Ellenzék, 1939. augusztus (60. évfolyam, 173-199. szám)
1939-08-10 / 181. szám
I im» 'BLLBBM6K 7939 a úgu'i'z’t u « '10. Üdvözlő táviratok C illírt eseu n: ints zier cin okhoz, Eugen Titcanu és Gafencu miniszlcrckhcz BUCUREŞTI, augusztus 9. Armand Calínescu miniszterelnök a kö- ve'ke/ő táviratot kapta az. arge.şi Musra* ;esri község iskolaigazgatójáról, 1. Torea- Uitól: ,,Miniszter Ur, engedje meg, hogy a mustasestii polgárok és az iskola nevében t legmélyebb és llcgriszteldteljescbb kö* • ünerünlkei lejezziik ki a nemzeti propaganda-filmek bemutatásáért. A tökélete; ■en átgondolt és niegremdezerl propaganda népünk lelkében magasra emelte a nemzeti büszkeséget s bizalmat ültetett szivünkbe e 'nemzet 'erejében, épp úgy, mint ahogy szeretettel és odaadással tölt cl a Nemzet és a Trón iránt és megértéssel1 és tiszteiéire! adózunk érdemes vezetőivel szem- oe.n“. Ugyanakkor Szebenmegye polgármestere ezt ráviratozra Calinescu minisztered'- nőknek: «Mély impresszióikkal eltelve a nagy nemzeti propaganda "munka és a kulturhlmek láttán, engedje meg Excellenciád, hogy Szeben minden lakója nevében legmélyebb köszöinetemer lejezzem ki, biz* tositva Miniszter Urat hálás és őszinte elismerésünkről. Sever Pop sk. polgármester. Eugen Titeanu sajtóügyi miniszter a következő táviratot kapta: g., ^ Mercurea. '*■ ■ « ; ’A szebenmegyei Mercurea község ossz' lakossága a legőszinrébb Iköszönetéb fejezi ki az augusztus 3'i filmbemutatók alkalmából*, amely a propagandaügyi minísz' ttérium filmkaravánjárnak útja során hozzánk is ellátogatott. Kérjük ExceUenciá- dar, küldjön nekünk a jövőben is ilyen nevelő és hazafias filmeket;. 1 Egészséger! £ A. Dragomir sk- bíró, ’• ; , I. Noaghin sík. jegyző. * Gr.tgore Gafencu külügyminiszter a következő táviratot kapta Markoff bulgár kamarai elnöktől és Goyodaroff bulgár interparlamöntáris csoportefnökrőh akik Moszkvába menet, áruraztak Románián-: Mélyen meghatva a rokonszenves, figyelmes és szeretetteljes fogadtatásért, 'amelyben jó észaiki szomszédaink, a románok hatóságai fogadtak, kérjük, fogadja Exceltenviiád legőszinrébb hálán/k kifejezésér. i 1 r " # Markoff bulgár kamarai elnök. Govodaroff interparlamentáris elnök. Mussolini nevét fey ja viselni Bercin uj pályaudvara. Berlinből jelentik: Az olimpiai városnegyed közelében, mént ismeretes, megkezdték egy uj áldomás felépítésének munkálatait. Az uj állomás Mussolini nevét fogja viselni. A „Mussolini“ -állomás kizárólag idegen államfők és kormányok tagjaimnak befogadására lesz fenntartva. Riport Hátszegről, a munkásbörzéröl, a népviseletről, Totóról, a csodakutyáról és a hátszegi strandról, amelyet siralmasan elhanyagolnak a benszülöttek íz i'gés’Z, mint egy kis ncwyorki fel'hőkar :<:'ó), különösen hat. Kihalt, zomOru kisváros. lakói 90 százalékban parasztod, ak k festői viseló-ükk»J. teszik híressé az elhanyagolt utcákat. Város — falusi lakokkal, Erdély egyetlen parasztvárosa. 111 rr 1 eguzsonnázunk- Szeniüveges, intelil'igens arcú pincér hozza a kávét, (koromfeketében terőtől-taipig ebben a pok<!i melegben. Nagyon szomorú és nagyon udvarias frakk-ingében. Épp úgy nem il'ik ide, s k'iviri'l innen, mint a modern benzinkút a tér hepehupás kövezetén. Majd: Kalán, a Kala-rr—‘Titán—Nadrág trió vasmüvek egyik gyártelepe. Hatalmas gyárkéményei a munka füstölgő szimbólumai. Meglep az egyforma munkásházak nyugati színvonala- Kedves, takaros, fehér, egyforma (munkásházak egész utcasorai. Kélszoba-konyhás, fürdőszobás, napos valamennyi. Mint az olaszországi Littoria testvérházai, ugv sorakoznak a gyár körül, tisztaságot és mai életnívót sugározva. Vgül méltóságteljes, szeszélyesvonalu óriáshegyek 'lánca. Legmagasabb közöttük a regényes Retezat, gyermekkorunik kedvenc mackótörténeile hőseinek: 7'ányérrah pu Komának és becses családjának ősi fészke. S a hegyek alatt a völgyben csöndes városka, a 3000 ember-lakra Hátszeg. HÁTSZEG, augusztus 9. Ahogy kiérünk a lő lek Altra, nyolcvan- kilométeres tempóval vágunk neki a 1S0 kilométeres útinak. Egynapos vonaton való utazás ez, amit most három és félóra alatt megteszünk. Igaz: ikiiLümő a Plymouth és ki'lüt'ő a Pista, azaz a sofőr. Velük csak hétvégi ki* rándulásnak számit! a Retezát lábáig tartó nagy ur. Kolozsvártól Hátszegig Torda. Persze, az egész város a bánya- fürdőben van- Emycd és Tövis. Elsuhanó házak és arcok. Gyulafehérvár: megállás. Az tlső antik kapun, át az erődítményhez hajiunk fel. Patinás, tört szoborfigurák- kal, csataje'enetckkel ékes kapu: ebben volt bezárva a román történelem három nagy nevének viselője: Horia, Glosca, Cri- san. Az emléklábla évszáma 17S y. A régi kapuval szembe modern, simavonalu, hatalmas emlékmű néz le az ősi koronázó városra. Sok pirosretős háza, tempMnrtor- nya, festői látvány. S a háttérből idelátszik a koronázó templom kupolája. Az emlékmű hatalmas angyabalalkja csukott szárnyakkal néz le a völgybe. Tovább. Szászváros. A főtéren templom van készülőben. Félig román stílusban épül, magas tornya, sima vonalaival (olyan barátságos. Arcomig ugrik fel r, szájon" csókol. Táj'isv.t.1 pcdiigféjii cl: óts/őrii. Rettenő izgalomba jön autók, kocsik, lova!: tehenei1-., libák, rucák emberek láttára, általában mindem mo/gó dolog látványára. De aztán a csirkék miatv c**./.ér veszti. Mikor másnap ‘.éráini viliük azaz ő vitr minkéi, mert Totót lehetetlen sétáltatni, iszonyú erővel -'áiicigál, amerre neki tetszik — a TemcUrutcâban meglátott' egy szép kis, porban kapirgáló, fehér csirkét. Zokogni, sírni, jajgatni kezdett a csirke után. Ha elengedtük volna, egy piitanat mub'a vége lett volna a csirkének. Ha száz csirkének nekieresztenék, Totó százzal végezne egy perc alatt. Megvesz, ha csirkét lát. Sőt . . . J.'ég, ha beszélgetés közben valaki halkan kimondja, szavak közé szőve: csirke. Toró vágtatni kezd izgalmában, üvölt és keresi a csirkét. Másik gyengéje a roletr. Ha rolerter lát, azonnal le akarja huzni. Kér mélerl ugrik a zsinór felé szájába kapja és addik hátrál, mig le nem húzta a rollót. Ha a lakásban már minden rollót 'lehúzott, muszáj beenIdősebb embereknél, kiknek székletéte rendellenes és fájdalmas, sokszor már napi 3- 4 evőkanál természetes „Ferenc József“ ke- serüviz is meghozza a m gfelelő bélürülést és a kielégítő anyagcserét s igy jelentős megköny- nyebb'ilést idéz elő. — Kérdezze meg orvosát. gedni a bankba, hogy orr folytassa. Különben határozottan exhibicionista-természet. Ha nem foglalkoznak vele, kétlábra áll s két első lábával kérő mozdulatokat tesz és erélyes hangom követeli, hogy ve* gyék észre. Iszonyú temperamentumos. Egyetlen mód, hegy csöndben legyen: csengői kőinek a nyakára. Ekkor megmerevedik, egész lesre olyan 'lesz, mint a fa és kezes báránnyá változik. Végignéztem a megnyá- ratásár. Csengővel nyírták és olyan volt, mint egy szelíd kutya-angyal. A csengőt nem szereti és a gázálarcot. Mikor a bank tisztviselőinek kiosztották] őket, a gazdája is felpróbáh egyet. Totó éppen ,,rolerteze!Tc a bankban, de mikor meg'árta gazdáját a gázálarcban, órditorr félelmében és nem mért hozzá közeledni.1 Sőt másnap is félt a gazdájától, meri tudJ ta, hogy ő volt az álarc alatt. 1 Talán túlzás ennyit írni egy riport keretében egy kiskutyáról, de tessék csak meg-, kérdezni Hátszegen, ki a Totó? Olyan hi-, resség, mint Greta Garbó Hollywoodban. Totó, a csodakutya Az egyik kolozsvári bánik ‘itteni fiókjámák igazgatója vendéglátó gazdánk. Ö maga sem volt itthon három hete, s most szabadságról hazatérve, egész utón azon törte a fejét, hogy mit csinált vájjon ezalatt Totó? Hány csirkét küldött másvilágra, milyen gazságot követett cl. A banképület a főiér legszebb emeletes háza, s örszobás igazgatói lakásában e pillanatban egyetlen ur az átkozott Totó, a drótszőrü foxi, híres, nevezetes kolozsvári drótszőrü-tfamjilia 10 hónapos fia. Apját Rizit, restvérér Katit is megcsodálják ku_ tyabaráítok Kolozsvárom. De Totó nagyobb (nevezetesség. Egész Hátszeg ismeri, ő a kofák réme, parasztok fejcsóválva néznek utána: Ni a Tótó — mondják falusi hangsúllyal. Kocsisok lenevetnek rá a bakkróh — Na, mi az urfi? — kérdezik nyájasan, j Ablakból kihajoló kisvárosi kisasszonyok ; leszólnak hozzá a párkányra könyökölve: j Szervusz To>i ó! Kereskedők a hol rajtéban, emberek az utcán, gyerekek és felnőttek , mind ismerik Totót, aki nevezetesség I Hátszegén. Egy sétánk alatt, mialatt Totó 1 vezetett és rámcigálf, egy közeli falu szelte- ! rén ülő parasztember hátraszólt a feleségének: Ez a Toryó, az igazgató úrtól ... Ez ”—1------------------------------------jellemző Totóra. Még a környéken is hírhedt a neve- Sőt az egész megyében'. Mos'-', hogy az autói behajtják a kapualjba, Totó vad csaholása egyre hangosabb lesz. Kilométerre voltunk a házról, de mikor meghallotta az ismerős motorzajt, elkezdett (koncertezni. Most, hogy kiszállunk a kocsiból, fejvesztetten, ugrál le a lépcsőn. Teljesen megőrül! örömében, far* kát úgy csóválja, hogy legyezőnek tűnik a sebességtől és gazdájának a vádiig ugrál fel. Idegen létemre, hozzám is fefltünően Munkásbörze és népviselet Vizsgázni kell az összes kozmetikusoknak Augusztus végéig heil beadni a kolozsvári főorvosi hivatalhoz a vizsgaengedélyért a kéréseket KOLOZSVÁR, augusztus 9. Emlékezetes, hogy az egészségügyi minisztérium a múlt hónapban törvényrendeletet adóit ki, amelynek az a célja, hogy a kozmetikusok helyzetét tisztázza és intézményeiket felülvizsgálja. Ennek a rendeletnek 'több szakasza van és ezek közül a második szakasz intézkedik a kozmetikusok képesítési vizsga kötelezettségéről. Erre nézve az egészségügyi minisztérium külön utasításokat küldött mim den tartományi hdly tartósághoz, igy a szamosi tartományi helytartósághoz is. A városi főorvosi hivatalhoz már megküldték ezt a rendelkezésit, amely úgy intézkedik, hogy valamennyi kozmetikus, vagy kozme ükusnö képesítő vizsgát kell legyen. Ahhoz azonban, hogy a jelentkezőt . vizsgabizottság elé bocsássák, a minisztérium külön engedélye szükséges és az erre vonatkozó kérvényhez mellékelni kell a születési bizonyítványt, az állampolgársági bizonyítványt, az isko'ai bizonyítványokat és a szakmai képzettséget igazoló bizonyitvángt. Ha a. férfi a kérelmező, úgy a kéréshez katonai helyzetét igazoló bizonyítványt is kell mellékelni. Ezeket az aktákat a városi főorvosi hivatalhoz ked beadni és kérni keld, hogy a kozmetikai gyakorlatot szabályozó törvény vonatkozó szakasza értelmében bocsássák vizsgára a kérvényezőt. A törvényrendelettel kapcsolatban kérdést intéztünk a kolozsvári egészségügy: vezérfeUigyelőséghez és megkérdeztük. hogy mi a kérvények végső beadásának határideje? Kérdésünkre azt. a fel- világos itást kaptuk, hogy a vizsgára bocsátásra vonatkozó kérvényeket a kolozsváriaknak a város főorvosi hivatalához c hó vegéig kell beadni. ^ Hajnali háromkor hangokat hallok a nyitott ablak alatt. Nyugo'dt hangon, tempós beszélgetés. Gondolom, csak elmennek már lefeküdni. Hát nem. Sor most kelrek feil. Ott üondk féhérruhás emberek a járda szélén és tárgyalják a világot. Ez a hátszegi munkásbörze. Itt gyülekeznek az emberek má? hajnalban, a térnek ezen á pontján. Ülnek a járdán és várják a munkaalkalmat. Aztán jön valaki, akinek munkásokra van szüksége, megáll, mustrálja őkel, alkudozik velük, válogat. Aztán elmegy a választottak vagy választottakkal s a többiek tovább várják a jó- szerencsét. Hamar felébred a piac. Pár kofa az egész, kevés a vásárló is, kicsi a város. Szól a templom harangja, nyit a borbély, a pék, a trafik, Totó meglát egy csirkét az udvaron és üvölteni kezd. Felébred Hátszeg. Reggeli után a strandra megyünk- For- ( ró napfényes augusztusi nap van. Az utcán megfigyeljük az érdekes népi visele* ter, amely erősen különbözik a Kolozs- megyeiitől. A román parasztok térden alul érő fehér nadrágjuk szélén gyakran csipke 'látható. Szijjal erő sikk meg a nadrágot a térd alatt. Rendkívül széles barna bőrövük a tüsző, ebben tartják összes okmányaikat,' pénzüket, minden fontos iratukat. Bocs-1 koruk is igen diszes, magasan feihajlotr orrú, asszonyaik is ezt hordják’ s remekbe készült hímzésű blúzokat. Dobszó. Jön a dobos és kihirdet vala* mir. M'nt falun, irt ez a szokás. Kicsi a város, szájról-szájra repül a hír. Hátszegi strand Megérkezünk a strandra. Átmegyünk a patak th-idján, Totó szenved, mert a vízben kacsák úszkálnak, «lilénben a strandon nem úszkál senki. Nemcsak, hogy nem úszkál, de egyáltalán nincs itt egy lél«k sem. Üres a kassza, már ti óra, a kasszás látta, hogy nem jön senki, elment szabadságra- Augusztus, pokoli meleg, késő délelőtt és a kutya sincs a hátszegi strandon. Azaz bocsánat, kutya mégis van, ott van Totó, aki magától beugrik a bazinba és szenvedélyesen úszkál. A bazin vize piszkos, tetején békanyálak. Egyébként kedves kis homokos- strand, tornaszerek is vannak benne, szélén patak folyik, de ahhoz nem lehet menni, mert tüskés bozót húzódik a szélén végesvégig. Akarattal ültettek oda, hogy a kacsák ne jöjjenek be a strandra. A kabinok kicsik, de rendesek s ilyen feliratok ékeskednek fucatszámra bennük: ,,Itcetn vetkőztem én '1« 1937 július 2"án, Kovács Béla“. Nagy esemény lehetett. A russ is eredeti. Először kézzel fel kell pumpálni a vizet a patakból s akkor meg káli huzni a fogantyút. Később három ág*, rólszakadt kisgyerek vetődik be a st-randra,' azok ajánlkoznak pumpálni. Egyig Ott vagyunk, de nem jön be egy, lélek se, legremäkebb st rand időbeni. Mi-, kor hazamegyünk s elmondjuk ezt a ha* zigazdának, nem is csodálkozik. — Ugylátszik — mondja —, hogy a hátszegi strandra csak Kolozsváriak, meg kanadaiak járnakUgyanis tavaly a ház égy ikanadai ven-* dége 'látogatta meg a szomorúan elhaşyott hátszegi strandot: Miss Elisabeth William?» Montrealiból. De hátszegíek? Hát' azok nem strandolnak. Vagy ha strandolnak, titokban csinálják, mert mi egyetlen egyet sem láttunk közülük. (M. L-) A tel és tejtermékek, vaj, sajt és egyébb tejkészitmények alapvető könyve. Irta Grátz Ottó bp. tejg. igazg. — Nagy lexikonalak, 612 lap, 167 képpel 495 lei Lepagenál, Kolozsvár. Postán utánvéttel. Kérjen teljes szakjegyzéket, közölve, mi érdekli.