Ellenzék, 1939. december (60. évfolyam, 278-302. szám)
1939-12-23 / 297. szám
2 r L 1. L N 7 r K J 9 39 d e ce mh j t 2J. Magyar művész a Pace kömyezeiéhen A kolozsvári Müller-Merész Gyula a drávarnenti Babccsán nagybirtokos. — Apró töredékek a ki.ünő művész életéLől amiliől ivott, használt paletta, nrnin puha ■/i- nrit keverte. Emlékek és emlékeztetők, mint kincsek kerültek a vitrinbe. A tárgyak tfzernlélete rr rchitt csönddel töltötte meg a szobát. Megtol óra: — Mort ia testeget Merész Gyula? Hogyne. Talárt most vun teljében. AI- I lundó kiállítója a Mücsai hóknak. Legutolsó nagy munkája a csurgói református főiskola Iul.ni freskószei iien elhelyezett óriási vászKOLOZSVÁR. december 22. Az óvári nin/.eum Icposóházának nyitott csarnokán óriási olajkep vonja félkörbe a falut: a Hunyadi-legenda koiupozieioja: vi- lágyi Erzsébettel, s a hollóval, mely csőrében viszi a lopott gyiiriit. Idegen, ha idetéved és szakavatott cicerouet talál, nem kerüli el a tisztes házat. A KARRIER UTJÁN Huszonhat esztendővel ezelőtt. 19I 3-ltau festette ezt a vásznat Kolozsvár r/.ülöíte: Müller-Merész Gyula, a jeles magyar m»i- ,\ész. aki szűk kalitkájából a nagyvilágba röppent, hogy tehetsége iz.es gyümölcsét nzertekinálja. Róma, Nápoly, Velence, 1* iris, Berlin és a többi európai ntüveszkózpnnt fluidszerüen permetezte rá jótékony melegét, mely érlelőén hatott termékeny erejére — de pillanatra sem tudta befolyásolni töretlen hűségét mindenhez — ami magyar, ţ A háború alatt Budapesten telepedett le, aztán később, második házassága után bevonult a Dráva melletti falucskába: Babo- esára, s olt hatalmas birtokának ügykezelési $ét végzi. Terhes munkát vállalt, de alig végezhetné valaki nagyobb szeretettel, mint ő. 'örül, hogy minden szabad percét leköti. ! — Talán emiatt nem jön látogatóba? — kérdem a kis családi házban. 1 Letompitott feleletet kapok:-— Emiatt. A hatalmas kiterjedésű birtok nem nélkülözheti Gyulát pillanatra sem. pe- dig számítottunk arra, hogy karácsonyra vgpdégünk lesz. Egy esztendő óta Ígéri. Es í tessék: most kaptuk a levelet, hogy nem 'jöhet. Egy héttel ezelőtt még arról irt. edzi \ magát, hogv a viszontlátás örömeit megin- dultság nélkül kibírja — s lám. a sors ke- ; resztülhuzta a szép tervet. Intézőit katonának vitték, s mögt ő a mindenes. • ■— Ért a gazdasághoz? ! —Tökéletesen. A gazdálkodásnak épp olyan szerelmese és mestere, mint az ecsetnek. Azért is költözött le falura, hogy az, író- nyitást személyesen végezze. EMLÉKEZÉS A MÚLTRA Solv kelletne- omlók fűzi oda. Ott ta! ilk*»- zott Gerhardt Hunptruaiinal is. őszinte melt.' barátság fejlődött ki köztük. 1-.^\ toljon nyarat a nagy iró villájában kellett liih nii*. \ is/on/nsul megfestette niiniuliir por- íróját, amiről elragadtatással beszólt min- denkinek a költő. Egy alkalommal azt irta róla Hahocsábu: ..legbeesesebb uiikiucsein a kis kép“4. Néhány családi tárgyat nézek. Mindegyik valamilyen vonatkozásban van a művésszel. Fgv esészc. amiből reggelizett, egy pohár. mi. amit az intézet 200 éves jubileumára készíttettek. Nagy kompozíció. Azt a jelölteiét örökíti meg, amikor l'Ystetieli berreg og\ birtokrészt ajándékoz az iskoláink. Ezenkívül sok oltárkepe »*>. templomi freskója van szerteszét. A múzeumok is őrzik néhány munkáját.- Kitüntetése? — \ an. De szerénysége nem engedi meg, hogy kérkedjék vele. A kormány-főtanácsosi címet1 is csak akkor használja, ha clkerülho- tbtleu. — .1 ......... —január 10-re halasztották a légvédelmi tanfolyamok megkezdésének határidejét Hosszasan elbeszélgetünk Merész Gyuláról. A kolozsvári unitárius kollégium 14 esztendős kis diákjában a rajztanár felfedezi a jövő ígéretét. Nagy Gyula professzor biztatására — iakola után a pesti művészképzőbe kerül — utána megnyílnak a metropolisokba vezető kapuk. Mégis visszatér. A családi fészek és erdélyi föld ellenállhatatlanul vonzza. Itt Posta Béla nyúl hóna alá; a múzeumi képtár őre lett, s díjtalan műtermet kap. Szorgalmasan dolgozik a háborúig. Bevonul. A forradalom perzselő heve s a nvomaba lépő kommunizmus Budapesten éri. Mintha villám sújtotta volna. Az uj államformába sem idegileg, sem lelkileg nem bír beilleszkedni. Leveri. Aztán, amikor a vihar elmúlt s a magyar közélet ébredni kezdett, vitalitása erőre Lap: portrék, tájképek és kompozíciók kerülnek ki műterméből. Az iparművészeti főiskolán 3 évre katedrát vállal. Megnősül — s európai útra indul. Itt szerzi meg kitűnő külföldi kapcsolatait —- amit ma is fenntart. Arcképét nézem. 1 — Most hány éves Merész Gyula? ’ ötven. '. —- A gondtalan élet meglátszik rajta. ■ -— Ez igaz. de a jó tanyai levegő is. Erre pedig nagy szüksége van. — Beteges? — Már nem. Tüdőgyulladása volt, ezért járt gyakran Olaszországban. „Utókura“ címén évenként most is leszalad. Szívesen látogat oda, rengeteg barátja van. MUSSOLINI ARCKÉPE Mussolinival nem került kapcsolatba? — De igen. Éppen emlilen! akartam. Engedélyt kapott a Dúcétól, hogy dolgozószobájában vázlatokat készítsen róla. Aztán elkészült a nagy portré — ami a fasiszta nagytanács klubhelyiségének falán van. Attól a perctől kezdve gvakori vendége volt; nem egvszer fordult elő, hogy munka közben bejött eey-egv miniszter s hogy munkatársait szólásra bírja, megjegyezte: „Nyugodtan beszélhet, magvar művész 8 bár tud olaszul, nem baj“. Magánlakásában is gyakran fordult meg s megfestette a gyerekeket is. Amikor elhagyta Rómát, szívélyes búcsút vett tőle a miniszterelnök: Egy következő nyáron az egvik olasz fürdőhelyen találkoztak ismét. Mussolini szólította meg 8 behatóan érdeklődött dolgai felől. És ígéretét vette, hogy nyaralás után felkeresi Rómában. — Beszélt a Dúcéról, mint emberről? — Hogyne. Lenyűgözően kedves a modora. Minden iránt érdeklődik és rengeteget tud. A fesztelen magánember benyomását Kelti, Gyula szívesen beszél Olaszországról, KOLOZSVÁR, december 22. Mint ismeretes, a VI. hadtest parancsnoksága december 18-al kezdódőleg elrendelte a légvédelmi tanfolyamok megkezdését. Most ugyancsak a Vf. hadtesiparancsnokságlól 74396—1939. szám alatt rendelet érkezett a városi tanácshoz, mely bejelenti, hogy a közbeeső ünnepek miatt a tanfolyamok megkezdésének határidejét 1940 január 10-re halasztják. Egyébként a légvédelmi tanfolyamok látogatása 7 évtől 60 évig n város minden lakójára kötelező, kivéve azokat, akik a hatóságok által megszervezett tanfolyamokon már resztvettek, vagy mint tanulók, a különböző iskolákban légvédelmi kiképzést nyertek. A közleményt Kolozsvár \árcs légvédelmi szolgálata tette közzé. Lemondott a bankbotrány miatt a belga közlekedésügyi miniszter RRVSSZF.L, december 22 (Rador.) Belga politikai körök megerősítik Marck közlekedésügyi miniszter lemondásáról szóló híradást. Mint ismeretes, a heíga közlekedésügyi minisztert azzal vádolták, hogy könnyelmű magatartást tanúsított az Anversl Bank bukásával kapcsolatosan. Minden fronton kínai tornados incScilf a fapánoli ellen I WASHINGTON, december 22. (Rador.) Hushiko kínai nagykövet kihallgatáson volt Roosevelt elnöknél, kivel közölte, hogy a kinai kormány minden fronton támadást inditofít a japánok ellen. A kinai nagykövet audienciaia után kijelentette az újságíróknak; „Reméljük, hogy rövidesen újabb kinai győzelmekről adhatunk hirt.“ Tizenhét aiíímssa fiarei renHldglpef gtjírianah Angliában I I A uj vadászgépek fegyverzetét még (ttokban tartják LONDON, december 22. A „Daily Express“ értesülése szerint angol re- pülőgéptervezök elkészültek az uj kétüléses vadászgépekkel, melyek gyorsabbak és erősebbek, mint a Hurriknne- gépek. A Defiant tipusu uj vadászgépeket a Boulton Paul gyár már szériában gyártja. A gépek fegyverzetét egyelőre titokban tartják, motorjai azonban az ezer lóerőt meghaladják. A gépre forgatható íőtorony van szerelve, szárnyíávoísága 12 méter, hossza 9.15 méter. A Blackburn-gép részleteit • szintién titokban tartják. A Roc-tipusu I uj tengeri vadászgépnek több ágyúval J ellátott tornya van. A gépet két pilóta I kezeli. Összesen 12 uj tipusu gyártmány I áll készen. Részben már nagy mennyi- j ségben gyártják és szolgálatba is álli- I íották ezeket. Torpedőszéllitó bomba- j vetők, nagy bombavetők és vizirepü- i lök vannak közöttük*. MIT ÍR A ROMÁN SAJTÓ JURNALUL“: A 1 ültJ/jjüVelé'-ügyi tnini*2- tci legutóbbi nyilatkozata unt m reménységet ébreszti fa mezőgazdákban, hogy valami az ő érdekükben is történni fog. Ne haragúd janak az illetékesek, ha rámutatunk arra hogy a beszédeket é-> Ígéreteket eddig bizalmatlanul fogadták A földmű vt el. megszokták. Irogy állandóan ígéreteket kapnak, melyek aztán papíron maradnak. Égé--/, irodalma van már a mezőgazdaságnak. És az eredmény? A mezőgazdaság nehéz helyzetben maradt. Nincs gazdasági febzeielés, az állami segítség az ipar felé fordult és elkerülte a gazdákat. A tbezőgazdasagi termények és iparcikkek ára között ma is aránytalanság van. Hiába mondtuk, hegy az. igazi nacionalizmus a földműves osztály támogatását jelenti, a falu megsegítése csak jelszó maradt. Egészségügy, táplálkozás... Sokat beszéltek erről, de keveset tettek eLben az irányban. Az összes érdekelt minisztériumok együttműködésére' van szükség tegyék meg, amit megtehetnek, lehetetlent nem kérünk. El kellett jöjjön a mai nehéz idő. hogy lássuk: mit jelent a búza, mely épp oly fontos, mint az ágyú. Kevesebb ügycsomo, napidij és több eke, főleg: olcsó hitel kell a gazdáknak. Meglátjuk, hogyan térnek át hivatalos helyen a tényekre, szavak helyett, melyeket eddig hallottunk. ..Cl REi\TllL1': A közlekedésügyi minisztériumban tartott értekezleten Gigurtu miniszter az utkérdést tette szóvá. Valóban, számos chcn fala van, mely elszigetelten él, távol a közlekedési u tuli túl. A kérdés nincs elintézve a megyei utak és országutak javításával. Vannak községi utak, melyek kavicsot sohasem láttak, a kövezésre szánt összeg a kortesek zsebében maradt. Az áprilisi költségvetés után kiírták az árlej.éseket. Hosszabb időt vettek igénybe a formaságok, mig júniusban végre az árajánlatot elfogadták. Junius végén aztán megkezdődhetett a kő kiszállítása. Dt mikor történt a kövezett ut hivatalos átvétele? — kérdi az utas. mikor az ut- szélen lévő kőrakásokat látja. Az ellenőrzést a aélcilenre bízták. Nem volt utsimitó gép s hiányzott a technikai felszerelés, mely 2—3 érre használhatóvá teszi a frissen kövezett utat. A pr.rtok elcsapták az utkaparókat és nem akadt, ki a használat közben keletkezett gödröké* betöltse és a megrongált utat kija vitsa. M.~g kell vizsgálni az összes községg utalni és tavasszal kell hozzálátni a muny kához. Az utak ma is rosszkorban vannak, mint ü— 10 évvel előbb voltak. Az útjavítást a faluban kel! elkezdeni és addig keli folytatni mig a megyei utakba kapcsolódnak. Ez nem jelenthet térképen húzott üres vonalat, ..EXC.FLSIOR“: A kereskedők a szövetkezetekre panaszkodnak. Az utóbbinak szâmoş vara- és adókedvezményt nyújt az állam, igy veszélyes versenyt jelentenek a valóságban. Általános érdek az árak leszorítása, mégis felmerül a kérdés: fel kell-e áldozni kereskedő-osztályunkat? Mindenekelőtt állapítsuk meg, hogy a szövetkezet nem minden kereskedőt pártolhat. Azlán hiányzik a képzett személyzet a szövetkezetek munkájának ál* ralánositásához. A kereskedőrasztályra fonto= küldetés vár a nemzeti javak forgalmában, a szövetkezet és az állam a magánkezdeményezést és bátor magánvállalkozást sohasem pótolhatja. Nem marad tehát más hátra, mint a szövetkezetek és kereskedők munka jának összhangba hozatala. Â szövetkezetekre különös feladat vár a mezőgazdasági termékek értékesítésében, a nyersanyagok és gépek forgalmában és gazdasági hitel nyüj’ tásáhan. A fogyasztási szövetkezetek azonhaţ csak tagjaikkal foglalkozzanak, anélkül, hogy a tisztességes kereskedelemnek kárt okozná« nak. Ne a becsületes kiskereskedőt, de a hívatlan üzérkedő közvetítőt törjék" le, ezeknek kiirtására vállalkozzanak. Ne feledjük, hogy a kereskedelem romjain nem építhettek semmit a világon. Tudományos szempontból el lehet képzelni egyedül szövetkezetekkel a forgalmat, de nagy kérdés: sikerülni fogé a terv megvalósítása. Az ország mai heivzete nem enged kísérleteket, inkább a kénzett kereskedő-osztály megerősítését kivárna. „UNIVERSUL": A lesi elsőbb tarifa-bizottság a CFR díjszabásával foglalkozva érdekes megállapításokra jutott: A tulnidonképoeni szálíitási diiak mellett törvények és rend eletek által előirt taksák is vannak, melyek rendi ívül meedrágitiák az áriit. annak értékéhez viszonyítva. Eltekintve attól, mily sok idő; z:esz igénybe a formalitások betartása. ls\ történik, hogy 7—8 órát tartó szállítási idő után az áru 40—50 óra elteltével jut a címzett birtokába. Száz kilogram hús után 40 kilométeres távolságban 23 lej fizetendő, a taksák miatt azonban az összeg 412 leire ermdl príik A kikötőkben történő ki- és berakás körül 65—240 féle formalitásnak kell eleeet tenni. Mit ajánlanál: a sok formaság és bürokratizmus megszüntetésére? A tarifa- lis tervek során az áru értékét nem szabad figyelmen hívül hagyni. A személy- és áruforgalmat meg kell könnyíteni. LEVfLPAIMROK. egyszerűtől a leg- választékosabb kivitelig, legolcsóbban az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii, Erdélyi emíélíel — - Innen indult művészekkel tart fe.in kapcsolatot? — Mindegyikkel szoros barátságban van. Gondolkozom, kiről kellene érdeklődnöm? Eszembe jut gyerekkori barátom. Megkérdem: — Marcival is? — Hosszú Mártonnal igen bensőséges a viszonv. Modellt is állt Gyulának. *— Éspedig? — Éspedig arról volt szó, bogy a főrendiház számára sürgősen el kellett készíteni Jósika Sámuel portréját. Minthogy legalább a ruhát természetután akarta festeni. modellre volt szüksége. így történt meg az, hogy Hosszú Marcit öltöztette fel diszmn- gvarba. Én akkor éppen Pesten voltam. Amikor benvitottam a műterembe, majd hanyatt vágódtam: a dobogón ott állt gyönyörű mentében Marci; persze, pötyögött rajta a ruha. de az nem számított, jól nézett ki. Hatalmas görbe kardot tartott jobb- kezében, a nyakából bogiáros lánc lógott. Azt kell hinnem, hogy akkor kedvelte meg a szép egyenruhát. Mert nem sokára rá a imitai lovagrend díszruháját kellett felölte- nie magára. Ismét családi dolgokra visszük a szót. Huszévi távoliét után, mult esztendőben a neves művész itthon volt. Testvéröccse eléje ment a határig. Onnan autóval vágtak neki gvönyörii Erdélynek s átszelték ke- resztül-kasul. Utitársa mondja: — Olyan volt. mint egy gyermek. Amikor a Királyhágóhoz értünk és meglátta az ismerős hegyeket, a sziklákat és erdőket, ujjongani kezdett. Meg kellett államink kocsinkkal. Kiszállott, egy jó nagyot nyújtózott s megtöltötte tüdejét illatos levegővel. Szerelmese Erdélynek. Nemcsak 3znlőföldet jelentett neki, hanem őstalajt, ahonnan kiindult ívelő pályájára. Lelkének egy része Erdély, ahova forró vágyódással gondol vissza. Amikor beérkeztünk Koloasyárfa és a Szent Mihály-temnlom előtt kanyart vettünk. hogv befordultunk a családi ház felé — kicsordult szeméből a könny és hangosan zokogott. Erdélytől sohasem lehet elszakadni. Jenei József.