Ellenzék, 1940. január (61. évfolyam, 1-23. szám)
1940-01-12 / 8. szám
f9'4 0 is nu Br I 2 FLLEHZéfC Van-e ef Jelya*1 «saagyair egyseg s Ma, amikor olyat* eleiai' érővel cl minden magyarban az összetartozás., és egymasra- utaltság elemi érzése, s a magyarság nemzeti képviseletének egyetemes szervezete: a Magyar Népközösség is egyre «laposabban kapcsolja Össze egymással az erdélyi ma? ,/ gyarság intézményeit és szervéit, egyenesen meglephet a címben felvetett.' kérdés. A tényeket közelről ismerő s az élet. sodró árjában benne élő és kiizkedő magyar egy percig Sem kételkedik a magyar egység valóságában, hiszen percenként érzi ennek az egységnek egyre fokozódó ereiét. Ezért keket* nagyon sok erdélyi emberben mely szomorúságot egyik laptársunk nemrég megjelent „Tanuljunk a letűnt évtől“ című vezércikke, amelynek borúlátó irója felállítván az erdélyi magyar egység inultévi mérlegét, arra n szomorú eredményre jut, hogy „a lárgyda- gos megfigyelés és. ítélkezés aggodalommal kell, hogy 'megállapítsa: az egység nagy müvének kiépítése nem halad előre, sőt inkább aggasztó slagnációt mutat“. Ms lehet az oka annak, hogy a cikkíró erre a szomorú és a tényeknek egyÉltnlán meg. nem felelő megállapításra jutott? Véleményünk szerint kettős oka van az illető erdélyi közíró borúlátásának: ezt a kérdést egyoldalúan a középosztály és nem az egyetemes népközesség szemszögén át nézi és mint’ régi gondolkozása magyar, az egységen csakis a közjogi keret egységét érti. A dolgokat maian szemlélő ember pedig világosan látja, hogy ma már az egész világon letűnt az a rég? nemzeti gondolkozás, amely k;sá- rólag a középosztály érdekei szerint nézi a nemzeti lét egyetemes célját és amely az egységes közjogi formáknál mélyek kapcsolatokat nem ismer el a nemzeti egység biztosítására és kifejezésére. Ha az illető cikkíró nem volna talájtafan középosztályának egyik élettől elzárkózott, csupán önmagát szemlélő képviselője, minden bizonnyal felfedezné, hogy az elmúlt év meghozta az erdélyi magyar szervezkedés let egyetemesebb keretének, a Magvar Nép- közösségnek megindulását. A népközösségi szervezkedés keretein belül pedig megtörtént a nagy lépés: a szervezett magyar munkásság egységesen csatlakozott az erdélyi magyarság nemzeti képviseletéhez: a Magyar Népközösséghez. Az elmúlt busz év egységkeresésebén sohasem volt példa árrá, hogy a munkásság egyetemesen lépjen oe a magyarság közjogi keretébe. A?okon a falvakon, ahol komoly felelősséggel kezdettek neki a Népközösség szomszédsági alapon való komoly megszervezésének, a magyar cseléd, földműves, munkás, iparos és kisember a legnagyobb örömmel fogadja a szervezőket s afeletti nagy örömének ad ' kifejezési, .hogy végre őket is szervesen belekap- szólják a magyar élet szervezetébe. Arról talán nem is kell írni. hogy az elmúlt évben is milyen erőteljesen folyt tovább a magyar kisgazdák szákmai szervezése az Erdély? Magyar Gazdasági Egyesület keretei között. .A magyar iparosság szakmai szervezetének, az Iparos Szövetségnek a megszervezése is leküzdötte a kezdet nehézségeit s közvetlenül a megvalósulás előtt áll. Ezek alapján táján mégsem egészen reménytelen a magyar szervezés ügyé, se* azt kell látnunk, hogy é téren egészen uj és döntő lépések történtek. Az egyetemes űépközösségi szervezésnél pedig lássuk megr, hogy ezt a munkát sem tudta megakadályozni azoknak indolenciája és szomorú ni a- gyár gyanakvása, akik kezdettől fogva nem tudtak ezzel a szervezkedési lehetőséggel megbarátkozni. Az alapkeretek lerakásán túl egyre több falunak, városnak és" vármegyének a szervezete épül ki s nemsokára annak is eljön az ideje, bogy a magát a törvényes választásig ideiglenesnek tekintő mai vezetőség magától a néptől nyerjen meghatalmazást érdekei védelmére s a közös magyar munka irányítására. Ha a mai nehéz körülményeket és az egyetemes szervezés útjába álló személyi és tárgyi akadályokat komolyan vesszük, elismeréssel kell megálla- ttunk a népközösségi munkában eddig végzett szervező munka előtt. Ha az illető cikkíró nem volna a régi, egvoldaln, közjogi gondolkozás képviselője, felismerhette volna, hogy a közösségi életben, rendkívüli fontossága ellenére sem a közjogi keret a legdöntőbb. Minden nép legbensőbb gyökerében vér-, lélek-, sors- és bivatáskö- zösség^ Ezt a gyökérszervezetet kíséri, szolgálja^ és kiegészíti a közművelődési, gazdasági és társadalmi szervezés és kívülről összetartja és megvédi a közjogi szervezet. A mi hibánk éppen az volt, hogy a közjogi szervezet hiányait, nehézségeit végzetesnek láttuk. Az igazság pedig az. hogy az erdélyi magyarság íentjelzeu legbensőhh lelki és hivatásbeli egységét az elmúlt busz év alatt soha senki és setatmi meg nem bontotta és ez az egység az utóbbi hónapok alatt egyre acélosabbá és termékenyebbé válik. A népközösségi szervezésben népünk meg- tá’álta annak az útját, hogy a legfontosabb közművelődési, gazdasági és társadalmi érdekeit befelé #*ab«do® azalgélja és kifelé Borzalmas vihar pusztított Kaliforniában LOS AiNHFLFS, január II. (Rador.) Kalifornia déli partvidékén 60 kilo méter hosszúságban páratlan hevessé rü vihar puszii!'Ott. A magasra tornyosuló hullámok több nyaralót megrongáltak és tönkretették a partvidék mentén végighúzódó úti töltését. CéfolSék az afáanisxt €sapatö$szev®ná5*®khírét KAÎRO, január ti. (Rador.) Afganisztán kai rá} meg hatat mázott minisztere megcáfolta azokat a külföldön elterjedi hiteket, ■ melyek szerint az a igán kormány a határok mentán csapat összevon ásókat rendelt í.I. A meghatalmazott miniszter kijelentette, hogy Afganisztán továbbra is fenntartja szigorú semlegességét. Megegyezés jött létre a dévai csángó telepesek ügyében A kisebbségi mlnisz'étfiu'm közbanjárásán kártalanítják a telepeseket BUKAREST, január II. (Saját tudósítónktól.) A kisebbségi mi-. nÍ6ztériumban most intéződött el véglegesen a dévai csángó-telepesek közismert kisajátítási ügye. A csángók küldöttsége —- Borbély Ferenc, Zsók Fábián és Kaszler István telepesek, dr. Lőrincz Jenő ügyvéddel élükön -— köszönetét mondott dr. Dragomir Silviu miniszternek a régen húzódó ügy elintézése körül kifejtett munkálkodásáért. Mint emlékezetes, a dévai csángó-telepesek 77 holdnyi birtokát a földbirtókrefórrii során kisajátították és kényszerbérlei’r ■ adták Haro község lakosságának. A telepesek felebbezéssel éltek az agrárbizottságnál, amely elismerve a csángók igazságát, men- terítette a telepesbiríokokai a kisajátítás alól. A határozatot, azonban nem .lehetett végrehajtani, mert a haróiak nem adták vissza a birtokbavetí földet. A csángók érre bírósági útra terelték az ügyet, ahol szintén pernyertesek lettek. De a bírósági ítélet után sem jutottak most már másodszor is visszanyert földecskéikhez a jogos tulajdonosok. Mikor a telepesek a végrehajtóval megjelentek, hogy az ítéletnek érvényt szerezzenek, a haróiak erőszakkal ellenszegültek. ... Évekig tartó huzavona után került végre az ügy elintézés végett a kisebbségi minisztériumhoz. A minisztérium jogügyi osztálya- j nak vezetője, dr. Draia Zénó, dr. Dragomir I miniszter utasítására az iratcsoraó áttanulmányozása után kétizher kiszállt Dévára, ţ ahol a csángó telepesekkel közvetlen tárgya- j lásokat folytatott az ügy olyirányu elintézése í érdekében, hogy lehetőleg az összes érdekek ’ legalább megküzelitőlegea kielégítést nyer- I jenek. A tárgvalások eredményeként műit év de- ; cember 29-én Déván szerződés jött létre a földművelésügyi minisztérium éa a csángók ! között. A megállapodás élteimében a föld- i művelés ügyi tárca 2,306.254 lej kártalanítási í dijat fizet a ví'ís 76 hold és 1.40(1 négyszög- j öl területnyi telypeshirtokokért. Ennek az ösz- : szegnek az átvételére jött a küldöttség Bukarestbe. Így húsz éves vita után lezárult a nagy ! per és a csángó telepesek hozzájutnak u megítélt összeghez. Őrjáraton a „fehér sivatagban Olasz ujsigíró hslyszmí rajza a világ „legészakibb“ csatateréről A közvélemény érdeklődését élénken foglalkoztatja a finnországi orosz hadjárat fordulata. E fordulat nehány nem lebecsülendő okára próbál rávilágítani egyéni élmények keretében az alábbi cikk, mely az olasz „La Stampa“ Finnországba küldött tu dósiló járnak színes beszámolója. A cikket, mely ugyanakkor érdekesen szemlélteti az olasz sajtó benyomásait as északi harcról, a bukaresti ,,FaclaÍS alapján közöljük kivonatosan, Salmijaivi elfoglalása után az oroszok dél felé tértek s naponta átlag 12 km-t haladtak előre. Az északi csapatok főhadiszállása kétségbeejtő nyugalommal, minden megjegyzés nélkül tudatta ezt a szovjet-előnyomulást, mi pedig, akik Kvtníjárviben voltunk beszállá- i solva s nem tudtuk, mi ellen zúgolódjunk in- j kább: a 35 fokos hideg ellen-e, vagy a sö- í tétseg ellen mert a villanyvilágítás is „visz- ; ezavonult“, a nap viszont elrejtőzött a fagy j élői -— mi egyre azt kérdeztük: — De hát, hol tartóztatják fel az oroszokat? A hivatalosak állandóan azt válaszolták:. — A meghatározott vonalon. Telünk volt Williamo ezredes, „Lappország császára“, húszéves sarkvidéki múltra visszatekintő veterán, az északi parancsnokság első tanácsosa. „Lappország császár®“ kérdésünkre mosolyog s vállát vonja: ü —* Csak Isten tudja, de nehány nap múlva mi is megtudjuk. Legyenek biztosak, aas oroszuk vissza fognak vonulni. Ennél többet nem tudtunk kivenni belőle. Effy reggel aztán azzal ébresztett fel álmunkból, hogy akarjuk-e látni az oroszokat, — Hol’ — Salmüärvi felél így k ezdődött az utazás: egy csodálatos utazás valóságos és mégis fantasztikus világban, éjszakában és mégis csillogó fehér keretben, mert a csillagos égen ragyogó hold nappali fénnve! szórta be a tájat. Amikor megfagy a A 67-ík délkörtől a 69-ikig egyenes vonal ban 120 km. von Mi azonban cikk-cakkban j mentünk, befagyott tavakon és folyókon át, vad tundrákon, a borzasztó „fehér sivatagon“ keresztül, mely a lappokban is félelmet ébreszt. A. legutóbbi telek egyikén Kaunispä- ben a hőmérő 71 fokig szállt a fagypont alá: elképzelhetetlen hideg ez, melyben megvesznek a rénszarvasok. Amikor mi Kaunispäbe értünk, „míndöszegyre erőteljesebben védje. Az bizonyos, hogy a külső közjogi szervezetnek, a nép- kÖzösségi szerveknek a kiépítése még nem fejeződhetett be, de az a tény, hogy az erdélyi magyarság egységes magatartása egykét elenyésző, inkább hátmegett suttogó 1 megjegyzéstől eltekintve, a Népközösségben látja a maga nemzett képviseletét és népi sze“ 44- fok volt a hideg. Néhány orosz fogoly támaszkodott az időjárást kutató intétet falához; déli emberek voltak. Egyikük közelebb lépett s megszólított: — Én beszélek németül, —- Honnan jön? — kérdeztük. Ismételhetetlen nevet mondott és túlságosan hideg volt ahhoz, hogy papírt s ceruzát vegyünk elő és lejegyezzük. —• Hol van az’ munkaközösségét, minden alapot és reményt megad aira nézve, hogy n Népközösség külső szervezete a kezdeti nehézségek akadályait legyőzve, hóditó e-ővel és mély szeretettel fog minden magyart a közös munkára megszervezni. Igaza van a cikkírónak, tanuljunk a letűnt évtől! Tanuljunk a letűnt év oagp wmserm — A Volgán. 1 Elmondotta,' hogy mm túri oroszul h egy hónap óta nincs kivel beszélnie, mert bajtár- sai Szovjetoroszország valamennyi köztársasagából kerültek össze. — Mikor összekerültünk, kettő sem volt közöttünk régebbi barát — mondotta a kért, hogy adjunk valami meleg ételt. Wilhamo ezredes, aki figyelmesen hallgatott eddig. megjegyezte; ■; • — Lám, valóban érdekes értesülések, amelyek azt mutatják, bogy Moszkva nem iuí- sígoaan biztos katonáiban. Egyik nemÁsmeri a másikát, amíg mi úgy állítjuk össze az őrjáratokat, bogy barátok, sőt ha lehet rokonok kerüljenek Össze. Igen, de Finnországban az emberek egészen másók. TILOS A MELEG ÉTEL Folytattuk utunkat észak félé gépkocsinkon, ínelvnek láncos kerekei zörögve szórták a havat, Az ut tele volt hallgatag rénszarvasok által vont kicsi szánokkal: a harci zOii.'i felé haladó sorok meg nem szakadó egyvelege, hadianyaggal, fegyverekkel, sífelszereléssel megrakott szánok és visszatérő üres karavánok. Időnként látunk szánokat, melyeknek vízhatlan burkolatáról pnesszis ^ virít a vörös kereszt. A rénszarvast hajtó lapp férfi mellett prémekbe burkolt, szőke „nővér“, aki semmiért el nem távozna se- bcsüllje mellől, mig nem látja biztos kezekben. Az ut mellett sijárŐrök haladnak. Miután elhagytuk a 68-ik délkört, gépkocsinkat szánnal cseréltük el. Dermesztő a hideg. A leheltet megfagy és a szemünkből, prém« bundánk ellenére, könnyet kény szerit ú hideg. Inkább látszottam prémcsomagnak, mint eleven embernek Elveszítettem fizikai létem minden tudatát, csak a tüdőmet éreztem. Zihálva, mintegy megnövekedve működött a tüdőm. S 70 fokos hidegnél a tüdő is megfagy. A hideg könnyebb legyűrésére magam is fehér csuklyát húztam és sít kötöttem. Megtanultam, mit jelent az északi háború, mint ahogy más olaszok megtanulták az aráb és abesszin gverilla-harcot. Temhienhen árnyékban 55 fokos 'hidegben harcoltam a Cassa Has abesszinei ellen s a 44. fokos hidegben1' faun ezért jutott eszembe, hogy testünk, mely olyan nagyon különböző hőmérsékletekben élni 6 dolgozni tud. nem éppen lebecsülendő, Északon a siker előfeltétele, hogy pontosan tudd, mit kell tenned a hideg legyőzésére, .Az első törvény: ne fürödj; vég nélkül tűrj, mert órákon át kell állnod a hóban; látásod és hallásod legyen nagyon éles, hogy meglásd és meghalld az ellenségét; és tudj hallgatni.- . Néhányunkhau nem voltak meg e kénes- serek, szerencsére azonban Wilíiamó ezredes valamennyivel rendelkezett. Mielőtt a P.. -tő mellett a sikkel elindultunk volna, mindegyikünkkel megetetett egy féikiló vajat és egy liter fagyott tejet, — A meleg étel tilos mondotta, amikor kávét kértem* ŐRJÁRATON Fegyvert adtak mindegyikünknek, mert minden férfi fegyvert kell viseljen. Őrjáratba szerveződtünk: árkot ástunk a hóba és vártunk. Időről időre hozzánk verődött, égy- egy távoli puskalövés hangja. Az ,idő"telt a miközben puskámra támaszkodva Lapp- ország császárának“ gondterhelt arcát fi gvéltem, felfedeztem a hó különös,- mély szagát, Szomszédom, egy francia lap külön tudósítója, hamisítatlan roarseiiléi kiejtéssel káromkodik. Wílliamo ezredes csendet parancsol. Semmit sem látunk, tökéletesen semmit. A finnek azonban nyilván már látnak valamit. Egyszerre lőni kezdenek s mi iV lövünk, A túloldalról válaszolnak s a felvillanó tűz, a dörrenés elárulja, hol az ellenség. William« golyoszóró revolvere kattogni kezd. Azután csend lesz Két finn katona előre indul, tiz-tiz méte- rei.kint halad, aztán felénk kiált: „Telul“ Mi is kibújunk hóárkunkból b vezetőnk nyomán eléhaladunk Két mozdulatlan oroszt találunk. Ma gém tudom, hogy történt, mert számú ikra semmi sem árulta el a lövések előtt az e'lenségct. Williame ezredes azonban megmagyarázz«:-- Ez a Salinijarvi felé vezető ut s mi tudtuk, hogy itt el kel! menniük. Mikor lőttünk, mar negyedórával előbb megláttuk őket. És ők éreztek valamit, „Lapporázág császára“ ezután finn nyelven beszel, mire sijárőr indul uj cél felé. Mi visz- Bzafordulunk, d‘Anjou pedig, mint jó mar- seillei, kijelenti, hogy ő adta le az etaJ lövést. Nekem viszont csak az járt az eszemben, hogy 44 fokos hidegben egv őráu át ültem a hóban, tnl a 69-ik délköröm finn fegyverrel tüzeltem és még mindig élek cs ép vagyok. I eredményeiből! Tanuljuk meg az elért eredmények megbecsülését! Tanuljunk remélni, tanuljunk dolgozni! Tanuljunk egymást megbecsülni! Tanuljunk meg a le-gszéiesebh keretekben, a legegyetemesebb távlatokban úgy gondolkozni, hogy a legkisebb szükségekről és az élet legkisebb jeleiről se A’ftledKiül!»-