Ellenzék, 1939. október (60. évfolyam, 226-251. szám)
1939-10-08 / 232. szám
1930 október S'., E I. I ENZ É K ÜJKÖNYVEK legrcmckeb'b elbeszéléséinek. Számos hasonló értékű sorakozik meg te kitűnő más mögé ebben a könyvben, mely Kodolányinak kis regény számba menő elbeszéléseit tartalmazza. Koddányi elbeszélé-'eit tömörségük" kel, szerkezetük kristályos kerekségével, a bonmük mégny'kV.'kozó barai más érővel a kiváltó ko impozáns munkásságának jelenítő;:! alkotásai h nem kevésbé fontosak, mint JCodolányi országos sikert aratott nagy munkái. Ezek a kisebb írások is a legjobb idők kiváló magyar elbeszélőit jura, ják eszünkbe. •Kodolányi János: József, az ács c‘mü müve az Athenaeum kiadásában jelenít meg. A 320 oldaté?, szépen kiali rrotti kötet ára 178 lej, (könyvnapra 145 lej) mindéin könyvkereskedésben. Kérje. az. Athenaeum és Könyvnapi újdonságok jegy" zékét. Ady Endre összegyűjtött novellái. A könyvpiac legnagyobb , szenzációja Ady Endre JkszegyujuAr novelláinak megjelenése. A nagy költőnél nemcsak a puszta lel" jesség szempontja és az irodalmi, kegyeit tette" szüksége sté, hogy ebbeli munkásságát is magunk előtti' lássuk. Eddigi novellas* könyvei elbeszélő munkásságának c ak egy kis töredékét foglalták magukba. Ady nivellál semmi iajta más novellák melle nem sorozhatok. Valahogy ami ugyanazt a sajáf ságos eredetiséget képviselik más rokon fajú Írásokkal szemben, mént az Ady-vcrsek más költők verseivel összehanoslEva. Az impozáns körettel maradandó érték került az olvasó asztalára. Ady Endre összegyűlj" tött novellái az Athenaeum kiadásában jeleni meg. A hatalmas kötet (520 oldal) egészvászenkötésben 251 lej (könyvn.apra 158 -lej). Kapható minden könyvkereske- délben. Kérje a Könyvnapi Könyvek jegy" zékét ASMA Irta HARSÁhíYI ZSOLT a. - i. A hájon -egy testvérpárral ismerkedtem meg. Először házastársaknak néztem őket, de mihelyt néhány mondatot váltottunk, tévedésem azonnal kitűnt. A férf1 francit mérnök volt, negyvenes, igen jó külsejű, korán őszülő» áldort lélek, az iái vöröske* resztem tipus, aki csak akkoir érzi jóil1 magái* ha ékíér másoknak adhatja. Minit elejtett szavaikból kitűnt, a nővér valaha rövid ideig férjnél is volt, de korán özvegységre jutván, fivéréhez költözött, és annak házát ve z elite. Egyszer megjegyeztem, hogy milyen kedves benyomást tesznek így ketten, egy* más iránt való gyengéd figyelmességükkel; bizonyára kitűnő harmóniában ellnek. Az az életforma, amelyet választoltak, kitünően pótolhatja mindkettőjük számára a házasságot, «őr sok rekuü ölben, jobb leher annál A leány fejét rázta— Nem, én azt szeretném, ha Jean meg* házasodnék. Sajnos, erre nincs remény. — Miért ne volna? Egyszer csak talált valakit, aki hozzávaló, beleszeret és minden, rendben lesz. — Nem, nem, ez aligha fog megtörténni Éreztem, hogy a megjegyzés mögött' tör* ténét rejtőzik, de nem akartam faggatni. A férfi azt a benyomást is tette, hogy sok mindemen menü keresztül Müveit é' értelmes ember volt, társalgásában gyönyörköd* ni [ehetett volna, csak iaz zavasrr, hogy egy ponton nem «merte a tréfát és féktelenül ’Cgycldaliuniak mutatkozott; hevesen'szidta a fehér ember úgynevezett civilizációját. Ha erről volt iszó, valami keserű és érthetetlen vadság fogta el Végre egy éjszaka, mikor sokáig némán álltunk egymás mellett a korlátnál és bámultuk a sötét vizeit, beszéli kezdett és el* menőt a történetét2Nagybátyjai magasrangu katona volt, akit a francia kormány Szíriába1 helyezett, mikor a külpolitika fordulatai Franciaország ölébe ejtették Szíria felügyeletét. Jean gazdag ember volt és betegeskedett: orvö" sai idegen éghajlatiul ajánl or talk neki. A testvérpár tehát eílütazott a nagybácsit hosszabb időre meglátogatni. Az egy ren» gerparli kisvárosban állomásozott. Á kisváros fekvése elragadta őket. Meredek domboldal aljában ryüzsgött a kikötő Török Sophie „NEM VAGY IGAZI“ — Nyugat-kiadás. Megszületik elöltünk egy gyermek, csak cppen az apja, aki nemzette, nincs jelen, ahogy egy róka, Nagy farkas nincs ott köly- léé születésénél. Az eset tökéletesen indokolt. Más dolga van. „A kenyér*. Mégis borzasztó! Olvassuk a születés misztériumának éles, részletes, pontos orvosi rajzát. De a csecsemő kicsit mégis idegen attól a testtől, amely a világra hozta. Az előtérbe lép roppant szenvedéllyel és vadsággal egy meddő asszony. Ezé a gyerek! Ö akarta jobban, ő teremtette meg a lehetőséget arra. hogy megszülessék. A szó szoros értelmében Ö erőszakolta ki, szellemével, akaratával, ösztönével végezve ugyanolyan préselő erőfeszítést, amilyent a szülés végső periódusában miivel az asszony. Kényes kérdéshez, csaknem babonához nyuí hozzá a történet. Vájjon olyan fontosáé a fizikai kapcsolat, amely a szülő és gyermeke között van, vagy vannak más kapcsolatok is, amelyek nélkül az élet nem jutott volna tovább a kezdet durva formáinál .J T örök Sophie oly indulatos erővel állítja, hogy valakinek lehet gyermeke akkor is, ha nem szült, hogy el kell hinni. Az ember szinte hajlandó kisebb jelentőseget adni a folyamatnak, ahogy a gyér- mek fogan és a világra jön, hoz Zaláid sstva a test dolgaihoz valami mást is, amely összefoglal mindenkit, aki él. Ha ezt a könyvet úgy olvastam volna el, hogv nem láttam a borítékját, ak.-or sem lehetett volna kétségem, hogy asz» szony irta. De valami másféle asszony, mint amilyeneket megszoktunk. Sehol nem peng benne mandolin és nem sut a hold. Pontos, kemény, kegyetlenül harcias, csaknem katonás. Ahol elleneiéire talál, mint a tigris roppantja ej s csontját. Miféle asszonyi könyv ez ? Az amazonok jutnak eszembe, akik feltüzték hajukat a sisak alá, elszáll- tabban verekedtek a férfiaknál és* csak akkor derült ki nemük, ha megsebez sültek s le kellett venni róluk a vertet. Hunyady Sándor. — (Kapható minden könyvkereskedésben, könyvnapi ára kötve 119 lej.) Móricz Zsjgmond: Életem regénye. A nagy .magyar- iró, annyi éléítregéti^n-ek nagyszerű megformáló]a, ezúttal sajat ele>c regényét itta meg. Kitálalt alakokkal e? problémákkal szemben tnem kockázatos dolog bátornak Icáini, elképzelt emberek merész megmutatásában nem olyán csodá* ni való -az őszinteség, mintha áz. író' saját* maga életét vázolja fel a tárgyilagos szemlélő eszközeivel. Egy olyan életet meg«* menni, amely -egy (kiváló alkotó müvei mö* götr áll és a róla szültek képet kiegészíti, •ri'tka és nagy élményt jeleaţi. Móncz J£sig- rpond életregénye monumentális alkotás, az ?fó legjobb regényeivel vetekedik. Móricz Zsigmondi Életem regénye című miivé az Ath&ncieum kiadásában jelent meg 372 dda‘ ton egészvászönkötésben. Móricz Zsigmond Hatalmas életregénye a júniusi magyar könyvnapQ-n került a magyar közönség elé és' Romániában, míg a könyvnap1 kiadás «I1 nem fogy, 145 lej, később 178 fej minden könyvkereskedésben. Kérje a könyvnapi könyvek jegyzékét. Aszlányi Károly; Szélhámosok. A (nemrég tragikusan 'elhunyt fiiatal iró, Aszláinyi Ká* rojy posthumus regénye: „Szélhámosok“, az .,Uj Idők Könyvtára“ sorozat legújabb kö* ret-e. Aşz lányi Károly minden vonzó írói tulajdonsága tükröződik ebben a derűs kis regényben: franciásam finom, de mindig egyéni szí He messe gé, fiatalos jókedve és éretten bölcs filozófiája messszövő és jel* lemábrázoló tehetsége és stiluuáníak köny* nyü. közvetlen eleganciája. A történet két állástalan fiatalemberre!, szól akik a velük* szűk tért és beléjüknevel't becsületesség an* gyal‘ miaLvságáv.al elhatározik. hogy szélhá- rhcok lesznek. A tervezett első szélhámos* ság nagyszerűen‘■sikerül. Mire azonban .a- két ifjú közben megtalált nőideálja kedvéért töredelmes bünbán'aatail .jóvá akarja lenni az elkövetett csalást, akkorra kiderül hogy a véletlen játéka folytán a vélt. szélhámos» ság a világ legbecsületesebb üzletévé vált. Ennek a mulatságos históriának á háttere: a vidéki városka poros utcáival, szinte forog* rafikus hűséggel ábrázolt jellegzetes figurái* val, pietykás,’ ldváncd, kicsinyes gondolat* ! világával Aszlányi Károly kásmüvészetének ! egyik legszebb dokumentuma. Ára fűzve j ■33 lej, kötve 58 lej. Kapható minden j kon yvk é reske désb e n. Kodolányi János: József az ács. A cin* j novella'egyike a modern magyar irodalom 1 élete. Itt európai ízlésű szálló büszkéiké" detr a akadt még egy»kéli modern épület, amelyek mindenütt egyformák- Ez nem is volt nagyon érdekes. De a benszülö'l’t kisváros, amely a meredek domboldalra ragasz* rótt fehér viskók zsufoillt és fesitői tömkelegéből állott’, magának a Keletnek ősi érdekességét jelenrc'lte számukra. Ide mentek lakni. Megvetnék egy ben zü'ött házát, be* lüt berendezték a maguk ízlése szerint für« dőszo.bával, zongorával, rádióval és letelepedtek'. A szomszédházban szériái özvegy lakott egyetlen leányával. Feltűnő, sőt meghök* kentő szépség volt ez a leány. Amellett gazdag, nevelőintézetben végzett & jói be» szélt franciául!'. Jean már egyheti ismeret' ség utáni halálosan beleszerettek. Asma — igy hívták a leányt — nem vette rossz néven a francia férfi rajongását, de egyelőre csuk hagyta rajongaml Órák hosszat beszélgettek napcrJt'a, egyiknek sem volt sem* mi doilga. És szinte kizárólag a faji kérdésről viratkoztak, származásuk két 'különbö* ző világáról Keletről és Nyugatról A férfi olyan szerelmes volt, hogy a leánnyal együtt annak városár, faját, népét is mélyen megszerette. — Uj világot varázsolok ide teérted — mondta neki, — európai civilizációt fogunk teremteni, egészségügyet, tisztaságot, szemorvosokat, mindent. — Minek —; rázba- fejét Asma — mi mások vagyunk, mint ti. Nekünk igy jó- Sze* fess engem úgy, ahogy vágyóik1. De a szerelmes férfi nem tágított. Népmegváltó gondolata1 egyeztek a nagybátyja által képviselt kormány szándékaival. Nem került sok nehézségébe kivinni az első nagy képé 1: a kisvárost csatornázták. A domboldalt műnk áss er eg lepte el, csáká- nyos emberek dolgoztak a fehér házikók között felárkOlr talajban. A munkálatokat maga Jean vezette. Asma mégsem veit meggyőzhető. A férfi odaadása megindítómra ugyan és most már hajlandó volt hozzá menni feleségül. A döntő szór akkor mondta ki, mikor az uj cda terna rendszert átad'-'ák a forgalomnak. Elhatározták, hogy három hónap múlva megtartják az esküvőt. Jean, mint vőlegény, túláradó boldogsággal magyarázta', müyer egészséges, modern város támad itt a rég helyén. Asm’» csendesen., megbocsátó mo sóival halitratfa. del I Könyvnapi kiadványok néhány napig még könyvnapi olcsó áron : Arany János. Toldi. Toldi szerelme. Toldi estéje, fűzre 63, diszkötés —— 103 Lei Ady Endre, Összegyűjtött novellái, diszkötés — — — ——------— — — — 158 Lei Karinthy Frigyes, így irtok ti, fűzve — — — — •— — —------— — — — — 79 Lei Móricz Zsigmond, Életem regénye, diszkötés — — — — _____ — _ — 145 Lei Hunyady Sándor, Jancsi és Juliska, tűzve------— — —------------- —----------59 Lei Jókai Mór, Lőcsei fehérasszony, fűzve 116, diszkötés —--- —---------158 Lei Móra Ferencz, Négy apának egy leánya, diszkötés---------—----------- — — 100 Lei Gárdonyi Géza, Az öreg tekintetes, fűzve 54, diszkötés — —----------- — — 100 Lei Illyés Gyula, Magyarok, diszkötés — - - — — —--------— — —--------------1S5 Lei Cs. Szabó László, Magyar néző (Napló az európai válságról) diszkötés — — 119 Lei Berend Miklósné, Akik kihullottak isten tenyeréből, kve 149, fűzve -= — — — 119 Lei Lázár Béla, Művészet története, diszkötés — —------ — — --- — 15S Lei Csak rövid ideig kaphatók az Ellenzék könyv osztályatan Cluj, Piaţa Unirii. Vidéki rendeléseket azonnal intézünk. Kérje a legújabb könyvek jegyzékét. V Kevéssel az esküvő előtt A'ma beteg lett.. Baja tjeim te mulónak látszott, d.e aztán megállapították a b n/av/tó vtéóté- got: pe-Uiso kapott. A franciák által alapi" tolt vadonatúj közkórházba vidék. Ugyanakkor más megbetegedési csereket is jelen« télitek. Először kettőt, aztán tizet, aztán, hetvenek A kisvárost szörnyű iramban ‘.epre e! a ragály- Jean éjjel-nappal orl volt v/ • re 1 miete mellett 0 kórházban, a fertőzés ve" szedőimével niem törődöt t Nővére is segített ápolni. De az ápolás keveset segíthetett. Asma állapota rohamosan rosszabbodott. A hatóság egalate naegfésztéért erővel dől* gozot'r. A tüzetes orvosi, vizsgálat m egál lappot r a, hogy a heves fertőzést patkányok okoznák: valanti bacillushordozó hajó fordult meg a kikötőben s ennek méreganyagár vitték szét a patkányok, még pedig igen természetes utón: az uj csatornázás csőhálózatán. Ök fertőzték meg viruló, nyugafimas hegyoldalt. A szakértők megái lapították azt ‘s. hogy u rettenetesen elharapódzott 'ragály elfojtására csak egy mód van: fel" égeted a fertőzött helységet. Ezt rögtön végre is hajtották: a katonaság felgyújtana a domboldal házait. A hatalmas tűz lángja bevilágított a ten* gerparh kórház ablakaim Asma szobájába is. Asma mindent tudott. — Jeiain, te ö té él meg engem is, népemet té, váro-iomat 4s. Gyűlölitek. Elfordult vőlegényétől. Az hiába -rimán« kodotr hozzá sírva, többet nem felelt neki. El is vesztette eszméletét, meghal-. A város porig égeté. — Tudja, mi maradt az édes, virágzó kisváros helyén? Fekete sebhely. Borzasztéj fekere sebhely. De nemcsak orr a sziriai domboldalon. Itt a szivemben is. — Értem az ön fájdalmát — feleltem —, de O'tr uj város fog épülni, modern, egészséges, tiszta. A nagy átalakulások áldoza* •tokkal járnak. Ezérr még nem kell pálcát rörni a civilizáció feltett. — Lehet. De ez nem érvelés dolga, ha* nem érzésé. Én most is szerelmes vagyok Asmáb.i, akiit én öltem meg s ezen nem lehet segi'tein/i többé. Hideg van, gyerünk atudni. DÚSGAZDAG MILLIOMOSKÉNT TÉRT HAZA 33 ÉV UTÁN AMERIKÁBÓL AZ EGYKORI ASZTALOS* LEGÉNY. Az élet néha a legfurcsább és legfantasztikusabb regényeket Írja. Különösen az utóbbi időben lép- ten=myomon találkozik az ember olyan meglepő érdekességü dolgokkal, amelyről azelőtt talán még ál- mondni is merészség lett volna. Egy ilyen rendkívüli érdekes esetről adnak most hirt az olasz lapok, ame* lyeknek híradásából egy emberi életregény bontakozik ki, amelynek előzményei több, mint három évtizedre nyúlnak vissza. A régi gondtalan békeévekben, 190ónban egy fiatal, alig 17 éves suhanc, egy kalandos hajlamú szegény asztalossegéd, ,bizonyos Branbillo Giovanni elindult Torinóből, hogy szerencsét próbáljon. A hajózás, a tenger vonzotta és egy szép napon a Savoya nevű hajóra kérezkedett fel. amely Torinóből indult Amerika felé. Abban az idő=< ben még nem volt divatos szokás a potyautazás s a fiatal Branbillo nem is akart potyautasként fellopózkodni a hajóra, hanem kötelezte magát, hogy mint asztalos mindenféle munkát elvállal, csak vigyék egyszer öt js el a tengerre. A hajó kapitánya teljesítette kérését és mint asztalost alkalmazta is a hajón, amely abban a régi időben bizony, nem valami világrekord gyorsasággal szelte át az Óceánt, hanem több mint két hétig is eltartott az ut, mire Amerika partjait elérhette. Attól kezdve Torinóban senki sem tudott többé a fiatal Branbilloról. Évtizedeken út egyetlen életjeit sem adott magáról s már mindenki elveszettnek hitte. ,És most... 33 év múlva, mint 50 éves meglett férfi, hatalmas vagyon-i nai. többmilii'ó lírával, hazajött New yorkból Torinóba. Mondanunk sem kell, hogy alig talált már otthon régi ismerősre s ha idegeneknek elmesélte kalandos életét, nem láttak többet elbeszélésében, mint egy kalandos mesét. Csak egy valaki hitt el neki mindent: egy fehérhaju, megtört öregasszony, az egykori szegény asztaloslegény 79 éves édesanyja, aki boldogan ölelte szivére visszatért jfiát...