Ellenzék, 1939. november (60. évfolyam, 252-277. szám)

1939-11-12 / 262. szám

4 CtLB/fXtSK HÍREK Emléksorok egy őzikéről... \t'ül Ví 't közéleti nuyysáy s volt kép jyen netn is jár ki neki újságcikk. Nem tartozott ne güsahbrendű emberi társadal­munkba: sem, mindössze egyszerű élő­lény vv* lt s a természet játékos kegyéből ott született valahol az erdőrengetegben, a: (ifletvdág névtelen tagjaként. Ott élte szabadon n m'ga rövidre szabott kis éle tét, a: erdő csöndes magányába'n... ott rohant, száguldott, játszadozott többi tár- sßiolTl a szelíd kis őzike s mivel sorsa ° nőnemnek osztályába iktatta be, — hála a vadászati törvény rendelkezéseinek — megkímélték a fegyvergolyók. Egyszer aztán rábukkant egg vidám vadásztársa­ság s a kis őzike „fogságír?' esett. Behoz­ták a városba, gyönyörködtek benne, megcsodálták könnyed, elegáns tartását, utánoz hatatl cinül sikkes járásút, finom ivelésü lábait s a kis őzike egy napon ide került a csöndes G°tdis utcai ház domb­oldal'.' vodregényesen szép és hátid ni fs gyümölcsöskertjébe. S °z erdőrengeteg egykori névtelen vándorlakója, a kor!át- ián s zabod stí gát ól megfosztott őzike most már nevet is kapott: Luci. .4 nyáron ismerkedtünk össze Luciúal. 'Az ismerlcedés, persze, nem ment valami könnyen. Luci itt bentt a kuRurterületen, a városban sem vetette le az erdőkből' a végtelen mezőkről magávalhozott vadsá­gát. Szelíd nézésűi szemeiben állandóan ott ült a kétkedő bízatmaflanság, a riadt fé­lelem. V°tahogy azért ment a dolog s au­gusztusban már jóbarátok lettünk. Regge­lenként Luci vott az első, aki megjelent kertrenydó ablakunk előtt, hogy üdvö­zöljön' Ilyenkor meg kelteit őt simogatni. Olyan volt ez, mintha jó reggelt kíván­tunk volna egymásnak. Aztán neki ira­modott, fel ti domboldalra, körülszágul- dotta néhányszor a kertet, mintha csak a reggeli tornáját végezné, aztcín legelt a gyümölcsösben, majd valami végtelen ke­cses mozdulattal leheveredett a pázsitra. ;4 délutánokat is rendszerint együtt töl­töttük s ezen az idei vészteljes nyárutón kimondhatatlanul jóleső érzés volt ez a barátság a Lucival. A riasztó hírek ekkor már egymást kergették. A világ egyre idegesebb lett s a készülő veszedelem elöl olyan jó volt idemenekülni a kert fái kö­zé, leheveredni a zöld pázsiton és el ját­szadozni Lucival, felüdülni, egy kicsi- emberi életet élni egy szelíd kis őzike tár­saságában. Luci az esti alkonyaiban is, mielőtt nyugovóra tért volna, hűségesen odajött mindig az ablakhoz és várta a simoga- tást. Ez volt az esti üdvözlet, a búcsú éj­szakára. Aztán... eljött a szeptember. Az ősz. Ez az idei, szom°ni és nagyon vi­gasztalan háborús ősz... és eljött a rio- oember... s az egyik barátságlalan hi­deg reggelen Luci úgy jött az ablak elé, hogy szánalom volt ránézni. Alig vein­szorgott. Szelíd szemei némán könyörög­tek. Szája habzott. Hiába volt minden si- mogatás. Csak állt, állt szegény s majd hogy össze nem rogyott. Úgy nézett} olyan végtelen szomorúan, olyan segélykérőén, hogy azt a nézést sohasem lehet elfelejte­ni. így búcsúzott az utolsó reggelen sze­gény barátom, az őzike. Előző nap még vígan szaladgált. És pár óra múlva ott esett össze a pázsiton, amelyet annyira szeretett. A boncolás megállapítása: In­toxicaţiei (Mérgezést) Nem jár neki újságcikk? Lehet. Nem tartozott magasabbrendü emberi társadat- műnkhöz, de ezen a szomorú őszön visz- szavarázsolta egy kicsit üt, ennek a kert­nek a fái között az emberi élet gondtalan szépségét, játékos melegségét, színét és örömét, gyermekes roml^tlanságát.,. visszavarázsolta egy kicsit azt az igazi világot' amelyet Ibik ben elveszítettünk. Ezért hadd szádjának ezek az emlék­sorok szegény barátcmt az eltávozott őzi­ke után. .. GREDINÁR AURÉL. Ügyvédi Határidő Napló Í940. megjelent. 600 oldal, nagy iroda-alak, erős vászon.kölés, országos ügyvédi és bírósági név egyzék 410 oldalas, külön tárgyalás zsebagendával együtt 360 lei. Utánvétportó - 30 lei Lépagenál, Kolozsvár. SZOLGÁLATOS GYÓGYSZERTÁRAK. I November 11 —1USI 17-ig a következő I K.'óicyszertárak teljesítenek éjjeli szol- 1 gálát ot: lii’ró. Piaţa Unirii 5. Telefon: 24—,Su. Apostol, Cal. Regele Ferdinand 30. Telefon: 17—^2. l'úlóczy. Cal. Gén. Euch 56. Telefon: 17—05. Holicska, C. Molilor (Emitiesi*u*utca sarkán). Te­lefon: 10—65. ( ORVOSI IHR. Hr. Traub Vilmos > v- és lüdösziikorvos elköltözött Str Kiosr/.toll.ík a fizikai és vegyészei» No- b<l-dijat. Stockholmból jelenni u Rad<»r: Az 1939. évi fizikai Nobel-dljm: limest OfhirnJo I.awrrnco professzor, kaliforniai «.gyeremi Tinínii i, félték oda a cyckVron fchedczéséérii. Az 19)9. év* vegyészeti Nobcl-difat B°~ rrrundc berlin; egyetemi tanár <, Ruzuko zürichi müegyo'cm' oauiár kö/ijM egyenlő részben oşfcroîrilt U. Sinea: 8. s~. alá, földszint Rendel: {) ­11 -tg, 3—6 iy. ELTŰNT A 1A LOM IT A1 PÉNZÜGY. IGAZGATÓSÁG HIVATALÁRÓL A KÉTMILLIÓLEJ ES BÜNTETÉSRŐL EELVETT JEGYZŐKÖNYV. Calarasi* bői jelentik: A jalomitai ügyészség kü­lönös visszaélés ügyében imlitott vizs­gálatot. A pénzügy igazgatóság hivata­lából ugyanis eltűnt egy kétmillióiéjes büntetésről szóló jegyzőkönyv, nme* Ivet Sava Radu ialomiţa! kereskedő ellen vettek fel a pénzügyi ellenőrök. A jegyzőkönyvvel együtt eltűntek az összes vonatkozó iratok. X pénzügy- igazgatóság egyik- főtisztviselője az üggyel kapcsolatosan kijelentette, hogy az iratcsomó már az iktatóban elsik­kadt. A hatóságok nagy eréllyel foly­tatják a vizsgálatot és e célból több pénzügyi tisztviselőt idéztek meg. pf elhárítja a megfázást. ....——;——— ■ ! Rádiósz^relés közben megölt a magas* . feszültségű áram egy falusi gazdát. Ţarg°- I v üstéből jdervtik: Coj«i«ca községben Nav* I ragescu l<>an és feslvcröcc' rádiókészülé­■ ikük aintennáját szerették a háztetőn, vmeíynek dróthálózatát a magasfeszük­■ ségü áramvezérik feleli akarják átvezetni. Abban a pillanatban* amir.it a dró háloz-ar crlnnkezé^be került a magasfeszültségű vezetékkel, Navragoscu loan az áramlót sujlormn hóban bukmt le a háztetőről- öccse súlyos égési sebeket szenvedett mindkér kezén. VÉSZTJELZÖ SZIRÉNA PRÓBÁT TARTANAK MA KOLOZSVÁRON. A város vezetősége a közönség tudo­mására hozza, hogy « mai nap fo­lyamán, szombaton, ismét kipróbál» jak a város területén elhelyezett vészt jelző szirénákat. A város pol­gársága tehát ne 'zavartassa magát a riadópróba alatt, hanem nyugodtan folytassa tovább munkáját. , A VESE", HÓLYAG-. PROSTATA- ÉS YftGBÉLBAJOK KiEZFLESfcBFN reggel úh- gj omorrn egy pohár tonnó-zotv.s ».FERENC JÓZSEF* keserű viz kiadós, híg nzákQrüléart 6=» kielégítő nnyig**'erét iTertrnémyez, etui- nek köveik zmAny; azután gyaikrtm igen jól­eső rnegkönnijebbiii'iés szokott latrai Kér­dezze rnog orvosát. Betöltötte 100-ik éh tévét Goring mar- s’h édesapja. Berlinből jelenük: Coring marsaJl birodalmi miniszter édesapja a na­pokban tölti be Too-ik életévét. Az öreg Goring a világháború előrt alk'iv k atonei- Ii>zt volt é-s Délkeler-Némotafrika tényle­ges kormányzója w»lt. Ez ünnepélyes al­kalomból ZwY német szobrászművész el- (V.észite'te G5r;ng édesapjának mejlvzobrár. Súlyos vasúti baleset Nagylupsa állo­másán. Abrudbányáról jelentik: Nagy- le p>;a állomásán a vasúti pályaőr hibás v.á'. ókez.eJé-c folytán krsük'lolt és felborult egy po^ a'kocs'. A vasu'i kocsin tartózko­dott a baleset pillanatában Rusu Pebru kalauz, akr zuhanás közben a felfordult vagon alá került és súlyos belső sérülése­kéi szenvedet. Besz.álHborrák az abrudbá- inyai kórházba. ahol műtétet hajrotlak víg re rajta. Állapota éleA’eszél^s. A vas­ul baleset ügyében roeginaiíciták a v^zs- gálatnr. L4KÍSFÉ1tECT£LIWST£VT CAR 1%CÍÁV4S., te’jes szagtalanítás­sal eszköz 1 „Poly« nea“ laboratórium Paragáz-osztílya, Str. Cons. National 3, (Főpostánál). Telefon: 34 —75. ÖTMILLIÓ LEJT LOPOTT HONFI­TÁRSAITÓL EGY LENGYEL MENE­KÜLT. Temesvárról jelentik: A „Ste­fan i““palotában lakó Lefcer Zsigmond vegyészmérnök, volt varsói nagyiparos, megőrzés végett házi pénztárába he­lyezte el ha/t menekült honfitársának ötmillió lej értékű aranydollárt kitevő pénzét. Az elmúlt nap a vegyészmér­nök családjával és honfitársaival a te­mesvári „Francia társaskörébe ment. Távolléti alatt az egyik lengyel me­nekült, aki nem tartozott a vegyész- mérnök társaságához, de tudott a Stefani-palotában elhelyezett nagy ér* tékekröl, betört Leter Zsigmond laká­sába és ellopta afc ötmillió lej értékű aranydollárt. A temesvári rendőrség széleskörű nyomozást indított az elve* temedett ember után, aki emigráció* ban levő honfitársait kifosztotta. A lelkiismeretlen tolvaj nevét a hatósá­gok a nyomozás érdekében nem közöl­ték a nyilvánossággal. ! Közlemény. A munkaügyi miniszfténum rendeleté értelmében vasárnap, 1939 no­vember íz-én. az összes sorsjegy árusító hi­vatalok egész nap nyitva tartanak. Corec­tura Oficiala» Politikai gyilkosság ügye a szebeni ka­tonai törvényszék elött. Szebenbői jelen­ítik: A szebeni katona? törvényszék teg­nap 'tárgyalna az 1936. és 1937. .évben el­követett három pofi'fkai gyilkosság ügyét. Mint emlékezetes Szászujfalu községben egy politikai gyűlés alkalmával véres ve­rekedés keletkezett a lakosság között. A véres verekedésnek egy halálos áldozata volt. A politikai gyilkosság a követíkiező évben megismétlődött, amikor azonban már két ember fizetett életével az á'kos széthúzásért. A karhatalom 13 szászuj- fa’usi lakost vert őrizetbe, akik valameny- nyien r résztvet'teik a verekedésben. A sze- beni katonai törvényszék a bűntény fővád­lót! aü', Barbu leant és Matei Aurélt 3—.3 évi fegyházra Ítélte és 5 — 5 ezer lej pénz- büntetés megfizetésére kötelezte. Barbu Ifiét és öt ‘társát; 6—6 hónapi fogházra, Turcu Torna vádlottat 5000 lej pénzbün­tetésre Ítélte, mig öt gazdát felmentett a vád és ennek következményei alól» MEGALAKULT a SZAMOST ARTO- MÁNYI ÁLLATORVOSI KOLLEGIUM. Az Állatorvosi Kollégium' szfimostartomá­nyi alosztálya csütörtökön tartotta a ko­lozsvári egészségügyi vezérfelüggelöségen alakuló ülését. A megválasztott vezetőség tagjai a következők: Elnök: dr. L. Par- vulescu, alelnök: dr. T. Spann, pénztár­nok: dr. A. Hasas, titkár: dr. László Ti­bor, tagok: P. Tofan, dr. M. Popovici és dr. /. Dinulescu. A fegyelmi bizottság tagja': dr. Szergelg, T. J'<rca, T. Bodescu, G. Nicidescu, helyettesek: G. BozosOn, D. Szegő, D. Czika és S. Vl°d. lő rmczy és társa parVettezök ni parket Inrakását, javításokat és gva- lulásokat iatános árban vállal­nak. — ócska parkett eladó* Iroda: STRADA IULIU AUMU No Amgolnyelvü Istenb’sztelet. A skót Egy­házban, Srr. Regala zi alatt, vasárnap dél­előtt ii.ij-ikor angoinyelvü is'erubsztele:et tartanak. Prédikál Rev. Th. J, Coulter, ÉRVÉNYES-E ROMÁNIÁBAN AZ AMERIKÁBAN KÖTÖTT HÁZASSÁG? Temesvárról jelentik.- Érdekes hagya­téki ügyet tárgyalt a temesvári tör­vényszék. Istrate Julianna Murány köz­ségben parasztlány többszáz más bá­náti gazdával együtt Amerikába ván­dorolt, ahol Detroítbnu telepedett le. 1916-ban Istrate Iuüanna férjhezment C°nia Jiva román származású gépész­hez, akivel együtt kis tökéi gyűjtöttek össze. 1933-ban tértek vissza Romániá­ba s itt — Murány községben — birto- leat és házat vásároltak. 1918-ben Inba asszony maghalt, ekkor testvérei meg­támadták végrendeletét, amelyben 280 ezer lej értékű vagyonát férjére hagyta. .4 pereskedők azzal érveltek, hogy az Amerikában kötött házasság nem érvé­nyes Romániában. Az érdekes hagya­téki ügyben a törvényszék jövő év ja­nuár ló én fart ujabb tárgyalást. lóig n o v ember I Z. 4 -ijffii'; j Ti FARANDOLA. GINGER ROGERS és FRED ASTA­IRE személyesítik meg a FARAN­DOLA prandiózub filmben a CAST­LES táncospár életének fertői, szo­morú é3 néha vig epizódjait. A vi­lághírű házaspár valósáros odissze- áját ismerjük meg rendkívül érdek- feszitÖ történet keretében. A film egy része a Café de Parisban ját­szódik le, a többi a világ minden tájékán, ahol a közismert Ca6Los házaspár óriási sikereit aratta. Leg­jobb szerepüket és legnagyob sike­rűket a LA GRANDE FARANDOLE cimü zenés vi játékukban érték el. Innen a film cime, amely pompás színekben örökíti meg vábozatok- ban gazdag életüket. Festőién szép szereplők, változatos díszletek, Gin­ger Rogers é enn szépsége és Fred Astaire fantáziája teszik fe edhetet lenül széppé és gazdaggá ezt a re“ mekmüvet. A háború előtti tango ritmusa élénkíti meg ezt a csodá­latos alkotást, melyben a könnyes hangulat és a szertelenül pompázó vidámság lenyűgöző fordulatai min­denkit meghódítanak. New-Yorkban a film a legnagyobb sikert érte el és a filmkritikusok általános elisme­rését vivta ki. A FARANDOLA a Select Mozgóban kerül rövidesen be­mutatóra. A film iránt már most vá­rosszerte óriási az érdeklődés. — Grossu basarabii püspök pere a sem- mitőszék előtt. Bucureshbői jelend a Ra- dof: A semm-t őszek egyesült c zeke lóinak teljes ülésén folytaiba GrO-'5u basarabia.: püspök perének tárgyalása:. A püspök fab hallgatása után a per folyratását december 7-re halasztották. FŐZŐTANFOLYAMOT rendez jóté­kony céllal a Szociál s Misszió, november Iá—-december 15 ig. A legfinomabb hl- ' deg. meleg és d é'ükus konyha, valamint i torták, sütemények betanítását a Köz­ponti: Szálloda k iünő főszakácsa vállába. A tanfolyamét egy pompás háztartási ki - állítással fejezzük be. Hogy lehetővé te­gyük mindenki számára a tanfolyamon való részvételt, a dijat 300 lejben állapí­tottuk meg. Az előadásokat délután 3—7 óráig tartjuk. Jelentkezni lehet a Köz* ponti-Szálioda portásánál, vagy n Miner va könyv üzletben, Str. Regina Maria. Kolozsvár munkássága együttesen vesz részt a NUF vasárnapi nagygyűlésén. A szamosfartományi munkás és magánalkaJ* •roszot'i szervezetek elnökségei közös rá" njc^kozásr tartottak. Ennek során elhalá- ropták, hogy a kereteikbe römörült mum-t kásság égyü!rasen, saját táblái alatt vonul fel a NUF november 12^ nagygyűlésén. Ezzel a ténn^-el azr az e’áni! árovásukat szándékoznak bizonydüiami, hng\r kivétel néllkül <támogarni kívánják a nemzeri újjá» születés nagyszabású munkájár, melynek gyakorlat megvalósulá-'áról várják sorsuk javulását. A műsor szerinri felvonulásra a szakmai szervezetek saját otthonaikban gyülekeznek és pedig a magántiszrv:selők és lalkaLmazortak az Uniry-rér 11, a nyom­dászok a Memorandului-u’ca 23, az építő, festő és könyvkötőmunkások a Va’i-utca l, *a vasmunkásak, dohánygyári munkások a Catedrale’rutca 7 szám alatt, reggel fél 10 órára. A vendégipariak, pékek, molná- rok, cukrászok, továbbá famunkások, sia- bók és borbélymunkások Marechn] Foch- ü 2) szám. alatti .helyiségükben gyűlnék ö.ssze. Á kávobbb eső Miron Coshn-utca 7 szám alai* lévő bőr- és textilipari mun* k ásót tkon bán- á gyülekezés reggel 9 órára történik. A_ szakmai szervezetek vezető­sége együttesen hivjá fél a- tagokat 'az együttes megjelenésre. A nagygyűlés műn- kásszónaka Urz'-ca Gheorgbe szenátor, a ny-omdászszövétség elnöke fesz. H0I£i emm BUDAPEST —BBKM—— ——— VIII., Csokonay-utca 14. sz. Nemzeti Színháznál. — Családi szálloda a vá­ros szivében. — Újonnan berendezve, központi fűtés, hideg és meleg folyóvíz. Egyágyas szoba----------------— P. 3. | ^Kétágyas szoba — -------------P. 6, j

Next

/
Oldalképek
Tartalom