Ellenzék, 1940. március (61. évfolyam, 49-74. szám)

1940-03-24 / 69. szám

1Ö € L L l X 7 É A* 1 9 ./ fí rnH r í 7 ti i 7?. I0 * bft. xttj. 1UC I fke U{) isc V & t ílcíi I. k ÍSZl bl: S/»J M \n. jele ülnie atot tít:t érsa •állá efeh mm Az I ríii Iként tiu'U hogy Brnft déré M torn lét, Sve j »J®» ’félig deti ['dala raj ti 'min ford viii sokt min mes 1 hév Éne Áhe zér a s ‘Sut is 1 laih E gas fin pró telt . is I egJ I züi ía-( SZÍ ve; kei Ah mt mi rei ga iri ka íei na Ha Ei ha ro í& S3 ki Vissz Vndore Mérőm %«!•* b •ires soruk: 1 Úgy tucat cm- tekint vub.’.a. 30 Népdal- 31 i/ó: 1 Miien u pisai. 3 Okle* lpv. 3 öltőiét- 32 Fordított nagyhatalom. 33 diákit (ék. pótl.) 151 A Vüröa-tongor része. 35 Visara. névelői férfinév. 36 Lakat. 37 A po­kolban is au. .*8 A hámak van. I — A egvik kártya játékos. 43 Edömér tár»!i. U Rovatvezetőnk egyik álne­ve. 43 Határtalan hiba. 47 Az is­tenek pohárnoka, 51 O-val a végen ulatv. humanista, avignoni, paviai. bo­lognai jogtanár a XVI. században. Jogtudományi munkássága négy vas­kos kötetet tesz ki. 52 Kettős más­salhangzó. 53 Görög összetételekben virágot jelent. 54 Csecsemő-sirás. 55 Lz. a mértéke minden épkezii em­bernek megvan. 58 Ilyen kék az ég. 59 Idegen területmérték. 61 Anjou király uévbetüi. 63 E-vel a végén német apáca. 6-1 O-val sok van e la­pon. 65 Megijed, jasszosan. 66 Niml. 67 Tagadás. 68 B-vel bánsági fo­lyó. 70 Európai ország. 72 Fordított szeméiynévmáa. 73 Két sző: 1 Meg­történt. 2 Időmulató. 74 Vissza: vo­natkozó névmás tárgyraggal. 75 EI- siilyedt breton város. 76 Orr fran­ciául. 77 Festékanyag. 78 Mnk. 79 Névelőt. 80 Éktelen mező. 81 M- mel perc románul. 82 Bécsi tojás. 83 Nagy lap (ford.) 84 Papi jöve­delem. 85 Elhunyt román miniszter- elnök. 86 Női név. 88 így nevezte Ady az anyját (mássalhangzók). 89 Asszony lesz belőle, ha nem megy vissza a parti. 90 Angol fül. 91 Zpv. 92 Uritsern a poharat. 93 Exkirály- né. 96 Erről a századról irt Jókai Mór. 97 Urak Clubja. 98 Plusz. 99 E-vel van ilyen levonat. 100 Juhok — románul. 101 Az egyik óceán. 102 Vissza: hiába keres. 104 Négy­lábú. 105 Bmy. 106 Rámutat egy harmadik személyre. 107 Azonos mássalhangzók. 108 Az egyik irány. 109 Kilencszázötvennégy darab gyü­mölcs. 110 Francia arany. 111 Val- lásrövidités. 112 Talpon van. 113 Román ember. 114 Az épület leg­fontosabb része. 118 Két szó: 1 Af­rikai nomád néptörzs. 2 Argumen­tum (ék. pótl.) 119 Á-val eladó. 120 Román számnév. 121 Ülünk rajta. 122 Vissza: véd. 123 Fertőző betegség. 124 Vissza: elhunyt magvar iró, keresztnevének kezdőbetűjével. 125 Pári. 126 An dem. 127 Syk. 128 Soba vissza nem jő. 129 Kerti munkát végez. 130 Ez is volt egykor József Páráénál. 131 Két szó: 1 Van neki, románul. 2 Kettős mással­hangzó. 132 Tek. 134 Beltenger. 135 ... Cha­ney. 136 Az a régi szó. 137 Abu.... 138 Fa része. (ék. pótl.) 139 Tóth Kálmán egyik versének a címe. 154 Bécsben reggel felkel, este lenyugszik (mássalhangzók). 155 Két mutatónévmás. 156 Őt dicséri ez a nagy- multu rovat. Függőleges sorok: 1 Magyar történetíró és publicista (keresztneve Ignác). 2 Főleg lányos háznál rendezik. 3 Latin nőnemű sze­mélyes névmás. 4 Egymást előző mássalhang­zók. 5 Fizetési kötelezettséget tartalmazó olyan törvényes okirat, melynek lejárata nem egy naptárilag meghatározott időre szól. 6 V an ilyen jófü. 7 Pl. a román. 8 A függ. 6 mássalhangzói. 9 Van ilyen vágy. 10 Kérdő- névmás. 11 Himfy névbetüi. 12 Női név. 13' Ezt br. Eötvös Loránd fedezte fel. 14 Egy — románul (ék. felesi.) 15 Ngb. 16 Azonos hangzók, az egyik ékezet nélkül. 17 Vissza: eeeee. 18 Helyesen. 19 Zenei rövidítés. 20 Népdal kezdete (folytatása: már nincsen). 21 Személyes névmás. 22 A hegedűnek is van. 23 Görög szabadsághős. Konstantin moldvai fejedelem herceg fia (b—p). 24 Erre meg­pezsdül minden magyar ember vére. 25 A kéregskórpió latin neve. 26 Háborús ellenfe­lek alkalmazzák (ék. pótl.) 27 A sakkjáték célja, névelővel. 28 Személyes névmás. 29 A rovat egyik kitűnő munkatársa, bár mosta­nában úgy hallgat, mint egy igazi hindu asz­kéta. 32 Mindnyájunk kedvelt újságja. 38 Megvan, létezik. 39 Lengvel Menyhért irta Fedik Sári részére. 40 Az orosz szovjet első j elnöke (fölös h betü'i. 41 ókori neve a mai 1 A is ne folyónak. 44 Idegen R. T. 46 A függ. 32 mesalapitója. 47 Két szó: 1 Petőfi vers­eim. 2 Qla«z női név. 48 Alatta fészkel a fecske. 49 Biráink viselik a feüikön (főnét.) 50 . A névragozásban van. 56 VJinden rova­tunkban hat jelenik meg. 57 Három szó: 1 Latin szárny. 2 Van egy és kétnunu. 3 Szi- várványhártvagvnlladás. 59 Mindig nagy örömmel fogadínk ezeket. 60 A függ. 46 egyik müve. 62 Rovatunk másik kitűnősége, már juhOáltuk is. 69 Három szó: 1 .Tanán görL 2 Német tojás. 3 Nagy harcok folytak nemrégen e tónál. 71 Van üven szem. 78 Vissza: A detktiv kutyája. 85 Vissza: öreg. 87. Hollósy Kornélia férje utáni neve (ék. hibák'). 89 Szintén sok tanulságos és szórakoztató rejtvénye jelent meg rovatunk­ban. 92 Uven a füst. 93 Két szó: 1 TIgv jó, ua csat tanús. 2 Már említett női név. 94 Visz- sza kél szó: 1 Bovarvné liazáia. 2 Szén né­met fürhszínésznő volt (keresztneve Bettv). 95 Többnyire lapos fenekű, fedetlen vízi tár- müvek (francia). 101 A gyalogos katona. 103 <»31. KIRÍ SZT-S/.óRI:JTVÉNY — Silk Fezsói — Megfejtésül elegendő a vizszinteuí: 1, 30, 34, 44, 139, 156 és a függőleges: 29, 32, 46, 56, 59, 60, 62, 89 sorok beküldése. Fordított Múzsa (fon.) 115 Pym. 116 Mosta­nában igen kutatják. 117 Durvább, mint a szita, névelővel. 123 Hires bölcselő. 134 A jó őr ilyen. 140 Európai nép. 141 Utóirat rövidítve. 142 Latin kettős hangzó. 143 Rang- rövidité6. 144 Fordított kettős mássalhangzó. 145 R-rel időegység. 146 Nagy Lajos. 147 Német prepozició. 148 Vissza: rovatvezetőnk egyik betűjelzése. 149 Vissza: román tojás. 150 Ötvenöt. 151 A tantal vegyjele. 152 Visz- sza: állóvíz. 153 Kiejtve import cikk. MEGFEJTÉSEK A 629. számú keresztrejtvény megfejtése a következő: Vízszintes sorok: 1 Beszélgetés a boszor­kánnyal. 23 Intuitive. 24 Gyulai Pál (ford.) 25 Agronomikust. 28 Nyaralna a nőm (ford). 30 Nav. 31 Iraki. 32 És. 33 At. 34 Fiola (ford.) 35 Vág. 36 Crap. 38 Amerikai iró neve. 40 Clif. 41 Ha van kit. 43 Klage. 44 Barrvmore. 46 Emilea. 47 Tinau. 50 Alvó (ford.) 53 Rachel. 54 Aág. 55 MTK. 57 Köz- mondás. 58 Eeb. 59 Mzl. 60 Szarv (ford.) 62 Auriol. 64 Danzig. 66 Az ásó. 68 Dra- kula. 70 Kesav. 72 Egy ebéd. 74 Gyomrának. 76 Zri. 77 Prét. 78 Nach. 80 Yak. 81 Csatbó Kálmán müve. 86 Ase. 87 Ak. 88 Voss. 89 Ede. 90 Laü. 91 Etna. 93 NN. 94 SOS. 96 Latinul van olvasva. 102 Iiir. 103 Zborai. 105 Bgk. 106 F.lá. 107 Per. 108 Élmény. 110 Liegere. 112 Adass (ford.) 114 Sajnáld. 116 Y11. 117 Borviz forrása. 119 Emo. 121 Loy. 123 Rj. 124 Ruhr- 125 Kezesed. 129 Nemzet. 131 Ady-vers címe. 134 Jairus. 135 Ydjánost. 137 Aleáá. 138 Wrangelt (ford.) 140 Van* (ford.) 141 Civilizációnkat. 143 Feo. 144 Oen. 145 Tev. 146 Sé. 147 Rk. 148 Kér. 150 Urr. 151 Kiket lestem s (forditva). 155 A napra törtet. 159 Az Alraune. 160a A fiata­los. 161 Ne tovább varga a kaptafánál. Függőleges sorok: 1 Blanche, avagy a sze­gény rokon. 2 Sírva vigadok. 3 Zno. 4 Étni. 3 Takaróul (ford.) 6 Ginaami. 7 Etikett. 8 Rikit (ford.) 9 Évű. 10 Kozák késes (ford.) 11 By. 12 O. 13 Vad vértől s (ford.) 14 Zán. 15 Opaan. 16 Rialeb. 17 Kanova. 18 Állierre. 19 Faun (ford.) 20 Nyr. 21 Ádám, hol vagy (ford.) 22 Longfellow Henry Wads­worth. 26 Garamár. 27 Az elmúlást (ford.) 28 Mai gond(j)aim. 29 Yáirezs. 37 Pál. 39 Ja. 40 Crac. 42 Nem sarcol a ellen. 45 Ba- bay (ford.) 48 Ikrák—Hengeres. 49 Női. 51 Ián. 52 A szépmüves—Arm. 56 Kaunast. 58 Egyéves. 61 Zrm. 63 Uiat. 65 Igrü. 67 Zén. 69 Kassáig. 71 Sri. 73 Etetvén. 75 Bókay (ford.) 79 Nincs (ford.) 82 Odúk. 83 Kel. 84 Aló. 85 Plan (ford.) 92 Gazdátlan (ford.) 95 Sólyom Jankát. 97 Ibro. 98 Vészjelzés. 99 Alaf. 100 Nádorsácra. 101 Áras. 102 Hédzsra fut(á)sa. 104 Ril. 109 ML. 111 Eby. 112 Sírva ismer. 113 A rucáiknak. 115 Jak. 118 ívlii. 120 Medrei. 122 Otocella. 126 Fa teteje (ford.) 127 Ein. 128 Eürere. 130 Záv. 131 Atv. 132 Reá. 133 Etk. 136 Brevis (ford.) 139 Lakata. 142 Vutki (ford.) 145 Vatt (ford.) 149 Álőr (ford.) 152 Ezo. 153 Sah. 154 Ena. 156 A fa. 157 Rat. 158 Ron. 160 Ha. A definíciókból alkotott szó: Vacak. Megfejtők névsora és a sorsolás eredmé­nye jövő rovatunkban. TUDNIVALÓK A megfejtések nyolc napon belül kőiden* dőlt be levélben. vagy levelezőlapon. A meg‘ [ fejtési levélre, vagy lapra rá kell ragasz• i tani a rovatszámot. A címzésre ráírandó a I REJTVÉNY-ROVAT jelzés. — 4 megfejtők j hozott hét könyvjutalmat sorsolunk ki. A sorsolásban azok is résztvesznek. akik nem 1alamennyi rejtvény megfejtését küldik ba. ROVATVEZETŐ ÜZENETEI Tizenkét év. Kis József jeles rejtvényké- szitőnk, aki újabban fordított névvel kivan szerepelni, abból az alkalomból, hogy rova­tunk átlépte fennállásának tizenkettedik évét, jubiláris rejtvényt komponált, melyet ünnepi j szórakoztatónak szántam. Remélem, hogy ez I a tartalmas, intelligens és fölöttébb ügyes ! runnka kedves ünnepi csemege lesz rejtvény* kedvelőink táborában. Jó mulatóst és kelle­mes ünnepeket kívánok mindnyájaknak? BilDAPFSIEV ki IsIvíbhi Király SiáŰoJáf» au (VI pod;naniczfcy-u. 8) kaphat minden igényt k elértő, mér* sékelt ám szobát. Telje« ké­nyelem, központi fűtés állandó meleg-hideg folyóvíz, hit, telefo­nos s/obák. íelgíoc ?0243,294-24 I K. J. A 618. február 7-iki, a 620. a feb- I ruár 15-iki és a 622. a február 22-iki szá­munkban jelent meg. Még mindig nem tud­ja, hogy hetenként két rovatot adunk? M. H. A régi gladiatori viadalokon szok­tak a küzdők port hinteni egymás szemébe, hogy az igy elvakitott ellenséget annál köny- nyebben legyőzhessék. S íme, milyen szépen kiállta ez a kifejezésmód a sok ezeréves tá­volságot és lett minden nemzet nyelvén so­kat használt formája ugyanannak a gondo­latnak. L. B. Szívesen, máskor is. B. Á. Dehogy is jutott illetéktelen kézbe, a levelet megkaptam, de mert csak megfejtést tartalmazott, erre nem volt mit üzennem. R. D. Akármelyik lexikonban megtalál­hatja, ezért kár volt levelet írni és postára költeni. V. R. Rövidebbet huzni — ősrégi német szokáson alapszik. Birtokpereknél, ha az igazságot kideríteni s igy nyugodt lélekkel ítélni nem lehetett, a felek beleegyezésével a bíró a sorsra bizta a döntést. Ilyenkor ' felek a kazalból, vagy háztetőből szalmát húztak ki s aki a rövidebbet húzta, az lett a vesztes fél. Sz. K. Szívesen megválaszolom, küldje a rövidség okáért közvetlen hozzám: Oradea, Str. Rimanóczy 12. L. M. „Aprés nous le déluge“ (apré nu lö deliizs) francia kifejezés, melyet Pompadour- nak tulajdonitottak, bár eredete ókori. Ma* j gyárul: utánunk jöhet a vizözön. Olyan em­berek jellemzésére mondják, akik csak a ma­guk érdekével törődnek s nem gondolják meg a következendőket. A magyar könyvkiadás csodája: Snpka Géza: A béke és háború codái A hatalmas 35x25 cm. nagyságú vaskos al­bum, rengeteg szövegrészét 20 hétszinnyomá- su és 24 egyszínű fényieme2 illusztráció dí­szíti. A képekből néhányat mutatóban köz­lünk: Queen Mary az óriásba jó. L. Z. 130. a legújabb Zeppelin léghajó. A kéttestű Se­versky Clipper utasszállító repülőgép kereszt- metszete. A Mersey alagút Liverpoolban. A Maginot-vonal keresztmetszete. Londont védő léggömb-hálózat. Német hadikocsik. A „Nel­son“ ágyustornya keresztmetszetben. A Zeiss Planetarium, stb., stb. Az óriás-kötet diszkó- tésben 532 lej az Ellenzék könyvosztályában, Cluj—Kolozsvár, Piaţa Unirii. Vidékre után­véttel is azonnal küldjük. Kérje a legújabb könyvek ingyenes jegyzékét. ' •

Next

/
Oldalképek
Tartalom