Ellenzék, 1940. február (61. évfolyam, 24-48. szám)

1940-02-25 / 45. szám

1010 te brii Ár 3 ff. TSí.LPNrfiK 623. KERüSZTSZÓRHJTVÉNY Balogh Ferenc Megfejtésül elegeudő a vízszintes 1. 19. 41, 68. 99. 109 és a függőleges 1, 5, 9, 30, 61, 82 sorok beküldése. 1 i szintes sorok: 1. Kinin. 18. A htt' *■ l'cs magvak fehérje. 19. Pl. a Rigoletlo. 20. Például. 21. Tiltott dolgot omol vele. 22. Görög piai'. 23 S-sel négy «* 1.«v nyelvim. 23. A bank. élén áll. 26. R íi>l közben: a ló ti‘:</.i. 28. Kertésstmunka. 31. Légies. 32. BiÜtcky A dolovay na­bob leányában. 33. Kedvesen simogató, öl. A Pal-uteai fiuk egylete. 33. í.kte- !eii vúgóeszköz. 37. Egyenlők. 39. Ezt vegvitenek n bronzhoz. 40. Toilette rész. 41. Kannán. 42. A hegycsúcs. *13. \ isz- | e/a: nem biztos, népiesen. 45. Az öreg ■ - Sobri Jóska. 50. Tegnap kezdető. 51. E* j vei göröngyöt. 53. E/.t a munkát kárpi­tos végzi. 55. F-fel az első magyar tár- [ tuulalini regény Írója. 56. Jókai Mór .a j . az. 57. Cselekedet. 58. A nótában e tőié , szállnak a madarak. 60. Vissza: várak­nak vau. 63. Vissza: a fehér akácról kérdi egy Fráter-nóta. 65. Algiri kikö­tőváros. 66. Bece női név. 67. Ykt. 68. Sokat leépítettek. 75. Engem, téged és a .... 76. Vigyázó. 77. Lekvár. 78. Hires I , a harzi. 83. Behajtják. 84. Viasza: e vi- j dámság. 87. A vizsz. 1 csillapítja. 88. Laboratóriumokban van ilyen cső. 89. Az esszencia magyar neve. 92. Vissza: elbeszélő költészet. 96. Exotikus fejede­lem. 98. O-val erdélyi folyó. 99. Pl. Fiume 103. Kényur. 107. Kint — nu- golul. 108. A norvég Írófejedelem. 109. Gallon. * Függőleges sorok: 1. Nitrogén. 2. Pe­king Tokió, Sanghaj, stb. 3. Bűvölet 1 (ék. pótl.) 4. O-val a végén idegen j . szám. 5. Indiánok. 6. É-vel a végén ve- . ( eepecsenye (főnét.) 7. A hiány. 8. Egy ; női é9 egy férfi név. 9. Fáraó 10. Ide­gen barlang. 11. Cédrusban van. 12. | Tiszta — olaszul. 13. Vissza' mással­hangzó, elemista fonetikával. 14 Vissza: arra a helyre telepedik. 15. Éktelen “ időszak. 16. Nagybátyám teszi. 17. Mel­lőz, előtte egy fölösleges á-hetii. 24. Ja- * vit. 27. Tanya vége. 29. G-vei fürge ál­lat. 30. Párkák. 36. Elótaszit. 38. Vissza: - azon a helyen van. 44. Fogba is tesz­nek. 46. Berlini fegyveres a.akiJat. 47. Zavaros évek. 48. Vissza: cukrás/ké- szitményen. 49. Yz. 52. Du.... (csempé­szik). 54. Tavasz kezdete. 59. Vissza, kör i táviratban. 61. Ilyen jelentést ad le a ^ tőzsde. 62. Helyrag. 64. Dr. Hosszú Zol­tán (mássalhangzók). 69. Almafajta — névelővel. 70. író tette a müvével. 71. Faraszti megszólítás. 72. Üt. 73. Névelős edény. 74. Borneoban van. 75. Vissza: ke^ resztül. 77. A korcsma része. 79. A hegedűn van. 80. Vissza: e letett kártyák. 81. Skála hang. 82. Ezt fog a macska. 85. Női név 86. Aaa. 90. Ooo. 91. lkok. 93. Vissza: kél személyes névmás. 94. Papirmértékbe. 95 Páf-r. 97. Bennünket — latinul. 100. Visz sza' rés. 101. üüüiiü. 102. Egy — angolu1 (ék fölösl.) 104. Lakziban van. 105. Ideget király. 106. Német prepozíció. FÖLDRAJZ A — a-— a — a — ba — ce — da — dar — ez — fax — ha — ir — ju — feuc/i — li — li —li — lom — Iák — mi — ni — non — nagy — nel — o — ol — po — ran — sza — ta — ver — zon. E szótagokból az alábbi definíciók alapját olyan tulajdonnevek alkotandók, melyeknél kezdőbetűi sorrendben összeolvasva egy, í festőiről híres állam nevét adják: 1. Uj-Skóeia fővárosa. 2. Szigetvilág. 3 Angol kikötőváros. 4 Fővárosa Beirut. 5. Szép napjairól szól Schiller. 6 Hires a csonka tornya. 7 A világháborúban sokat szerepelt Ven gerszoros. 8. Hires szibériai város. 9. Amerikai folyó. MEGFEJTÉSÜK A 621. számú keresztrejtvény megfejtési a következő: Víz szintes sorok: 1 Rákosvné Gönezv Hona 18 Fredő. 19 TJtas-Nil. 20 Cozae. 21 Palakő 23 Eftin. 24 Szolok (ford.) 25 Üde. 26 Átú 28 Leib. 30 Rai. 31 Loti. 33 Orion köde. 3 Kati. 37 imára. 39 Rga. 40 ígér. 42 Ga. 4 Ára 45 Odera. 47 Éva. 48 Fa. 49 E'emi. 5 A harina 53 A nvüg. 55 Pkb 56 Znra. 5 DPm. 60 A ló. 61 Mit mond iák felőletek 62 Ome. 63 Nyit. 64 Sara. 65 Fmk. 66 Ti sza. 68 V;.k«7f*m. 71 Nis-Bn. 73 Oa. 74 Ibi 76 Sisak- 77 Tvgr. 78 El. 79 A tatá. 81 Nzi 82 Odaér 84 TTora. 86 A fenőköve. 89 Rane 91 Tza 92 Oláh 9.3 Noci. 95 Dúl. 96 Borozó 98 írnok 101 Eléint. 103 A ráró 104 ívnyi re 106 Fluté. 107 Katnnaköielezettsée Ffiganleees sorok: 1 Renülő‘*ér»rnntnrtM’bák. 2 Aiadó .3 TCetoií. 4 Oda. 5 Soká 6 Nu. 7 Éteri. 8 Gaf. 9 Ostermerek ősszörnve. 19 Nni. 11 Cin^ 12 Zk 13 Boci (ford.1 14 Lok. 15 O'o*5>i. 16 Nazar. 17 A csillagokkal telt én. 22 0* óra. 24 Lléee. 27 Tr*. 29 Fűi. 32 Imám. 34 Orda. 35 Kari. 36 Kran. 38 Ari­zonába. 41 Évám láovn. 4.3 Alkímia. 46 Óbai- táa. 46 Andesek. 49 Fülembe. 60 É'teg. £1 Vidra (f'ordl 52 ÂHzm 54 Vntes 57 Onv 59 Lőr. 67 Zita. 69"Kinn. 70 Zaik. 72 ígér. 75 Ita?o. 77 Idege. 79 Ararát. 80 A íc. 82 SZÓREJTVÉNYEK — Senex ötletei — I. (Vigyázat, ravasz 0 ..niízi zö’díígs; ko.. T r|AI c QQEY7CSIQ cia fiDfircff uci !/|[ b UULAtLUU Cia A szemtanú irtat TJrök Sándor BUDAPEST, február hó. S közben dühöng a szerelem. Míg a világ mágneses aknamezők és egyebek között fet- reng lázas testével, azalatt egy-egy szombat- vasárnapon néha csak Pesten nyolcan-tlzen „dobják el maguktól az életet“ szerelem miatt. Rendezik a kettős öngyilkosságokat a szerelmi tragédiák hagyományos sötét pom­pájával — a gyöngyösi menyasszony fehér ruhájába öltözött, fátyollal, mir tussal a fe­jén, „úgy ment a halál elé . . — és uz ok rr.áq mindég, már annyi ezer és ezer éve, a zord cznlt.k, a zord csülök! 5 írják, Írják „trr. ! utolsó leveleketaz élettől való szép, nagy- ! szavú, fellengős búcsúkat. Az öngyilkosok mindig amatőr-költővé és kulisszahasogaró ri. paccsá nőnek az utolsó órák s a levélírás pillanataiban. Voltaképpen érzékeny lelküek- nek már ezért érdemes öngyilkossá lenni, az u*olsó levélírásért, mikor kicsiny magukat dús. szóvirágos összefüggésbe kerítik az ilyen nagy dolgokkal, mint a világ, élet, halál. Hol­ott ezekkel onA/gyis összefüggésben vannak. Óriási vonzóerő ez a néhány óra, amikor az öngyilkos megfogalmazza levelét s elképzeli, temetését c* az érte való gyász körülményeit. Dühöng a szerelem * mig a katonai szak- értők millió tonna hajólit tartalmakról, bom­bázó gépek tevékenységi sugaráról s izúrt-t- rés csatárláncok ütőképességéről elmélked­nél,, Debrecenben az öreg utcaseprő Irí « kéri, hogy: „A fényképet, a kis zsebkendőt és u leveleket. amelyeket attól u lánytól kaptam, tegyék mellém a koporsóba külön­ben nem lesz nyugtom a másvilágon. Megát- ko zom azt, aki nem teljesíti utolsó kérése­met". S kimondja: a szerelemnél nincs na­gyobb hatalom a világon. Szép és szabályos az Öreg utcaseprő bú­csúja, igán, ezt igy szokták a legmagasabb szellemi rangú intellektuelek is s hercegi sár- jak szintén, ez alól nincs kivétel. A belga-francia határon Pierre Deletpenux repülöliadnagy esküszik örök hűséget Munc Cottoin-nak — s aztán felszáll gépébe, felde­rítő útra indul — és az angol hatóságok be- leegyeztele abba, hogy lehel házasságot kötni a távoli frontokon lévő kedvessel is. Ez min- dig igy van nagy háborúk idején: Ámor tud­niillik szereti a hadi sürgést-forgást. Ez a marcona jövés-menés pontosan megfelel neki, ilyenkor konjunktúrája van. Percig sem pi­hen, ágyudörgés közben szövi a leggyengébb szálakat. Ez a kis szárnyas angyal nem olyan naiv, mint amilyennek teszi magát, sőt! Jól ismeri az emberi lélek rejtelmeit, tudja, hogy melyik ajtó milyen gombnyomásra nyílik s bölcsen tudja azt is, hogy az ilyen rendkívüli körülmények között, mint éppen a háború a matériára, mellyel dolgozik — az emberek­re — jobban kirajzolódnak bizonyos saját­ságok. Ez kedvez neki. A férfiak most fértia- zabbal: s a nők nőiesebbek. Kívánhatna h/ít jobb munkaterepet, mint a háború? Nem. A körülmények előcsalják a férfiakból a férfit, a nőkből a nőt. A szerelemre hajla­mosak megszépítő messzeségbe kerülnek egy­mástól — ez már jó. Veszedelembe is ke­rülnek — ez még jobb. A férfiak féltéke­nyebbek háború idején — hiszen otthagyták a nőt... — a nők is féltékenyebbek, hiszen a férfi idegen világba került szoknyájuk mel­lől, ahol futtában talán más szoknyákkal ta­lálkozik. A férfi most hős — hőt és jobban él benne a férfiúi hivatásának tudata: vé­deni a nőt és gyermekeket, a tűzhelyet az ellenségtől! A nő most gyengédebb, védelem­re szorulóbb — ez ismét erősíti a férfit; a gyengébbek látása mindig erősít! — igy fű­ződnek a fonalak, egyik a másikból s Ámor nem győzi dörzsölni a kezét: remek, remek egy ilyen háború! Ketten aratnak ilyenkor: az ösztövér halál, meg ez a kis kövér angval. Talán... kiegyenlítik egymást. Amint a hábo\ ru-szagra előjön a halál és megsuhinlja haj­száját, nyomban már ott leskelódik a pufók szárnyas istenke, apró nyilaival és ravaszul mosolyog: vidd a tieidet, én kezdem el jké- sziteni az enyéimet, az utánpótlást. Ócskavas beszolgáltatása. A Hivatalos Lap­ban rendelettörvény jelent meg, melyben az állami és más közintézményeket, közérdekeit- ségü vállalatokat, stb. kötelezik arra. hagy ócskavaskészleteiket a Resita-müveknek ad­ják el. Az átvételi ár ugyanannyi, amennyit az ócskavasgyüjtésről szóló hadfelszerelési miniszteri rendelet megállapított. A rendelet- törvény szerint a közintézmények vezetői jegyzőkönyveket kötelesek felvenni az óeska- vaskészletükro! és annak másolatát a „Resita- müveknek“ megküldeni, amelynek megbí­zottai ezen az alapon veszik át az ócskavasat és számolják el az ellenértékét. A rendelet- törvény szerint magánszemélyek közintézmé nyéktől nem vásárolhatnak ócskavasat. A hadfelszerelési minisztériumban rendelettör­vény javaslatot készítettek a többi nem ne­mes óeískafémek (réz, ólom. ón, horgany, stb.) hulladékainak összegyűjtésére. Ezekre az ócskafémekre nézve ugyancsak hivatalos beváltási árakat állapítanak meg. Állatvásárok Szamosmegyében. A nemzet- gazdasági minisztérium megengedte, hogy évenként február 3-án és 4-én állatvásárt tartsanak Beclean nagyközségben. A minisz­térium azt is engedélyezte, hogy az országos vásárok a jövőben kétnaposak lehessenek é& pedig a következő napokon: junius 12. és 13., szeptember 12. és 13-, valamint novem­ber 29. és 30. Lapusul Unguresc községben is kétnaposak lesznek a jövőben az országos vásárok. A rézgáüe és glicerin áremelése előtt. A nemzetgazdasági minisztérium a hozzá be­nyújtott áremelési kérelem folytán a rézgáhc, mint legújabb közszükségleti cikk és a glice­rin áralakulását ellenőrzés tárgyává tette és a szakszerű vizsgálat eredménye szerint fog dönteni. Ami a cukorárakat illeti, a vég; es cukorbizottság ismételten tárgyalás alá vette a cukorrépatermelők áremelési kérését. Ér­tesüléseink szerint a vegyesbizottság, amely­ben a cukorrépatermelők és a cukorgyárak képviselőin kívül a nemzetgazdasági minisz­térium delegátusa is belyet foglal, hossz-s vita után megállapította, hogy a cukorrépa- termelők csak abban az esetben kaphatnak a termelés kifizetődését biztositó magasabb árakat, ha a jelenlegi cukorárakat felemel­nék. A vegyes cukorbizottság ilyen értelmű felterjesztést tett I. Gr. Perieteanunak, a leg- i főbb kartellbizottság elnökének. Ivó. 83 Radius. 85 Ozora. 87 E hivő. 88 Inl.re. 90 Nunté. 92 Ozon. 94 Teli (ford.) 7 Oro. 99 Rnt. 100 Oil. 102 Élt. 104 ív. 05 Ez. Szórejtvények: 1. Hamisítás. 2. Magazin. 3. z.*relem a hó alatt. 4. Patrióta. 5. Szerkesz- 5. 6. Átbozat." Összhang-játék: Kémény—Asztal—Rétes— horony—Hordár—Arany—Gomba—Osztály— íartbago. Megfejtők névsora és a sorsolás eredmé- ye jövő rovatunkban. TUDNIVALÓK A megfejtések nyolc napon belül kőiden• lók be levélben, vagy levelezőlapon. A meg- ejtési levélre, vagy lapra rá kell ragasz­om a rovatszámot. A címzésre ráírandó a lEJTVÉWY-ROVAT jelzés. — ,4 megfejtők tűzött kél könyvjutalmat sorsolunk ki, A ursolásban azok is résztvesznek. akik nem valamennyi rejtvény megfejtését küldik be. j ROVATVEZETŐ ÜZENETEI A. D. Csak nagy átalakítással volna kö­zölhető. K M. Las but not least — angol kifejezés, magyarul: végső, de nem utolsó. Akkor mondjuk ba elbeszélésünkben, vagy felsoro­lásunkban valakit, vagy valamit utoljára ho­zunk fel, de azért ez a valaki, vagy valami I értékben, jelentőségben nem áll utolsó he- j Íven Második kérdésére — sajnálatomra — nem tudok válaszolni, mert nincs módomban a felelethez okvetlen szükséges magánnyo­mozást megejteni. * ö. K. Az alkalmasak sorra kerülnek, de nagy és értékes konkurrencia van jelen. Az újabbakból kettő jó. Sí. M Ambo nemcsak a lottóban szerepel, hanem a vívásban is. Ambo-nak mondják, I ha egv menetben mind a két vivő érvénves helyen és módon egyszerre találja ellenfelét.

Next

/
Oldalképek
Tartalom