ad helyet. A hazára szabadult szerencsétlenséghez méltó módon kell a pillanat jelentőségének magaslatára emelkednünk. Megmondtam az igazat, mivel csak az igazság menthet meg minket és adhat erőt a tettekhez. Legyünk bizalommal katonáinkhoz, akik méltók lesznek őseinkhez. Az egyesült Franciaország és Anglia — ez a két nagy nép — nem szenvedhet vereséget. Franciaország nem pusztulhat el! Ha valaki holnap azt mondaná nekem, hogy csak a csoda mentheti meg Franciaországot, ezt felelném: „Hiszek a csodában, mert hiszek Francia- országban.” „A NÉMET HENGER ALÁ KERÜLNEK AZOK A SZÖVETSÉGES ERŐK. MELYEK BELGIUMBAN A SOMMETÓL ÉSZAKRA HARCOLNAK“ BERLIN, május 22. (Rador.) A német haderő legfőbb parancsnoksága közleményének kiegészítése céljából a DNB illetékes forrásból a következő beszámolót közli: A május 19-i katonai jelentés csupán annyit közölt, hogy Lé Cateau és Saint- Quentin francia városokat elfoglaltuk Negyvennyolc óra múlva a német előretolt erők, melyek lehengerelték Francia- ország északi részét, Abbevillehez értek a csatorna partján, 130 kilométerre. Saint. Quentin tói. Nem fér kétség ahhoz, hogy azok az ellenséges erők, melyek Belgiumban és Somaiétól északra harcolnak — melyeknek összeköttetését Franciaország belsejével elvágtuk — a henger alá kerülnek. Kelet felöl, azaz Belgium felől, német csapatuk tovább üldözték a visszavonulóban lévő ellenséget és nagyarányúi vereséget okoztak. Francia egységek Va-, lenciennes-körzetben toviibbra is ellentámadással igyekeznek szabadulni, de éket vertünk ezen erők közepébe és ketté vágtuk őket. Az ellenség soraiban kitört ria-, dalniat az a szinte hihetetlen hir bizo-. nyitja, hogy a 9-ik francia hadsereg parancsnoka: Giraud tábornok és vezérkara itt fogságba esett. Azt állítják, hogy Giraud tábornok annak a francia jelentésnek áldozata, mely a német sikereket — mint mindig — most is elhallgatta. A titani küzdelem a belga és francia erők ellen indult. A német légi erő most már igen kétségessé teszi az angol próbálkozó sokat, melyek a csatorna kikötőit akarják elérni. A kikötők, továbbá a csatorna partján lévő belga—francia támaszpontok és a kikötőkből induló szállító hajók ki vannak téve ismételt repülő támadásainknak, melyek akadályozzák az angol terv végrehajtását. A páncélos kocsik és a német légi erő ezekben a napokban hatalmas bátorságról tettek tanúságot. A páncélos kocsik harca olyan képet mutatott, aminőt még a világ nem látott. Abban a pillanatban, midőn a felderítő gépek a szükséges értesülésekkel megérkeztek, a páncélos kocsik százai, 30—50 kilométeres óránkénti sebességgel harcba indultak- Ennek a modern lovasság előretolt csoportjai élén mindenütt ott voltak a hadosztályparancsnokok. Egy angol sajtóügynökség azt állította, hogy ezen a vidéken teljes a zűrzavar és a német, angol, francia páncélos kocsik ezrei láthatók. Elfeledte azonban hozzátenni. hogy az angol harci kocsik nagyrészét kivonták a harcból, mig a német páncélos egységek feltartóztathatatlanul tovább folytatják előnyomulásukat. Havas»lelenté§ a helyzetről PÁRIS, május 22. (Rador.) A Havas jelentése szerint: Azok a német csapatok, amelyek elfoglallak Amiens és Arras városokat, könnyű egységekből állanak, melyeknek sikerült nyugat felé átszivárogni. tehát néhány ezer embernél többről nem lehet szó. Kedden este semmiféle hivatalos megerősítés nem érkezett Parisba Abbeville állítólagos elfoglalásáról, amit német forrásból származó hírek közölnek. Francia katonai körökben tegnap este kijelentették, hogy Reynaud miuiszterel- nök szenátusi beszéde szükséges ostorcsapásként hangzott a nemzet ellenálló erejének újraélesztésére. , Másrészt azt állítják, hogy az angol és német csapatok között jelenleg igen heves harc van kifejlődőben. Cambrai vidékén hasonlóképpen igen kemény harcok folynak. A németek minden támadása ellenére az ellenség előretörését mindenütt megállítottuk. A francia haderők jelentős állásokat foglalnak el. A védelmi vonalak biztonságát bizonyítja, hogy a németeknek minden arra irányuló erőfeszítését meghiusitottuk. hogy Retkeitől keletre, vagy nyugatra átkeljen az Aisne folyón. Ami Retkeit illeti, kiemelik, hogy ez a‘ város az Aisne folyó jobb partján fék-' szik. Hasonlóképpen bejelentik, bogy a Summe-vonalat is erőteljesen tartják. Végeredményben a francia hadsereg a Sorúmétól a Rajnáig sértetlenül tartja a terepet és szervezkedik a német támadásokkal szembeni ellenállásra. éCikkünk foly/atúsu az utoisú oldalai) (