Ellenzék, 1939. augusztus (60. évfolyam, 173-199. szám)

1939-08-20 / 190. szám

I I ■ ss§. Kemzl-szfrrc|li£iiii — S. N. — Megfejtésiül elegesmlő a vízszintes 16. 25, 43, 49,. 6S, 81 és «. függőleges 3, 5, 8, 26, 47, 54 somok békái kfőse. Vízszintes 'Sorok: 1 Madir. 4 Alei ......... kőveil, dobd vistJza kenyérre]!. 9 Ag — nié- mebül. 13 Ne zavard! 14 Üdülő a sivatag­ban. 16 Észrevesz. 19 Lengyel tagadás. 20 Bucureştii utca. 21 Az egoistát jellemzi. 22 .Kártvabemondiás névelővel. 24 Fűim van Ilyen' — a fényképezésnél. 25 A zsarnok hdiajdonsága. 27 Európai ex államfő. 28 Be­borít. 29 Titokban való megfigyeltetés. 30 Szülő. 33 Egymást követő mássalhangzók. 34 A nap egy része. 37 Meghalva. 40 Leve­gő — Jldajs&ziiikus nye’lven. 43 Figyelmesen viselkedik. 44 Tornászmuiatvárny. 46 Vi&Zr (sza: a juhász felöltője. mutafónévTuással. 48 ütöd. 49 A buesujárólielyre elmegy. 50 Visz- sza: hatfajta. 51 Nagy epiikuK 'köiltőn'k, ke , res'ztnene kezdőbetű j ével. 52 A jó modor megköveteli. 55 Ötvenöt. 56 Vajda János «szerelme. 58 Derékhad. 62 Vao «ilyen iz és hang. 66 Melléklet — (németiül. 68 Szeressük egymást, «gyerekek! ...............! 71 Hely ha tá­rozói kérdés. 72 A knü kedvenc étele, név­elővel. 73 Olasz (váróta. 74 Férfinév. 75 Ja­pán nagyság. 76 ÁjtaitoBkodiiik bizonyos heiy- .zebbers. 77 • Lenti. 78 Helység Biharban. 79 ‘Azonos római számok. 80 -Magyar nemesi _csaJlúdnév. 81 Ibsen 'Kifértétek, c. drümájá- ■nak férfihősie. 1 Függőleges sorok: 1 Elhunyt magyar Író­nő (Margit). 2 Egyébkiélmt. 3 Ilá-Jiijának ad ;kifejezést. 4 Klölpeny — mlómetül. 5 Sima. ,6 BeMviás. 7 Dák. 8 -Még a korcsmából is kidobják, aki ezt tanúsít. 9 Nem ésiik messze 'a «fájától. 10 Neves magyar szobrászművész. -11 Rövidítés cégnevekben. 12 Lustaság. 15 Drága. 17 Hlyen a jó faltait. 18 Szabó -ves-zi a . megdeendélőröl. 22 Angol sör. 23 Nagy Tengeri állat. 26 LTböligyek — a műit szá­zaidban. 31 A tea hatóanyaga. 32 Testforma. 33 Bíliitzky rangja a -Dolovai nabob leánya c. színműben;. 35 Egypárevezős versenycsónak. 36 Angol 'álllamfiérfi. 38 Angol f. hírnév. 39 Fésű is 'készüli belőle. 40 Respighi híres ope­rája. 41 Nagy francia Szobrász. 42 Van ,'iyen majom. 44 Nincs itthon a hibveste, de Csá- kyval együtt is sűrűn emlegetik. 45 Meny­asszony. 47 Üdvözülés. 53 Szava,zásná-l dönt. '54 Időben az örök roit't -és jelen. 57 Egye­temi di-ízte.rem. 59 Gyógybalzseni. G0 Párisii királynő. 61 Nem valami kényé1 mes a hely- zete. 63 Becézett női név. 64 Bonzadás. 65 SZÓREJT Senex ötletei. ­Kettőzött kettős mássalhangzó. 67 Háztar­tási alkalmazott. 69 Híres peróleumvállalat. 70 ívben. halad. 74 Ház része. 78 Román ember.j MEGFEJTÉSEK A múlt rovatunkban! közölt 585. sz. ke­resztrejtvény megfejtébe a következő: Vízszintes torok: 1 Agy s meMbártya gyul­ladás. 20 Gór. 21 Az aorta*. 22 Szembaj. 23 VI. 25 LVI. 26 Ziswaa. 28 Oat. 29 Smii. 30 Gége, orr, szájbeteg. 35 Erárj>a. 36 Eau. 38 öda. 39 Ned. 40 Té. 41 Rebmutó. 43 ősz. 45 Csöndes. 47 Zooe. 48 Eee. 50 Eresz. 51 Asz. 52 Elba,. 53 Eesrz. 55 Iső. 57 Ere. 58 Jnk. 59 Ár—Két. 60 Sp. 61 Gin. 62 Öt a. 64 Vrni. 65 CDM. 66 Cá. 67 «Ebnen. 70 Ka­matba (fordítva.). 74 Yen—Éj. 76 Ez. 77 Oál. 79 Sem—Is. 80 Ács. 82 Né. 83 Ekzéma, epekő, neuraszténia (fordítva). 84 Ás. 85 Sóz. 86 Rá—Aéa, 87 Inn. 88 Te. 89 Zent*. 92 A pártok (fordítva). 94 Baden (fordítva). 96 Ijp. 97 Élt. 98 Ark. 99 Aaa. 101 Viz. 102 Ke. 103 Vpala. 105 Tpo. 106 Pad. 108 Olt. 109 Trait. 112 Bika. 113 Tor. 114 Cukor. 115 Tév. 117 Érte. 118 Éren—Sna. 121 Ich. 123 Gaizfseflia (fordítva.). 125 N.g. 126 A hí (fordítva). 127 Abé. 129 Sál. 130 Eeö. 131 Pe. 132 A kanyaró, difterítísz (forditlva). 137 La—Az. 138 ívre. 139 Edoír. 140 Ige. 141 Ve. 142 öregség (fordítva). 144 Idegbaj (for dobva). 147 Rés. 148 érelmeszesedés s vér­nyomás (fordítva). Függőleges sorol:: 1 .Agyvérzés és -szikbé­nulás. 2 Gól. 3 Yr. 4 Ma. 5 Eta—Elza (for­dítva). 6 Lavo. 7 Loire. 8 Hr. 9 Átszu. 10 PnAsz. 11 Jnsy (forditva). 12 Az a «fő. 13 Go. 14 Aló—iMy (fordítva). 15 Bábu (forditva). 16 Latenm. 17 Lj. 18 Dőmg. 19 Szív rs a máj megbetegedése. 24 Vérmérgezés, teta­nusz. 27 Wassermann A.—-Reakczió. 29 A közérzete nem rendes (fordítva). 30 Gábos. 31 GPU. 32 Rak. 33 Üde. 34 Te ő. 35/a Recept. 40 Tébécé. 42 Oei. 43 őre. 4 4 Sze. 45 Csk. 46 Dílk. 49 Eső. 51 Aal. 54 Zin. 56 öt a. 58 Jnk. 59 Ady. 63 Absurok. 64 Va-;kalpa. ,68 Renan. 69 Másol. 71 Tee—Át. 72 Miőéa. 73 Scena. 75 Nézed. 7 7 OzB. 78 Láz. 80 Ápi. 81 San. 90 Grippe (fordítva). 91 Alá. 92 Kro. 93 Aao. 94 NT. 95 Patika VÉNYEK- Haladóknak. 2. 3. 10 3 9 au <j u H7. t u a 2 0. ■———■HUÜIMM (forditva). 98 Apr. 100 Alt. 104 A ke. 105 To;i. 106 Púi. 107 Dóh. 109 Téa. in jirz. 113 Nektár (ford/Mva) 11(5 VínwO'u: Edén Elv. 119 Síi. 120 IjI>c. 122 Par. 121. Eea. 127 A lege. 128 Elv Rs. 129 Sáros (fordít­va I. 1 29 a l.arg1/. 182 M3 a/ (I niaj i itK a ). 133 ír Sr. 134 I dőé. 135 Ilije. 136 Vges. ] 41 Vér. 142 Gy. 113 Év. 145 Be. 11« lm. 117 Re. A/, átlós monda'!: Ép testben ép -léVk. Szűrejtnéngek: ] Költő ói 'lorshurug. 2 K nlálllé. 3 Végre-vaiIabára. 4 Bárányfelhő. 5 Ellen végi,ral. 6 Lüivendula. Ileli l/i jós Gaj/.ágó László M« ki. aj Káhnán Torjny Károly, Kanlo .|<*nő, Gross Hem if. I’ataky Gyula, Ki*« JánoMiié, Almif- >y Gá bor, Poiigjá'/ Béla., S/öts Ami’ Donival Béla, Simon Gálmr. A megejtett sorsolás szerínl a két juta- lonnOcönyvH nyelték I- i^-aOk«'-) Józ ef ÍKoeo Caleu 'lírait u 28.) és Kiss Jánosi jé (Brak-a jud. Bihor). A ívyereményt vidékre eljuttat juk, a helybeliek szcrkesztőségüiikL-ii vehe­tik át. MEGFEJT ö K N É V S 0 R A Botos Gyű faj, Csi'zán Ferenc, Maliié Gá­bor, Bes/terccy 'J1. V;ufi, Soós Gábor, Orbán Pint, V’idui Klek, Eötvös Bertalan. Ambrus Ágnes, Balogh A’bert, Fehér Miklós, <zá‘«z Ödöc.i, Váradjy Stefi, Istváuffy István, Pofiak Irén. Datrabomfh Genö, Keliter Sándor, Andrá- sof.s/jky Géza, LáJz.ár SldLuta, Borbély Fe- lenc, HenMendy Sándor, S-aivian V. P., Hirschfeld Gézái, Markó Miklós, dr. B-jrtos Gábonné, Nyenges Láisaló, Tóth Ferenc, Ba­lázsi Nusr, Shnkó Gyula, Rozn-ay Magda, I'S'tvánffy István, Nenuas Jenőmé, Pásztor, István, Szabó József né, S/Zoboszlay Gyula, Lindwafeld Slúirwlor, Németi í Gízu, Kápolna y Gáibor, Joó Kálmánt, dr. P.roksch Gyuláné, ‘Benkő Gyullia, iDreiknrs Pálnné, Berger Dez$6, ITiedmann Aladár, Karácsonyi Gerő, Zsilxei Hmlvert, K«oóács Idut. Thummerer László, Marosi Adói, Bihari Gyula, Utitgár Emil, dr. Schiebt Jenőmé, Nístor Balázs, Budai Erzfié Ivet, Popp«er Imre. Fejér György, VVehesz Máhtbfis Frankel József, G. Tabovics FTza, Hammer Géza, Marosán György, Kubinszky Fajos, Sebestyén Dezső, Láday Ferenc, KP«s Dénes, Liebermaetn B., Bocsa Ludovic, dr. Grósz Jenőné, Erdei Gyula, O'Jváth József, TUDNIVALÓK A mcRÍcitések nyolc napon belül küldendők o«5 levélben, va^y levelezőlapon. A megfejtési Imii­re vagy lapra rá kell ragasztani a rovatízámoc, A cimzésre ráírandó a REJTVÉNY-ROVAT jelzi». — A megfejtők között két könyvjutalmat sot. solunk ki. A sorsolásban *ok U résztvcizjoek, akik nem valamennyi rejtvény megfejteiét kül­dik be. ROVATVEZETŐ ÜZENETEI fí. T. V, Az újabbak közt is akad hasz- nálivató. A Naplemente és Kapacitálás való­ban u sajpt ötleteim, Temélem. nem voltak mélLa/tTmok a« önéihez.. A szokott mennyi­séget kellett «velük kikészíteni. Sajnálom kö­zeledő távozását. F. Aladár (Loco). Küldhetik. B. D.-vt-l együttesen a megfejtéseiket, de ez esetben két szelvény melléklendő, ha a sorsolásban részt akarnak rervru. Thummerer Jjiszló (Loco) ir ja: Nagy ked­velője vagyok magasszinvonalú, igen szóra­koztató ési tanulságos rejtvényrovatuknak s a megfejtésekkel sok kellemes időt töltök. Tekintve, hogy egy értékes j/uta’omkönyvet is nyertem, a kel'l«emes u hasznossal egyesült. Kérem, fogadják köszönetemet e becs«es aján­dékért. Nyári örömek Dalmáciában, a Hét Kastély Riviéráján FpIs en síeíbíí bollonl gomba I P=A Táborhanok 5. Aszpirin Chinin sz — t P: Pa Pa í® Tigpis, hiéna, oroszlán, Mas ás Kastel Stari, Hotel Palace, Dal­mácia, augusztus hó. Véges-végig a tenger partján rarkahuza- tu «nyugszékek támaszkodnak vasrag, egzo­tikus fák mohiepre törzséhez és a tarka vászontokon tarka fürdőruhában, sötét nyári szemüveggel mosolygó pajkos sze­mükön, barnára sült lányok, asszonyok, iz­mos férfiak élvezik ezernyi örömér a .nyár­nak. Nyitott ablakomon keresztül 'iárom és élvezem a boldog gondtalanság játszi tob­zódását, ha megunom az Írást, felkelek a gépem mellől, úgy, ahogy vagyok, leszala­dok magam is a partra és megmáttom ma­gam a hullámokban. S aztán feljövök es dolgozom tovább... Gyerekek sikonganak, karcsú szán doliu ok cm fehérlenek, kékle­nek, piroslanak a fürdősapkák, kis bárká­kon kerten eveznek, gumilabdák pattan­nak fel a viz szinéról, messziről motorbú­gás hallatszik, gyorsan siklik tovább Tro- gir vagy Split felé egy"egy motoros csó­nak, vitorlákat dagaszt a szél, évszázados babérfák lombjai alart mandolin szól és madár dalol az ágak között . A Hét Kastély Riviérája és e Riviera karbunkulusa: Kastel Stari meg telt. A Palace Hotelben napok óta nem lehet szobát kapni. Júniusban« még pesszimisták voltak az emberek, azt hitték, hogy mivel az idén a csehszlovák vendégek — aikik se útleve­let, se valutát nem kapnak — elmaradnak, ezt megérzi a Hét Kastély Riviérája is- És ennek éppen az ellenkezője történt. Egész Dalmáciában ki lehet tenni minden hotelre a ,,megtelt“ táblát Különösen itt, Kaştel Sfaribam. * Hatalmas park árnyat nyújtó fái alatt szervírozzák a reggelit, ebédet és a vacso­rát. Tarka terítő az asztalokon és a tarka te­rítő melletr tarka közönség. Mellettem franciául beszélgetnek, jobbra tőlem hollandok ülnek. Ha délelőtt a por­tásfülkében várom meg, amíg szortírozzák a leveleket, a borítékokon legalább tizenöt ország bélyegeit látom. A portás — róla •külön kell még írnom — nyolc nyelven .beszél és beutazta a világnak mind az öt részét. Még a Queens Ma-ryn is dolgozott. A főpincér, Zsiga, a somban Slobodaból udvarias, finom, előzékeny, mindenkinek ismeri már a gusztusát sziegény: ebéd után szakad róla a viz. A kcuyhafőnök Euró­pa legjobb etabiisemontjeiben dolgozott és éppen úgy el tud készíteni egy kínai ebé­det — hamisítatlan kínaiak számára is! —, mint ahogy nem okoz gondot a szá­mára, ha valaki például bambuszrügyekből készült gamirungor rendelne meg az ebéd­je mellé. Történetesen: friss bambuszrü" gyek is mindig akadnak a Hotel Palace parkjában . . . Tegnap este a split! Rota" ryak rendeztek bankettet: gurmandok. számára élvezet volt megnézni a tálakat, amikkel a fehérspenceres pincérek siettek tovább az évszázados fák lombjai alatt... Remek a konyha. De: minden remek irt. Dalmáciának talán ez a legnagyobb szál­lodája: most kereken 200 embernek .ad otthont és vasárnaponként, amikor autó autó után gördül be a gránátalmákkal sze­gélyezett országútiul, ezernél több ebéder és vacsorát szervíroznak. Minden délután öt óra felé kedves ven* dég érkezik. Szinte percnyi pontossággal. A majstrál. Ez a kellemes, hűvös nyár: szél, amely éppen úgy hozzátar'-ozik a Pa­lace Horei parkjához, mint a kivilágítom lánc-parkett, a remek jazz, vagy a hangu- «iaros tangó. Az emberek hamar összeba* rátkoznak. Itt nem politizál senki. Lenn a strandon baráti társaságok verődnek össze és a barátkozás aztán tart a nyári vaká­ción tu! is. Néha: egy egész életen át- Min­den ember: az igazgatótól — nagyszerű szakember Vuletics barátom — a kifutó fiúig, csak azért van irt, hogy «kellemessé tegye mindönki számára azt a pár hetet, amit eUölthet Kasrel Stari ban, a K-o-op re­mek hoteljében. Hihetetlenül összedolgozó személyzet lesi a vendég parancsát. Pincé­rek, szobalányok: mindig mosolyognak. Ez a szó. hogy: „nem“, hiányzik a szótá- ! rukból. Amikor a Zsigát, vagy a Sinet lámm elsuhanni az asztalok között — ha­talmas tálcáikkal úgy balanszíroznak, mint a kötélláncos a kifészitetr zsinóron — arra gondolok, hogy: ha arra kérném őket: szervírozzanak angol lordot a szomszéd- kisasszony reggelije mellé, még megtennék ezt is . . . * Az ember szobája nyirotc balkonjáról úgyszólván a tengerbe lép . ■ . Hűvös a park és sohasem rekkemő a hő­ség. A park szinte erdőnek is beillik. A személyzet remek. A konyha: felül múl minden igényt. Komfortja: pára lan. Publi­kuma elsőrendű. A tenger hullámai hűsí­tenek. Itt politika nincs • . . Mii is akar­hatna többet az ember.... LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől 3 választékosabb kivitelig, legolcsóbbara az Ellenzék könyvosztályában* CIu/, Jhaţa Unirii ■

Next

/
Oldalképek
Tartalom