Ellenzék, 1940. március (61. évfolyam, 49-74. szám)

1940-03-30 / 73. szám

2 ELLENZÉK nr ‘frriff —mr—TfliTTii I O d O m A r c I tt * TO 11 imm—> „En vagyok a világ 'legboldogal*» anyája __ Az írisz-telep egyik kicsi szobájába, a szegénység, nélkülözés és sötétség kellős közepébe váratlanul beragyogott a fény; Őfelsége II. Károly király elvállalta Aikel Andrásné 14-ik gyer­mekének keresztapaságát. — „Bízom Istenben, majd megsegít“ — mondja a boldog anya s örömteli szívvel magához szorítja gyermekét Cl l J (KOLOZSVÁR), március 29. Szömvii közelről nézni a nyomort. A má­sok nincsteleusége es szenvedése helemarko! u s/ivbe és kegyetlenül összeszorítja. bogy dobbanása is alig baliszik. A polgári életmód színvonalán jóval alul, ahol már nincsenek határok és rétegződések, csak bizonytalan és szomorú kínlódás és emberfeletti nélkülö­zés, az arányok önmaguktól nőnek. Kiáltás­nak hangzik a halk szó és jajongásnak a sze­líd kérés. f Az írisz-telep egyik szegletében. Ovidiu 9. szám alatt, alacsony, züldremeszelt szobács­kábán, mely semmivel sem nagyobb, mint amekkorára egy személynek szüksége lenne, népes család lakik: férj, feleség. anyós és egy sereg gyermek. A kicsi szoba sötét és szellőzetlen. Egyetlen ablakáu alig mer be- iopózni a fény. Alatta asztalka; aztán oldalt egy ágy és szekrény, viharvert tükör — és semmi más. A középen egy gyerekkoesiszerü valami, benne két csöppség sir. A falakon fényképek. Rokonok és ismerősök fanyarul néznek ki a kopott keretből . .. Aikel András családi fészke. Az ágy szélén ül az asszony és háromhóna­pos kisfiát táplálja. Neki olykor még jut tej. Testéből szivatja. pénzbe se kerül. De test­véreinek? Szanaszét a földön a többiek. Mindegyik köhög és mindegyik sir. Mindegyik beteg és mindegyik éhes. Lehorgasztott fejjel a sarokban kuksol az apa. A nyomorult, koldusszegény magyar család feje. Furcsa vendég lehettem, mert jobbról-bal- ról szemügyre vettek. Székkel kínáltak, de nem kérdezték. vájjon mit akarok? Nem voltam hivatalos, barátságos arcot vágtam és rögtön rátértem a lényegre: — Hol a tizennegyedik gyermek? — Ez itt az ölemben, éppen vacsorázik — mondja az asszony és szinte állati ösztönnel magához szorítja porontyát. Megnvugtatom. semmi rosszat nem akarok. Sőt. Felsóhajt: — Istenem, mi rossz érhet még minket? Talán az én családom a legszerencsétle­nebb az egész földön .. . Kirukkolok a lényeggel: — őfelsége II. Károly király elvállalta kisfia keresztapaságát. Ebben a pillanatban mintha varázslat tör­tént volna: a falak kitágultak, a szoba he­lyén nagy tér lett s középen a világ legbol­dogabb asszonya így szólt: — Igazán? Köszönöm Istenem, hogy meg­hallgattál. AZ ELSŐ JEL . . . Aikel Andrást szorgalmas, derék ember­nek ismerik a szomszédok. Kőműves. De állandó betegsége miatt munkaképtelen. Összpontosításról is hazaküldtek. És az anya? Élő orgonasipok őre és gon­dozója. De azért arca ragyog: — Elképzelhetetlen nyomorban vagyunk és mégis boldog vagyok, hogy tizennégy gyer­meket hozhattam a világra. A legkisebb, akit Andrisnak fogunk majd hivni, november 18-án született a klinikán. A tanár ur érte­sült rossz helyzetünkről és megsajnált. Azt mondta, írjam meg őfelségének, hogy szegé­nyek vagyunk s az Ő jó szive segiteni fog rajtunk. Szót fogadtam. Amikor kijöt­tem a kórházból, megkértem egy ismerősö­met, készítse el ezt az írást. Megcsinálta és a kérvény elment. — Mi volt benne? — Szóról-szóra elmondtam a helyzetün­ket s aztán arra kértem őfelségét, hogy vál­lalja el kisfiam keresztapaságát. Tizennegye­dik gyerek és fiú ... Ez még januárban volt. Nem sokkal rá már választ is kaptam. Arai­kor a postás bekiáltott az ajtón, hogy Buka­restből jött a levél, elsápadtam és remegni kezdtem. De egyetlen szót sem bírtam szólni. A szivemet a torkomban éreztem . .. csodá­lom, hogy nem estem össze. — Tudta, hogy honnan jön? — Senkiin sincs Bukarestben. Mi mást várhattam volna, mint választ a kérvé­nyemre. Egy levelezőlapot mutat. A kérvényezési iroda értesíti, hogy január 22-iki kelettel át­vették és iktatták levelét és a kabinetirodá­hoz továbbították, elintézés végett. — Csak ennyi? — Csak ennyi — mondja örömmel — ez nekem elég. Vallásos asszony vagyok, meg­segít az Isten. De még történt valami. Mint­egy tiz nappal ezelőtt hivattak az állomási rendőrségre. Nem mondták meg, hogy miről van szó és mégis sejtettem, jó hirt hallok. A rendőrtiszt udvariasan megkérdezte tőlem, hogy újszülött fiam cl-«- még? és inegkeresz- telteni-e már? Persze megmondtam, hogy még nem, mert őfelsége Károly királyt kel­tem fel . . . Aztán: hogy mikor akarom meg­keresztelni és hol akarom, melyik templom­ban akarom megkeresztelni es bogy ki lesz a pap? SZOMORÚ VALÓSÁG Az orgonasipok megszólalnak. Köhögés es csoszogús, meg sirás. Aikelné rám néz: — Tessék megbocsátani ezért a lármáért. Szegénykék nem tehetnek róla. De ne tessék még menni, rögtön elcsendesednc* *k. Egyiknek szájába orvosságot tölt, másik­nak darab kenyeret ud kezébe, harmadik­nak megtörli vérző orrát, negyediknek odanyujtja a teásüveget . . . és igy tovább, végig a sípokon . . . percek alatt, zúgolódás nélkül, elképzelhetetlen önuralommal, s az­tán mosolyogva mondja: — Tetszik látni? Már csendesek. Óriási kérdés: vájjon miből él és Kopván teng-leng ez a külvárosi család? Mindent megtudok: Ne.hezen elünk, csak éppen unnvit ke­resünk. hogy éhen nem halunk. A gyerme­kek is azért köhögnek, mert «-gész télen cipő nélkül, ruhu nélkül voltak. Erzsiké, ez a váunvadt kislányka, most jött ki a kórház­ból. Csontlágyulása van. Még ma sem bir egyenesen állni. Az orvos azt mondta, hogv a rossz táplálkozás okozta. De más baja is volt szeg«*iiykellek. Gény szívódott u fejébe. Esz­méletlen állupotbun vitték <-l itthonról a mentők. Istennek liálu, megmentették az életnek s boldog vagyok, hogy már itthon sun. I gyanúkkor kivették a manduláját és a polipját. Megszenvedett. Nagyon megszenve­dett. Ez u másik apróság is most hagvta el az ágyat. '1 iidőgyulladásban feküdt. Az uram a sógornak s«-git a szekérfii varozásnál. Hebe- hóba keres pár lejt. Csak az a malária ne lá­togatná meg olyan gyakran. Nekünk is volt lovunk, de 10 hónap óta kntonáéknál van. Ha visszakapnánk, jobban boldogulnánk mi is. Valami fojtogatja a torkát, szepeg: — Este sorban elaltatom a gyermekeket... és éjszaka, amikor már elcsendesedik a ház és mindenki alszik, színes papírokból vi­rágot készítek. Másnap két gyerekkel kül­döm házról-bázra . . . talán elfogy valami . .. Fuldokló zokogásba tör ki. S csak aztán folytatja: — Tudom, mi ez ... de mi mást tehetnék, hogy fenntarthassam ezt a nagy családot? Még öreg édesanyám is itt van velünk. így aztán ez-az mégis csak hazakerül ... a jó­szívű emberek adományából .. . Egy-egy ruhadarab . . . egy kis kenyér, kis tej, vagy kása ... és egy pár lej . . . Az Ellenzék r< gyűjtött nekünk ... A Familia-kenyérgvár minden héten két kiló kenyeret ad . . . így élünk. Nem zúgolódom és nem elégedetlen­kedem. Csak arra kérem az Istent, engedje meg nekem, hogy egészségesen felnevelhes­sem a gyermekeimet. Hirtelen felragyog az arca és minden át­menet nélkül szól: — Igazán elvállalta őfelsége a keresztapa­ságot? — Igazan. A királyi helytartosaghoz meg­érkezett a hivatalos értesítés. Felkapta kisfiát, teljes erejéből magához szorította, összevissza csókolta maszatos ké­pét és szinte eszelősen, sirva-nevetve tombolt: — Én vagyok a világ legboldogabb anyája és te vagy fiacskám a világ legszerencsé­sebb gyermeke. * Már esteledik. Ha kilépek a kapun. Aikelné egymásután elaltatja a csöppségeket s nyugovóra tér a család. A szobában egyetlen rozoga ágy. Benne alszik férj. feleség és három gyer­mek. A többiek a csupasz földön, keresz- tül-kasul. A zsúfolt falon egyetlen parányi ablak. Ritkán szúrja át a napsugár. Talán holnap... talán holnaptól átragyog az üvegen a Nap és meleg fényt áraszt szét a szobában. A királyi kegy jóságos melegét és fényét. És talán az adakozó szivek is megmozdul­nak. egy becsületes és hős anya sorsa érde­kében. Jenei József. A romániai helyzetről közöl nagyérdekességü cikket az olasz sajtó RÓMA, március 29. (Rador.) A „Voce d ltalia“ hasábjain Luigi Saporito cikket irt, melynek cime a követke­ző- „A romániai helyzet. Hadfelszerlés és pénzügyi erőfeszilés“. Luigi Saporito cikké­ben rámutat Mitita Constantinescu pénz­ügyminiszter fáradhatatlan tevékenyscgére«és arra irányuló erőfeszítésére, hogy a háború által teremtett kivételes helyzet leküzdésé­re szükséges eszközöket az állam részére biztcsitsa. Miután megállapítja, hogy az uj román költségvetést „Mindent a hadsereg felszereléséért!“ jelszó jellemzi, Luigi Sapo­rito leszögezi, hogy pillanatnyilag a legele­mibb óvatosság követeli, hogy minél tökéle­tesebb és mentői modernebb legyen a had- felszerelés, ami feltétlenül szükséges a Ro­mániához hasonló összes országokban. Romá­niában nehány hónap óta „fegyverkezés” a jelszó. Fegyverkezés céljából minden más kiadást sziikebb térre szorítanak, mozgósít­ják az összes nemzeti erőforrásokat, min­den eszközt igénybe vesznek a bevétel foko­zására, melyet a parancsoló szükség fedezé­sére fordítanak. Saporito végül rámutat Mi­tita Constantinescu pénzügyminiszter mun­kájának eredményére, mely csodálatra méltó. Létrejött a megállapodás a - igazgatóság és a városé tanács között az értékadó ügyében Április elseje uián a pénzügyigazgatóságon kell befizetni Fa lakbérillelékel és tüzollóadót CLUJ (KOLOZSVÁR), március 29. Kolozsvár város tanácsa a kormány fel­hatalmazása alapján életbeléptette a 2 ezre­lékes értékadót és ezen az alapon minden a városba érkező és innen kiszállított áru értél».ének 2 ezrelékét szedte be. Hogy az il­leték kifizetése alól senkise mentesülhessen a városból kifutó útvonalakon, vámőrségeket létesítettek és ezek az őrségek a tengelyen j érkező, vagy' tengelyen továbbított áruk ér- ' tekét felbecsülve, azoknak 2 ezrelékét be­hajtották. Hosszas tárgyalásokat folytatott a város pénzügyi osztálya a CFR kolozsvári igazgatóságával, hogy a vasút a teheráruként érkező és teheráruként továbbított áruk után szedje be az értékadót és azt fizesse be a város pénztárába. Ezek a tárgyalások azon­ban eddig azért nem vezettek eredményre, mert a vasút nem az áruk értéke, hanem az áruk súlya után szedi a fuvarbéreket és igy a súlyból nehéz lett volna az áruk értékét megállapítani és az értékadót beszedni. Besz­terei: város tanácsa a vas: itigaz gainságg al Kő­totl J lyeniráuyu megáll apodánt, de ebből annyi bonyodalom szál ina l/Olt, bogy a f e mi­szert nem lehetett 1 ennta rtani. A/ értékadó In "szedés f* Mórán ii város 1 énzii gyi osztálya n negálta pitot 1 a, hogy reng« • tcg ár ii érkezik poi itán e a kol lozsvári kéri r­kellők és iparvállal átok •/-.int én postán nagy­iiieii ti lyiségii árut t, z á 11 i t. inak. Ezek után a/.onh au a váron e iblig nem szedett é r t é k ­adói, mert a posta hivatal nem egyezet t bele abba, hogy a város alkalmazottai a posta forgalmút bármilyen cimen is ellenőrizzék. Emiatt eddig a város a postán érkezett és •I postán továbbított áruk után nem szedett értékállót. Hosszas tárgyalás után a napok­ban az értékálló kérdés ben megállapodás jött létre a kolozsvári po-ta igazgatósága é- a városi tanács között és ennek alapján áp­rilis elsejétől kezdve a: ideérkező és innen továbbított áruk után is szedi a táros az értékadót. M:nt ismeretes, az ország egész területén lévő törvényhatósági városok a közigazgatá­si tői vény felhatalmazása alapján lakhérille- téket vetettek ki a lakbérek után. Ez az. iilcték Kolozsváron 2 és fél százalék volt és a város azt baját szerve, a városi adóhi­vatal utján szedte be. Ennek a városi illeték­nek kivetése és behajtása azonban igen költ­séges volt és ezért a kormány általános ren­delkezést adott, melynek értelemben a 2 és fél százalékos lakbérilletéket, vala­mint az egy ezrelékes tűzoltóadói a pénz­ügy igazgatóságok, a lakbérilletékek kiveté­sé, el és beszedésével egyidejűleg hajt­ják be. Minthogy ennek a rendelkezésnek életbelép­tetésétől csak néhány nap választ el, dr. Ba­ba Tiifu városi pénzügyi tanácsos tegnap délelőtt megbeszélést folytatott Cimponeriu kivetési pénzügyigazgatóval és megállapodtak az illeték beszedésének módozatai felett. A, megállapodás értelmében április elseje utáni tehál a lakbérilletéket és a tüzollóadót azJ egves városi adóhivataloknál kell befizetni, az cdóhivatalok viszont félévenként a besze­dett illetékkel elszámolnak és befizetik azt n vitros pénztárába. Donlött a büntfeiőiábla a gyilkos cigánykovács bűnügyében CLUJ (KOLOZSVÁR), március 29. Bonyo­lult hátterű családi tragédia ügye került teg­nap tárgyalásra a kolozsvári büntetőtábla ötös Perjescu tanácsa előtt. , A vádlott Stoica Victor. 36 éves cigányko­vács volt, aki a mult év októberében egy ve­rekedés során megölte Bonca loan földmű­vest. Az áldozat, az 53 éves Ilonca loan 30 éven át élt házas életet feleségével, Bonca F.oareval s házasságukból két gyermek is született, de alighogy felnevelték őket, mind a kettőt elveszítették. Az asszonyt, aki úgy vélte, hogy férjétől öröklött betegségben halt meg a két gyermeke, annyira elkeserítette a dolog, hogy elhatározta, hogy elhagyja az urát. Ugyanakkor Stoica \ ictor cigánykovács többizben ajánlatot is tett neki, hogy váljon el a férjétől és költözzön hozzá, úgy, hogy az asszony végre is, jóllehet 14 evvel idősebb volt a cigánykovácsnál, egy napon eleget tett Stoica Victor kérésének, elhagyta az urát és attól kezdve Stoicával élt közös háztartásban. Az elhagyott férj számtalanszor megkísérelte, hogy feleségét visszahívja, de minden igyeke­zete hiábavaló volt. A mult év októberében egyik kora reggel újból elment a volt fele­ségéhez és kérlelni kezdte, hogy térjen visz- sza hozzá, de amikor az asszony tagadólag válaszolt, a férj elveszítve türelmét, többször megütötte az asszonyt. A kiabálásra kirobant Stoica Victor cigánykovács s a kezébe kapva egy hatalmas gránitkövet, kétszer úgy fejbe sújtotta Bonca Joant, hogy az eszméletlenül esett össze. Ezután az asszonnyal együtt még többször ráütöt­tek a földön fekvő eszméletlen földműves­re, úgy, hogy az az elszenvedett súlyos se­besülésekbe belehalt. Stoica cigánykovács és az áldozat volt fe­lesége, Bonca Floare, emberölés vádjával ke­rültek a büntetőtábla elé, ahol a tegnapi tár­gyaláson a vádat Antonescu táblai ügyész, képviselte, mig a vádlottak védelmét Musat Sabin védőügyvéd látta el. A tanuk vallomá-, sa. majd a vád és védbeszéd meghallgatása után a büntetőtábla ötös tanácsa haiáltokozó; súlyos testisértésnek minősitette a bűntényt; s ezért Stoica Victor cigánykovácsot a vonatkozó büntetőszakasz alapján 5 évi börtönre, va-' laniint 20.000 lej anyagi kártérítés megfi­zetésére, az asszonyt pedig bünrészesség miatt 8 hónapi fogházra Ítélte. A vádlottak az Ítélet ellen a semmitőszék-' hez felebbeztek. INYESMESTER szakácskönyve, uj bővitett kiadás, hatalmas kötet vászonkötésben 215 lej. Biri néni sza­kácskönyve 100 lej, Székely Asszony 40 lej. Kovács: ízletes diéta 191 lej Lepagenál Ko­• lozsvár. Postán utánvéttel. Kérjen jegyzéket. IfegcsilEan a remény...

Next

/
Oldalképek
Tartalom