Ellenzék, 1939. december (60. évfolyam, 278-302. szám)
1939-12-31 / 302. szám
L LH N ZtlK I 0 J U d 01 v ni !> c r II £I pí ™ 1 V boldogság és béke sziveié — mondtuk hos-'/u éveken át Finnországról, mikor Közé p-Euró pu a \ ál'ógok korát ölte s ma feszült! u figyeljük u rádiót, milyen híreket mond északi rokonaink hősi küzdőiméről. Tegnap még, ottjártunkhnn, csodálhattuk, miiveu ereje van u szabadságnak egy müveit emberi közösségben, mit ér a szociálisan kiegvensulvozott, tökéletes nemzeti önkormányzat. Ma ott olvassuk a bombázott helyek közt azoknak a városoknak neveit, »melyek az utasember életének legnyugal- masabb, legkedvesebb emlékeit idézik. Mintha csak tegnap lenne ez. a hideg májusvégi délután, amikor először láttam meg Helsinkit, „észak fehér városát“ a hajóról. Május vége van, de ;tt még koratavasz, csi- pős, hideg széllel s a jég csak nemreg engedett fel a patakokon. A zöldülő nyírfák alatt most nyílik az ibolya s apró lovaikkal most végzik a tavaszi szántást csontos, nehézkes finn parasztok. Az autó keskeny földnvelveken, sötét vizek mentén suhan, köröskörül zöld rétek ) végeérhetetlen fenyő- és nyirfaerdők. Tavak vize áramlik egyre, ezernyi tó folyton elkezdődő és folyton végetórő vize s nz erdős tújut jólesően szakítják meg itt-ott a vörösre mázolt k's I:.házak. Látogatások tanyákon, gazdaságokban, szövetkezeteknél. Lönnrot kis szülőháza a tipikus finn tájon. A két tó közt elterülő 'Tampere, a finn Manchester, ahol nyoma sincsen a gyárakkal járó koromnak és füstnek, mert villanverővel miiködnek a gépek. Gazdag néprajzi gyűjtemény egy öreg paraszt házában, fegyverek, házieszközök s egy naptár száz évfolyama. Négy órán át tartó igazgatósáéi gyűlés a saloi s/övotkezet- eél, amely nálunk tekintélyes vidéki banknak bediene. Fehér éjszakák, mindenütt nyugalom és béke. Az ezertavas finn csodavilág tájait az utasember gyönyörűségével néztem. Nem jutott eszembe, hogy a tavak sokasága n sűrű erdővidékekkel együtt a legjobb védelme lesz háború esetén Finnországnak. A finn testvérnep földje akkor még az örök béke hazájának látszott, ahova nem érhetnek el az európai viszályok hullámverései. És pár hete egy brutális háború zaja veri fel a húszéves csendet s az északi lestvérnép újra -/abadságáért és függetlenségéért hullatja \ • *>ét, mint annyiszor történelme folyamán. Ez a háború mint a háború általában — nem egy éjszaka tört ki. Fi esetben is igazolást nyert, a elausewilzi mondás, hogy a háború nem más. mint a politika folytatása más eszközökkel. A finn——orosz politikának szinte geopolitikai szükségszerűséggel kellett belelorkollnia a háborúba. A linn népre nagy európai hivatást bizott a Gondviselés, olyan nagyot, hogy annak ri- clésében néha össze kell r< skadnin és állandóan vérével kell fizetnie. Már a középkorban is két világerő ütközési pontjába került Finnország, a svéd nagyhatalom és a vladimiri orosz nagyfejedelemség közé. Századokon át a svéd uralom alatt Finnország jelentette Észak-Európának védőgátját az oroszok nyugati terjeszkedésével szemben. Egész nemzedékek véreztek el a nyugati keresztyén gondolatért, amelynek végső bástyája a Karéliai főidővelv volt, amelyért most is megindult a háború. Finnország európai hivatása Különösen akkor töltött be Finnország fontos európai missziót, amidőn Rettenetes Iván cár a Balti-tenger felé keresett kijáratot „a bevarrt ujju orosz óriás“ számára. Amikor Nagy Péter 1702-ben elfoglalta a svéd királyság legkeletibb bástyáját, A ibor- got, majd megalapította a tengerre vágyó birodalomnak uj fővárosát, Szentpétervárt, Finnország kikerülhetetlenül az orosz étvágy legingerlőbb falatja lett. Az 1709-iki poltavai csata véget vetett Svédország nagyhatalmi állásának, azonban a finnek niég egy évszázadon át ellent tudtak állani az orosz terjeszkedésnek. Az 1808—9-iki svéd —orosz háború megfosztja Svédországot Finnországtól, amelyet Oroszország annek- lál. A finnek nagyon sokáig megtarthatják alkotmányos rendszerüket, áruig azután a cárizmu9 elnyomó rendszere egvre nagyobb súllyal kezd rájuk nehezedni. Az elnvomás ellen 1904—5-ben a finn munkásság fellázad, ezt a felkelést azonban leverik és megszüntetik az önálló finn hadsereget. A cári Oroszország utolsó éveiben egyre nyilvánvalóbbá vált az az orosz törekvés, hogy Finnországot minél nagyobb terror alatt tartsák s megszüntessék különálló jellegét. Ezt a törekvést voltaképpen az orosz külpolitika lényege diktálta, amely abban áll, hogy nagy szárazföldi magányából igyekszik szabad tengerre kijutni. Ezért törekedett Nagy Péter óta az orosz politika a Balti-tenger uralmának elnyerésére, mert ugv érezte* hogy enélkül az orosz főváros biztonságát állandó veszély fenyegeti. AZ ÉSZAKT JÉGMENTES KIKÖTŐK A Balti-tenger azonban zárt tenger s igy Oroszország régóta kijáratot keres az Északi Je ges-tengeren keresztül az Atlanti- óceánra. Ezt a kijáratot ugyan merész angol hajósok már a XVI. században megtalálták a Dvina torkolatánál, ahol Arhan- gelszk kikötője épült, ezt azonban rendszeres kikötőnek nem lehetett használni, mivel az év jelentős részében be van fagyva. Itt ugyanis inár nem érvényesül a meleg Golf- .áram hatása, amelynek tudvalevőleg az északi norvég kikötők jégmentességüket köszönhetik. Ezeknek az északnorvég kikötőknek a megszerzése már a cári Oroszország idején felmerült. 1882-ben megalakult az úgynevezett Arhangelszk-bizotyság s hatalmas propagandát fejtett ki részben a nurman partvidék kiépítése, részben az atlantióceáni átjáró megszerzése érdekében. Ezáltal ugyanis Oroszország nemcsak kijutna a szabad világóceánra, hanem megszerezné magának a világ legjobb vasércének telepeit Észak-Svéd- országban és Észak-Norvégiában. Ez a vas részben Narvik kikötőjén at (nemrég hire járt, hogy az oroszok kivánni fogják Norvégiától Narvik kikötőjének átengedését vagy a kikötőben bizonyos előjogokat) jut a világpiacra, részben a Balti-tengeren át. Itt a faothniai öbölben az Aaland-szigetek mellett megy el az úgynevezett svéd érc vonat, az Aaland-szigetekről tehát bármikor meg lehet akadályozni a svéd vasérc kivitelét Énnek a vasércnek tudvalevőleg Németország a legnagyobb vásárlója. Az északi átjáró megszerzése egyre jobban foglalkoztatja a cári Oroszország diplomáciáját. Ez az északi átjáró, valamint a svéd ércmezők csak Finnországon keresztül közelíthetők meg és ezért nyert különös jelentőséget Európának ez az északnyugati szöglete az orosz világpolitika szempontjából. Az orosz álmok szétfoszlottak az önálló Finnország megalakulásával. Az 1920-ban Oroszország és Finnország között létrejött béke értelmében Finnországnak le kellett ugyan mondania kelet-Karéliáról. ezzel szemben azonban megkapta az úgynevezett Karéliai földnyelvet a Ladoga-tó és a Finn-öböl között, ahol a finn határ Leningrádtól 30 kilométerre húzódik. Ugyanakkor néhány korridort engedett át Oroszország Finnor- száguak. hogy elérhesse egyetlen jegestengeri kikötőjét, Petsamot. Akkoriban ugyanis Oroszország nem tudta még, hogy Petsamo környékén fel fogják fedezni a világ egyik leggazdagabb nikkeltelepct. A finnorszá nikkeltermelés mindössze négy esztendővel ezelőtt kezdődött meg. A bányáknak eddig egész termelését a norvég—finn feldolgozó ipar vette át. A bányákat Liinabamari jégmentes kikötőjével kitünően kiépített utak kötik össze. Érthető, ha a szovjet étvágyát izgatja a cikkel, mivel ez a hadiipar szempontjából elengedhetetlenül fontos. A világ nikkeltermése évente 115.000 tonna 8 érniük 09 százalékát Anglia és Franciaország monopolizálj) fa finn nikkelbányák kiaknázása még kezdetleges), mig Németország és Oroszország nem rendelkeznek egyetlen gramm nikkelei sem. 1 Dávid és Góiiáth Ma már meg lehet állapítani, hogy a dor- pati béke sem a finneket, sem az oroszokat nem elégítette ki teljesen. Finnország továbbra is igényt tartott Karélidra. amely nemcsak a finnek igazi őshazája, hanem a világnak természeti kincsekben egyik leggazdagabb lelőhelye is. Az oroszok a karéliai finn irredentával szemben ugv védekeztek, hogy a finn határtól 30 kilométerre kiürítettek minden falut, Karéba lakosságát pedig szétszórták Oroszországban. Az oroszok is elégedetlenek a dorpati békével r csakhamar megkezdődött a szovjet expanziója Finnország ellen. Megalakították a keletka- réliai szovjet köztársaságot, azzal a hátsó gondolattal, hogy igy először Finnországot, majd a skandináv félszigetet sikerül bolse vizáini s igy közelebb juthatnak az Archan- gelszki liga álmainak megvalósításihoz A szovjet külpolitikája különösen okkor vált ingerültté Finnországgal szemben, ami’ kor a mult évben Finnország Svédországgal egyezményt kötött az Aaland-szigetek megerősítésére. Ennek az egyezménynek a jóváhagyása azonban a genfi népszövetségi tanácstól függött. Itt valamennyi állam elfogadta a finn—svéd indítványt, kivéve Oroszországot, melynek delegátusa, Majszki nagykövet, a következőképpen érvelt: „A szovjet nem járulhat hozzá a szigetcsoport megerősítéséhez, mert ez esetben ez a szigetcsoport ugródeszka lehet bármely szovjetellenes hatalom számára, amely az Aaland-szigetekről bezárhatja a szovjet flottát a szűk Finn öböl tölcsérébe, sőt Leningrad biztonságát is fenyegeti.“ Ezzel az Aaland-szigetek megerősítése le is került a napirendről. Közben az augusztus 23-i német—orosz paktum gyökeresen megváltoztatta a Baltitengeri helyzetet, amennyiben az évszázadok óta vitatott Dominium maris Baltici-t Né metország teljesen átengedte Szovjetoroszor szagnak. BUDAPESTEI István Király Szállodái» «an (VI. Podmaniczky-u. 8) kaphat minden igényt kielégítő, mérsékelt áru szobát. Teljes kényelem, központi fűtés, állandó meleg-hideg folyóvíz, lift, telefonos szobák. Telefon 202-43,. 294-24 Uj helyzetben indultak meg tehát a finn — orosz tárgyalások, melyek során a szovjet köztársaság jelentős területeket lett volna hajlandó Finnországnak átengedni. Ez a karéliai terület azonban jórészt terméketlen terület és jeges tundra. Ezzel szemben a karéliai földnyelv nagyrésze szabad utat biztositana a szovjetnek a határ közelébe eső legfontosabb Unn ipartelepekhez, • valamint Helsinkihez. Az átadandó szigetek között szerepelt Hogland. a finn Helgoland is. így Finnország dili, tehát népesebb és katonai szempontból is jelentősebb része a szovjet ellenőrzése alá kerülne. Északon a Halász-félsziget átengedése azt jelentené, hogy Oroszország megszerzi Finnország egyetlen Jeges-tengeri kikötőjét, melynek értékét fokozza, hogy a közelében elvonuló Golf-áram hatása következtében egész évben jégmentes. Finnország tehát északon is el volna /.árva s ezen túl a Flalász-félsziget kitűnő ugrópontot jelentene a szovjetnek az őr-ak- svédországi érctelepek és az északnorvég atlantióceáni kikötők megszerzéséhez. S /égül Hangé félszigetének. Észak Gibraltárjának a megszerzése módot nyújtana Moszkvának az Aaland-szigetek megszerzésére is, ezzel pedig kezébe kerülne az egész bothniai öböl s hamarosan a világ legjobb vasérce feletti rendelkezést is megkaparinthatná magának. A tárgyalások nem vezettek eredményre s igy a vitás kérdésben végül a fegyverek fognak dönteni. Anélkül, hogy állást foglalnánk két másik állam háborújának kérdésében, minden oo- litikai véleménytől eltekintve, pusztán erkölcsi szempontból nézve a kérdést, megállapíthatjuk, hogy a finnek, amikor maguk mellé állították érzésben a világnak úgyszólván minden nemzetét, alkalmat adtak arra, hogy megerősödjék megrendült hitünk a müveit nemzetek szolidaritásában. A sarkvidéki éjszakában egy kis nemzet harcol életéért, de érezzük, hogy ennek a rokon népnek — ez a mi külön büszkeségünk — harcát az„ért figyeli az egész világ csodálattal, mert ez több, mint a finn nép hősi harca az oroszokkal. Olyan elvek küzdenek itt, amelyekkel áll, vagy bukik a világ. A finnek ügye a szabadság ügye is. nagy emberi eszményekért folyik a háború s talán nem túlzás, ha azt mondjuk, ahogyan a történelem századain át világit Leouidász lermopiléi ellenállása, fölemel valamennyiünket a finn hősiesség is. Ez a szabadságharc, végződjék bár átmenetileg akár leveretéssel is, világforditó erő lehet nemsokára. Megmentheti a szellemnek, az értelemnek, az erkölcsi eró'knek, a népi minőségnek és a szabad népek helytállásinak felsőbbségét — a nyers erőszak felett. í— * —J A Sínnek himnusza József Attila fordítása „ERŐS VÁR A MI ISTENÜNK“ Erős vár a ml istenünk, , Kemény vasunk és vértünk, ínségben együtt van velünk, Megvált és harcai értünk. Kél a-z ősi rossz, Bajvetö gonosz, Csel vad fegyvere. Erőszak ővele. A földön ö az első. Önnön erőnk csak délibáb És bizony esnénk esten. De harcba küldte Egy Fiát Értünk maga az Isten. Kérded-é, ki az? Jézus, az igaz. Sok had, Egy a fö, Nincs Isten más csak Ö, Krisztus a Győzedelmes. S ha a földön ördög nyüzsgene És elnyelni akarna, ‘ Meg nem riadnánk — ellene Győz hitünk diadalma. A világi ut Tombolhat vadul, Semmit sem tehet, Ö megítélhetett. Megrendül egy szavunkra. Él, áll az ige igazul, Akárki \ esse-hányja. Táborainkra száll az Úr Szent Lelke, adománya. Jóhir, nó, család, Jószág, test, világ Veszhet, vihetik Veszendő kincseik’, — Miénk marad az ország. A SZUOMI DAL (£. QVANTEN) Hallgasd csak, mint zeng az ének, hangja Väinö hangszerének: ez a szuomi dal. I Halld a fenyvek halk bugását, vízesések vad zúgását: ez a szuomi dal Nézd a bús havas mezőket, a nap csillogtatja őket: ez a szuomi dal. j Nézd az észak éjszakáját, biborszinii fénysugárát: ez a szuomi dal. A virágzó völgy ölében kis patak csobog szelíden: ez a szuomi dal. S nagy hegyeknek erdős* ormán harsonázva zeng az orkán: ez a szuomi dal. Minden zúgva, zengve zendüf, minden ajkon ének csendül: ez a szuomi dal. j Hogyha szived ver dobogva, hallgasd vígan, vagy zokogva a szép szuomi dalt. Fordította: KUNSZERY GYULA. BUZOGÁNYOK INDULÓJA (V. A. KOSKENNIFMÍ) Minket hó és jég nevelt, nálunk örök az éj s a fagy, rajtünk a Végzet kemény fegyelme ül. Akit egyszer buzogányunk helybehagy, földre terül. Bennünket a viharok szeretnek, az éjszaka titkokkal lepett meg, farkasok adtak jó fogat nekünk, hiuztól kaptük két éles szemünk. Nálunk örök az éj s a fagy, minket hó és jég nevelt. Féljetek, féljetek! Bennünk ég a szeretet, de harag lángja r*s dúl, utunkba állni ugyan ki merészel?l \ Ha Észak fia egyszer nekiindul, sose vész el. j Izmainkat finn föld edzette meg, lenézünk minden idegen kegyet. Ki Észak síkján nyerte életét, szivében hordja az Ítéletét: soha meg nem remeg, semmi sem töri meg! Reszkessetek, reszkessetek! Finnből fordította: szí gyártó László..