Ellenzék, 1940. május (61. évfolyam, 99-122. szám)

1940-05-19 / 112. szám

19 40 május 19. ELLENZÉK it LENGYEL ERNŐ: v ;V. A hordó virága BUDAPEST, 1940. A ponyva világjelenség és nem elszi­getelt tünemény; még kevésbé önmagá­ban határolt irodalmi kreáció. Nem mű­faj. hanem irányzat; nem szellem, hanem hajlam — de főleg abban, aki megszólal­tatja és nem abban, akihez szól. Van ponyvája az olvasmánynak, de van — például — ponyvája a hírszolgálatnak is. A hírszolgálat ponyvája a közvélemény pincetenyészete — a suttogó méreg, amelynek legfőbb ellenmérge a sajtó. A művészet beli ponyva a giccsnél kezdődik; a politika ponyvája, a demagógia A butító betűt többnyire megelőzi az uszító betii, a csavargó füzetet: az ámok- futó jelszó. A legtöbb ponyvaregény egy kaptafái a készült; a demagógia maga a kaptafa, amelyen a frázisok készülnek. A ponyva füzetét ugpanaz a szél kergeti vé­gig a hetivásárok sátrán, amely szárnyára kapja a „malomalatti" politika jelszavát. ,,Két mákvirág, egy kertben nőtt“ mint a Faustban mondják Mint a demagógia, a ponyva sem azt mondja ki, amit más gondol, hanem azt, amit más szégyel még elgondolni, is, hát még kimondani! A ponyva az analfabéta műveltsége; a betüiszuny betii tengere: a fénykerülés ii- lágitási effektusa. Alapjában a hordó te­tején virágzott ki és kapóssá ugyanaz te­szi, ami a kongó frázist: hogy olcsó. Épp azért nagyon jó utat jár az, aki azzal a kérdéssel foglalkozik, nem lehetne-e a komoly irodalom érdekében kamatoztatni az olcsó irodalmi'* termékek irányában megnyilvánuló érdeklődést; hogy másszó- val, nem kellene-e ez igazi irodalom ol­csóbb terjesztéséről gondoskodni? A siker etekfn:etben biztos. Mert a ponyva egy­általában nem legyőzhetetlen versenytárs; mert nem igaz, hogy a tömegnek a pony­va kell, a rossz, az üres, a talmi, a frázis, a kontármunka, a rémregény, a giccs — és ha vette, nem azért vette, mert épp ahhoz volt kedve, hanem azért, mert épp az volt az orra előtt. Az volt az orra előtt s az volt a legolcsóbb. Az fogta meg — mint ahogy a politikában világszerte és minden időben, a legolcsóbb frázis fogta meg. Hogyne, gyakran halljuk, hogy . a közönségnek ez hell“; de mennyi ilyen hamisváltót forgatnak rá a közönségre, milyen gyakran szerepel a közönség ,,fel­bujtókéntholott csak áldozat. Vájjon a Shakespeare-ciklusoknak nem volt-e min­dig nagyobb közönségük, mint azoknak, amelyeket a „közönség nevében" vatr- hik. a k.iszönség nyakába?! Ezeknek ez kel!, szokta mondani, aki nem tud mást nyújtani, írni és eladni. A „közönség nevében" ágál az ilyen üzlet, mint ahogy „a nép nevében" ágál n demagóg; és a demagógia sikerei oly­kor éppúgy megtévesztik a komoly poli­tikusokat is, mint a ponyva sikerei a ko­moly ivókat és kiadókat. Baj, ha az igazi iró ponyvaregényt kezd firkálni, de legalább is akkora baj, ha az igazi ponyvás irodalmat kezd írni. Baj, ha az irodalom ponyvaként terjed — de még nagyobb baj, ha ponyva irodalom­ként terjed. Baj, ha a demagóg leszáll a hordó tetejéről és komoly politikust kezd játszom, de épp akkora baj, ha a komoly politikus felkapaszkodik a hordó tetejére. 'A ponyva tehát nem műfaj. Balzac rém- drámákat is irt, de azért az nem volt pony*«I. A rémület víziója, ami az any- nyit emlegetett sárga füzetekben ponyva, E. Th. Hoffmann vagy Poé legtöbb regényében: művészet. A detéktivregé- nyék kost is «tan sok értek és a „finom" regények közt it von sok ponyva. Mi lelt vstlna a „Bűn és Bűnhődő»" bői Eugéne Sue kezében es mi lett a ,,Karamazov Testvérek"-bői Dosztojevszkij kezében! A mcaern kalandregény bölcsője fölé a múzsák hajolnak — de hajszálon mult, hogy a ponyva ragadja ki bölcsőjéből. Ez a műfaj csak Defoe Robinzunjától Rud­yard Kipling 'dzsungeltörténetéig is sok nt'gy irót nevelt 'és sokkal inkább megfe­leli a lélek ősi szükségletének, mint uz r revényfajta, amelyet Thibuudet, a fran­cul kritika egyik mestere „regényes regé­nyeknek" »ma. _ fAmi a szín padot illeti^ Shakespeare a kocsiszínben is Shakes­peare, u drámairodalmi törpebirtokok terrnelvénye pedig a legpozarabb és leg- roffináltabü színpadtechnika pompájában is: ponyva. 4 ponyva stiulskérdés és nem műfaj­kéi des; erre mindenütt rájönnek, ahol a kérdéssel foglalkoznak — pedig világ­szerte foglalkoznak vele. Minőségi terme­lés dolga ez. de miért ne lehetne a mi­nőségi termelésnek mennyiségi rekordja is? Sokat beszélnek ezen a téren szerve­zésről -— de egyáltalában nem látjuk he, hogy hu minden, vagy legalább is nagyon sok csak azon a hires szervezésen múlik: miért ne. lehetne a jót legalább úgy meg­szervezni, mint a silány at?! A tömegsze- tiiség varázsa sokkal nagyobb, mint im­nul: ismerete. A politikában :uás: a tömeg és más■ a nép; az irodalomban más: a tö­meg és más a közönség. A könyvpiacon senki sem jelentkezik azzal, hogy: ked­venc szerzőim a ponyvaírók; aminthogy senki sem jelenik meg a frázis nagy vá­sárján nzíal. hogy: eljöttem a gyűlésre, hadd szívjak be végre egy kis demagó­giát ... De az a ponyva ott van a vásá­ron, amint a demagóg ott van a piacon. Ha a ponyva olt van s még hozzá ol­csón, akkor megveszik a ponyvát — s a politikában ugyan mit kezdjenek, ha lileon ott dörög a hordó tetején, de Plú­tó, vagy Periklész, vagy Szukrátesz nem látható. ’Az érteknek mindenütt meg kell jelen­nie. ahol az értéktelenség — akár ponyvá­nak nevezzük, akár másnak — ott hem­zseg. Nem igaz, hogy a talmi., a ponyvu, a frázis, a hecc kapósabb; nem igaz. hogy ,.a közönségnek az kell". A ponyvának azért ián keletje, mert ott van, mert könnyen megközelíthető, mert olcsó — mekkora keletje lesz a valőrnek, ha ott lesz, ha könnyen megközelíthető, ha ol­csó lesz. S igenis, inat ezért is nagyon cél­szerű, nagyon okos és hasznos, ha a könyvpiac ponyvájával szemben: az igazi irodalom olcsóbb terjesztése által is fel­veszik a harcot. Lemenni az árral, hogy felmenjen a niró. Lemenni az árral — a könyvpiacon ez mindig is jobb volt, mint úszni az árral. MALMÉDY Utat HESZKE BÉLA A most dúló háború félelmetes tanulsága azzal a furcsa gyakorlati haszonnal is jár, a sok és felbecsülhetetlen kár melleit, hogy az szüntelen rettegésben tartott európai polgár­nak állandóan a térképre kell pillantania, mert a* események özönéve dobják fel az eddig kevésbé emlegetett, vagy ismeretlen városneveket. Valami nagy és intézményhez nem kötött, de önkéntelnül kötelességgé vá­ló kollektiv földrajzórán izzad a mai ember. De a stúdium sehogy sem megy, mert amit megtauultnak hitt ma, azt megcáfolja a hol­nap. A városok egyre-másra cserélgetik gaz­dáikat Nyugaton s bizony nehéz eligazodni a sors kedvétől rajzolgatott nyugati térképen. És ebben a nagy földrajzi kábaságban va­lami furcsa idéző-erő van. Városneveket ball az európai polgár és emlékezik. Megy az utcán s a rádió fülébe kiáltja, hogy Spaat elfoglalták. Eszébe jut erre gyo­morbaja, melyet évekkel ezelőtt a belga üdü­lőhelyen kezeltetett s most sajnálattal hall­ja, hogy Spaa hadszíntér lett. Aztán legyint egyet s azt mondja: „háború“. Ezt már olyan módon mondogatja, mint régen azt, hogy „szép idő lesz“, vagy „veszek egy sálat magamnak“. A minap bennem is felburjánzott az emlé­kezés. Hallottam, hogy Malmédy elesett. Ko­mor hangú, igazi háborús bemondó jelentette a hirt. Varsó, Prága, Liege és Posen után ez nem is olyan nagy dolog. De eszembe jutott, hogy a „régi jó békevilágban“, négy évvel ez­előtt, megfordultam Malmédyben. Aachen­ből jövet Brüsszelbe igyekeztem s a fáradt­ság utam megszakítására késztetett. Estefelé járt az idő, mikor történetesen éppen Malrué- dybe érkezett vonatom s igy kiszálltam a kis belga városkába. Kisváros volt, de kedves, mint a neve. Komor szénbányászok sétálgattak szűk ut­cácskáin s a hotelekben nem volt nehéz vá­logatni, mert alig volt három belőle. Füstös* barnászöld házsorok közé beékelve hamar rátaláltam az „Arany kanoséhoz“ címzett szállóra, mint a városka idegenforgalmi, fémjelzett intézményére. Csend volt az „Arany kancsóban“ s a ház kis bistrójában is alig lézengett néhány söröző flamand. S itt kerültem össze egy érdekes, vakációzó egye­temi hallgatóval, aki miatt ennek a városká­nak a neve most úgy felbukkant az emléke­zetemben, hallván, hogy Malmédyt elfoglal­ták s környékén dúl a harc. Mert egyébként útközben megpihenni egy kis belga városká­ban, egyáltalán nem említésre méltó ese­mény. De ez az egyetemi hallgató, akivel á szállóban megismerkedtem, emlékezetessé tette Malmédyt. Ismerősöm ukrán emigráns volt, aki vakációra vidéki kisvárosba költö­zött Brüsszelből, mert ott „olcsóbb az élet és nincsenek távolságok, tehát nincs autó­busz, nincs villamos és nincs fölösleges ki­adás.“ Beszélgettünk. Mindenről és semmiségek­ről, ahogy általában két állomás között, fu­tólag kötött ismeretség után, két idegen be­szélgetni szokott. Akkor még „béke“ volt. A kenyeret bolt­ban mérték Nyugaton, jegy nélkül és annyit amennyit a vevő akart. Az utcákon felelőtle­nül égtek villanyok, kiáltó színnel, mint sár­ga tulipánok. Azóta búzavirággá változtatta őket a rendelkezés e9 a kenyérrel is baj lett. Szláv ismerősöm nem tudta megtagadni ön? magát, hogy rövid beszélgetésünk során az életfilozófia mezejére ne kalandozzon és há­nyatott életének keserűségei alapján, a maga fajtáját oly jellemző expanzivitással. egész életszemléletét előttem ki ne fejtse. Végső konklúziója az volt, bogy bizon^ baj van Európában és az ember belső világá­ban s a beszélgetés során legalább tízszer hangsúlyozta Montaigne hires feliratát, me­lyet périgueux-i könyvtártornyának falán ta­láltak. „Nem cselekedetek és tények zavar­ják fel az embereket, hanem a cselekedetek­ről alkotott teóriák“. . Ezzel váltunk el és én enuek a beszélge­tésnek az emlékével mentem tovább Malmé- dyből. Ha vele nem találkozom, Malmédyt el is felejtem. De most, hogy hadszíntérré lett s talán az „Arany kancsó“ romokban bever njár az ellenséges bombáktól, valami tragikus időszerűséggel kívánkozott elő a városka ne­ve az emlékezés homályából és Montaigne megállapítását idézte. S talán igaza van Montaignenek. Sok a teoria. Teoria indította el a mostani háborút s jelszavak szították az erőszakot, hogy em­ber az ember ellen menjen. Még meg sem haltak azok, akik a mult há­ború hadijelentéseit írták s már itt van a másik szörnyű valóság. Alig két éve, hogy meghalt az a kürtös, aki a világháborúban az első fegyverszünetet elfujta s megállította a tobzódást. Vájjon van-e utódja? Vagy talán még meg sem született? Hisz a jelek szerint a szünetet olyan későre fogják megfujni. Egy­előre Malmédy elesett s mintha vele együtt Montaignet és az ő bölcsességét szónokló uk­rán diák is meghalt volna. Mert ma már sem a tények, sem a teóriák nem számítanak. Megkezdődött az igazi háború Nyugaton, ami könnyen Nyugat végét is jelentheti.., HIRES költemények E dm alatt minden vasárnapi számunkban a világ irodalmának, vagy a magvar iroda­lomnak egy-egy hires versét közöljük. Régi ismerősöket, akikkel érdemes njra találkoz­ni. S köztük esetleg olyanokat, akikkel az olvasó most találkozik először. Hires verseket, amelyeket érdemes magunk elé idézni, vagy amelyekkel érdemes megismerkedni. CSORDA-PÁSZTOROK... ÉNEK A XVII. SZÁZAD ELEJÉRŐL (Az 1600-as évek első felében két katolikus zsinat is foglalkozott annak az ének- gyűjteménynek jóváhagyásával mely „Cantus Catholici. Régi és uj, deák és magyar áhitatos egyházi énekek és hthániák címmel 1651-ben jelent meg nyomtatásban. Ebben a nvüjte- ményben maradt ránk ez a legszebb magyar népi balladák költői hangjára emlékeztető ének is. Szerzője, mint a legtöbb népi éneknek, ismeretlen; tehát igazában ismeretlen a kora is.) Csordapásztorok midőn Betlehemben Csordái őrizének éjjel a mezőben, « '. , , •" • I • : Isten angyali jövőnek melléjek, Nagy félelemmel tetők meg ö szivek. örömet mondok nektek, ne féljetek, Mert születők néktek ma üdv ősségiek. Menjetek ef-bő gyorsan a városban, Ott találjátok Jézust a jászolybao. ' * ' r ÉHndulának és el-béjutának, Szűz Máriának jó napot mondának. Hol fekszik Jézus, mondd meg, a jász oly bán, Kit bétakartál mostan a pólyában. Isten titeket hozott Uratokhoz, De nem szólhatok mostan szent fiamhoz 'J .... • \ \ '■ , Mert ö aluszik, pólyában nyügqszík, Hideg jásZolyban szénán bágyadozik. Nem fekszik ágyban, sem friss palotábanf Hanem jászolyban, romloti istállóban. Serkentsd fel Jézust, szent fiadat nekünk, Mert angyaloktól hozzája küldettünk. Serkenj fel, fiam, pásztorok eljöttek, Szent angyalidtól, kik hozzád küldettek. fdvöz légy Jézus, Pásztorok Pásztora, Mennynek és földnek teremtő szent Ura. Ha nem utálsz meg, te szogáid vagyunk, És azért jöttünk, hogy téged imádjunk. Kérünk tégedet, mint üdvözítőnket, Bűnünkért előled el ne űzz minket. Mária, te is könyörögj érettünk, Hogy ez világból boldogan kimenjünk. Dicséret néked, örök Atya Isten, Kicsinded Jézus, és szent Lélek Isten. Kicsinded Jézus, és szent Lélek Isten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom