Ellenzék, 1939. július (60. évfolyam, 147-172. szám)

1939-07-30 / 172. szám

[19 39 Jul his 3 0. ELLE ENZÉK Karcolatok a tengerparti nyaralásról Jellegzetes megfigyelések a fürdővendégekről II. közlemény. CARMENSYLVA, ju’úus 29­Jön egy délután, hosszú, bordócsitkos fürdököpenyben, jön, nagy léptekkel s műiden lépésénél előbukkannak viaikiitóan fehér és széditően pipaszár lábai. Megáll a parton, néz és néz egy darabig, úgy nézi a tengert, mintha sohasem látta vol­na. Mert ezt kérdezi egv magánosa,n ülő űrt ót, akit valószínűleg parti őrnek néz. — Mély a viz? A magános fürdővendég rácsodálkozik a fehérbőrű, bordócslkosra, aki azt kér­dezi, hogy mélye a tenger? — Ühüm — fenik — Hideg? — kérdezi tovább a haibfe- hérbörü, szomorú ur­— Menjen be és akkor meglátja. Ezen egy darabig elgondolkozik a fe­hérbőrű és igen tapasztalatlan ember. Majd látva, hogy mások is fürödniek, bá­torságot vesz magának és be’onyujlja jobblába. nagy ujját a vízbe. Végre leveszi fürdőköpenyét s úgy állott fekete fürdő- nadrágban, hófehéren, mint egy szemér­mes, sovány, 'tanácstalan nimfa. És a biz­tonság kedvéért megkérdezi az é'őbbi matt — Bemehetek? — Tőlem bemehet — feleli az bámulva. És a fehérbőrű ur megnyugodva és boldogan bemegy a vízbe. NÉMET CSALÁD Más reggel fürdőtrikót húz, efölé pi­zsamát vesz fel, vagy fürdőköpenyt, ezt leteszi valahová a plázson és kész. Nem így a német család. Egy szép, szőke BrünliKdaonama, ugyancsak szőke, vál­las papa és két kis sovány 10—12 éves lány. Ők teljesen felöltözve jönnek le a partra, olyan elképesztően sok hokn'val, hogy az hihetetlen. Nem vesznek kabint, de ez a sokminden négy kabinban sem férne eb Fehérnemű, harisnya, utcaii m- iha mi nd a négynek. Nyolc pár cipő, négy Ipar utcaii és négy pár gumi cipő. Négy fürdőköpeny és négy fürdőlepedő. Teve- I módra megrakodva jönnek le minden reggel, ki választót iák miaguknak egy pon­tot, ahol bokrok államiak s ráaggatják holmijukat sorba. Úgy lógnak a mhane- müek, mint egy nápolyi utcában, lenge­nek a szélben. Ezenkívül mindegyiknek a fürdőjrikön kívül külön napozó-ruhája is van. Állandóan öltöznek, velközmeik, a papának elvei vannak s egyik elve, hogy yizes fürdőruháin, vízből kijőve, azonnal le kell vetni. Ehhez mind alkalmazkod­nak. Mindegyiknek napszemüvege, nap- 'eHenzöje, strandtáskája és napolaja is van, nem számítva a két kislány guim- 'áiiatait és labdáit. A gyerekek minden nap homokvárat építenek, a parti mun­kások minden nap simára gereblyézik új­ra a homokot. A szülők könyveket, ujsá- igokat hoznak s mosolyogva nézik őket- Hotimja'k hosszú sorban, rendben, pon­tosan hevernek bokrokon és homokon. Minden mindig pontosan ugyanazon a helyen. Németek. NUDISTA Nő Minden nap a női nudă slate lep en van s oh ül a parton a meztelenül! napozó, teljesen 'lesülni akarók között. Ő aiz egyet­len, akivel a többi nudisták nexn beszél­nek, pedig itt nagy bar átkoz ás folyik a nők között, akik a map, tenger és levegő nagy szabadságában egymás szépséghi­báit vakitó világosságban látva, egy-kettő jó barátok lesznek, hiszen ágy, ős-asz- szony-, vagy szigetlakószerüen, legalább testa titkaik nem is '-ehetnek egymás előtt. Talán tizen, tizenötön vannak, nagyon kevesen, mert a nudistatelep nagyon messze van a központi pl ázsiói, meg az­tán sokan nem is gondolnak arra, hogy igy a legegészségesebb napozni. De, akik itt összegyűlnek hajnalban, az uUraviolet- s ugarokat ontó, égi-kvarclámpa alatt azok egy-kettő jó barátok lesznek. Kivéve azt a nudista nőt, aki minden hajnaliban vé­gigbandukol a két-három kilométeres par ton s a ,,nudista-telep“ jelzésű táblát látva, lekanyarodaik a kerítéssel elzárt ho- 11xokpari -darabkára. Ilt lerakja, fürdőle­pedőjét. egy pokrócot is tesz a fö'dre, er­re két kispárnát, majd ott ül délig a hő* ségben, napernyővel a feje felett, strand- kalapban, fürdőtrikója felett fiirdőkö- pennyel s óvatosain kitakarja térdig a lá­bát. A többi nők utálják. Csaló, tisztesség­telen nudista. Majdnem erkötcsépien. Fel­öltözve niapoztik. KRAKKÓI ÜGYÉSZ Legfeljebb egyetemi diáknak nézné az ember. Szemüveges, csontos, c agár, sőt, girhes fiatalember, (j a fürdő legnagyobb Don Jüanja. Nem érdekli a strand, úszni nem tud, nem sportol, a tengőire azt mondja, „nem rossz“ — semmi sem ér­dekli, csak a nők. Minden nő. Többgye­rekes mamák, bonneok, fiatal nők. idő­sebb, reumás asszonyok, pincémők és szobalányok. Három nap alattit leszól bottá a fürdő összes nőit, bemutatkozott a ho­tel összes nő-vendégeinek, bizalmasa lett az összes cukrász- és manóküröslánynak. Mint egy sovány, bájtatom agár, egész nap szaladgál a nők után. Sajnos, a nőknek nem tetszik. A strandon sovány, horpadt- meUü, hófehérbőrü- A sétányon hanyagul öltözött, teljesen vonzóerő-mentes, rövid­látó és furcsa. Kijelenti, hogy csak ka­landot keresni és bort inni jött a Fekete- lenger partjára. Bort azt ihat, amennyit akar. De a nők nem állnak veto szóba, ,edg úgy nézi meg valamennyit, olyan hódolattal és csodálattal, mintha csupa Greta Garbo lenne valamennyi. Kijelentet­te, hogy a nő legyen beteges, gyenge, fi­nom. egy kicsit tuberkutoükus. Az ilyet még feleségül is venné. Huszonnyolcéves krakkói és ügyész. Büszkén mondja, hogy anyja magyar nemesi családból szárma- ílk. Mikor kérdezzük a nevét, ezt feleli: — Ó, ezt nem tudom kiejteni. Hanem leírom. És torja büszkén egy papírszal­vétára:-— Kiss. UNATKOZÓ PÁR Szép, fiatal, szőke asszony, rokonszen­ves, fiatal, szőke férfi, kis sárga sportautó, íkis fehér drótszőrü kutya. Remekül mu­tatnak együtt, a fiatal pár, az autó, a ku­tya, úgy, ahogy jöttek együtt a hegyek­ből 8o kilométeres sebességgel, négy nagy minden doboz púderhez egy üveg Sfyx Parfümöt. Vegye « szokásos 13©.- lejes dobozt, de siessen... Korlátolt mennyiség. Ne felejtse .el: a Coty Créme (nappalra és ejjelre) a Coty Puder tökéletes kiegészítője. EREDETI KÉSZÍTMÉNY COTY PARIS. _____ bőrönddel és kalapdobozokkal. Egyéves házasok, gazdagok, egészségesek, semmi különös nincs rajtuk, sokan vannak hozzá hasonlók a fekete és egyéb tengeriek part­ján kisautóval, kiskutával. Nem is irnék róluk, csak azért kell őker kiemelni a nya­raló ember-rengetegből, mert soha az élet­ben nem láttam és nem fogok látni hoz­zájuk hasonló tehetségesen, vadul ég elkép­zelhetetlenül zseniálisan unatkozó embere­ket. Talán, miért nagyon fiatalok és min­dig gazdagok voltak, talán, miért ikiilön rátermettségük van a spleenre és unalom­ra, mint ahogy másnak rátermettsége van az élet élvezésére, a zenére, vagy a színját­szásra. Ők is kijönnek reggel a gyönyörű plázsra, ülnek a homokon, mint mások, fü­Az ELLENZÉK panaszos-ládája Az utóbbi napokban az alábbi panaszos levelet kaptuk: I. HOZZÁSZÓLÁS AZ UJ KÖZLEKEDÉSI RENDHEZ Igen tisztelt Szerkesztő UH Tisztelettel kérem, szíveskedjék alanti panaszos levelemnek ab. lapjában helyet adni. jelen levelem keretében nem akarok ki­térni arra, mennyiben helyes, vagy nem helyes a város forgalmasabb útvonalain húzott fehér kereszteződési vonalak. Ar­ra szeretném azonban felhivni a rendőr- kvesztor urat, oktassa ki a kérdéses átke­lési pontokon szolgálatot tHjels'itő rend­őreit, hogy a közönséget csak akkor en­gedjék egyik járdáról* 1 a másikra átmenni, amidőn a „Stop“ jelzőtábla a megfelelő Irányban szabad utat jelez. Nagyon sok­szor megtörténik ugyanis az, hogy a nyílt ut számára szabad utat jelez a „Stopp“ a jármüvek számára, ugyanek­kor pedig a közönség is elözönli az úttes­tet és vagy az úttest közepén, vagy pedig a néha megengedettnél sebesebben közle­kedő gépkocsik között botorkálnak és igyekeznek átjutni a túlsó oldalra. Pana­szos levelem egyúttal a közönséghez is akar szólni, mert 'elsősorban a saját testi épségének biztonságáról van szó, ha csak akkor igyekszik az uttesteq átkelni, ami­kor a forgalmasabb útvonalakon az ut a vele egy irányban haladó jármüveik szá­mára van nyitva és igy azok útját nem ke­resztezik. Még egyet. A fehér vonallal el­kerített rész jobboldala legyen mindig a menetirányunk, mert igy nem történhet meg az, hogy az úttest közepén össz'f- akadnak a járókelők s zavarukat még jobban növeli azután az, ha nyakukba szalad egyikét irányból még néhánv séü- kocsi is. . y J ' ■ • - . * V Mindössze ennyit szeretnék közöltéi e g y elő re é sz r e vét el e í rn b ő 1. Kiváló tisztelettel: Egy hűséges olvasójuk. a. AUDIATUR ET ALTERA PARS! Mélyen tisztelt Szerkesztő Ur! Lapunk panasz-rovatában igen sok eset­ben jelennek meg panaszos levelek a személyi forgalmat lebonyolító bérgépko- csitársaságok alkalmazottai ellen. Ezek a leveleik hol a gépkocsivezetőt, hali pedig a kalauznőr vádolják udvariatlansággal és modortalansággal. Tisztelettel kérem, szí­veskedjék egyszer bennünket is meghall­gatni és védekező levelünknek annál is in­kább helyet adni, mert azt Igyekszünk a lehetőség szerint rövidre szabni. Elismerjük azt, hogy néha mi is idege­seik vágyunk, de ennek okát is tudjuk. Na^- ponta io—14 órát dolgozunk meglehető­sen idegőrlő munkában, állandó zajban, az utcai forgalom idegesítő megfigyelésé­vel, az esetleges szerencsétlenségek elkerü­lése végett, hozzájárul ezenkívül az, hogy a kalauznők fokozott figyelemmel kell vi­gyázzanak anra, hogy az utasok jegy nélkül ne maradjanak, mert a vállalat azonnal visszaélést lát, büntetést alkalmaz és az a kalauznő állásába kerülhet. Igen sok baj gyűl össze a mj nyakunkra is és igy ne csodálkozzék a közönség, ha néha mi is túllépjük az udvariassági formákat. Nem történik szándékkal, csak kimerült ide- gein.kntc'k nem tudunk ilyenkor parancsol­ni. Arra szeretnénk jelen levelünkkel az illetékesek figyelmét felhívni, hassanak oda, hogy a mi munkaidőnk se terjedjen túl a niapi nyolc óráin, mert hiába pihe­nünk minden második nap, az egy folytában végzett 10—14 órai munka mégis kimerít valamennyiünket. Több autóbusz-sofőr és kalauznő. rödnek, mint mások, erivitte nevű apró, rózsaszín tengeri rákot esznek, nnait má­sok. De még a többük tele vannak ebben a meleg nyárban boldogsággal, szabadság­érzéssel és életörömmel, ők akár csóna­káznak, akár ráncolnak, vagy napoznak,, 'halálosan unják magukat. Ülnek egymás mellett, az asszony vadonatúj, sárga tri­kóban, tel» bolondos strandékszerekkel, a férfi napszemüveggeí és komoran és haldo­kolnak az unalomtól. Csodálkoznak, hogy; más miért érzi irt magár olyan jól, mikor' ők alig várják, hogy hazamenjenek. Más; pedig azon csodálkozik, hogy miképpen le­het itt unatkozni. — Fapofák — mondta rájuk egy fiatal lány. — Nem sportember rek — lelte a fiúja — úszni sem tudnak. Ezt olyan megvetéssel mondta, mint egy ókori görög,- aki igy jellemezte a tanulat­lan embert: Sem Írni, sem úszni nem ta­nult meg. Talán igazuk veit. Ha nck-m volna egy ilyen, jó kis sportkocsim — mondta egy harmadik ismerős — neki* vágnék a partnak, elmennék Balcicig. Ezek: meg irt ülnek, nem beszélnek senkivel és lógatják az orrukat. v- Ţ Hajókiránduláson is voltunk együtt a fiatal, kedves „fapofákkal“ — ahogy ud­variatlanul nevezték őket. Más fiatal meg­vadult a szép tengeri estében, a hajóról, a zenétől, a csillagoktól, amelyek itt fénye­sebbek s a parti lámpáktól, amelyek olya­nok, mint egy brilliáms nyalkák. Mindenki boldog itt a szépségtől, a nagy távlatok­ról s a végtelen via sós szagától, meg az egész boldog vakációtól. Kicsit megvadul mindenki és más lesz, mint otthon és sir a szomorúságtól, mikor hazamegy. Unatko­zó pár e hajóra Is unatkozott, olyan mé­lyen, igazán és tökéieresen, ahogy csak ők kerten tudnak. Kétszer táncoltak unott arccal, aztán csak ültek és ültek mialatt a hajó fiatalsága 10—50 évig vidáman, és boldogan szórakozott. — Te — mondta az asszony a férfinek —, ha kikötünk, men­jünk :el a moziba . . . Istenem, milyen gyönyörűen. fognak ezek unatkozni, ha tízéves házasok lesznek! (M. L.)------------------------------------------­FÉLÉVI FOGHÁZ ÉS 15 EZER LEJ PÉNZBÜNTETÉS ARANNYAL VALÓ ÜZÉRKEDÉS MIATT. Gyulafehérvár­ról jelentik: Hirsch Jakab, Hirsch He- lén és Róth Bernát Sebes községbe!« lakosok már hosszabb idő óta foglal­koztak arannyal és devizával való adás­vétellel. A napokban azonban rajta­vesztettek az üzérkedésen. Az egyik gyulafehérvári detektív abban a pilla­natban (tartóztatta le őket, amikor IS darab 10 koronás és 2 darab 20 koro­nás' régi osztrák-magyar aranyat igye­keztek elhelyezni. A törvényszék 6—b hónapi fogházra és egyenként 15 ezec lej pénzbüntetlésrq Ítélte Őket.

Next

/
Oldalképek
Tartalom