Ellenzék, 1939. július (60. évfolyam, 147-172. szám)
1939-07-04 / 149. szám
ELLBNZÜKr 10 10 III Ihm 4. Utolsó üdvözlet Sólymosán Magdához A színházi kritikus visszaemlékezései a tragikussorsu primadonnáról s a CARMEN SYLVA, juüus 2. ■ Az Ellenzék niuH szombation megjelenő vasárnapi száma vasárnap délben erki’zeU ■de a tengerpartira. Ebben egy rov'd hir* Sólymosán Magdát mesterségeden ^ táplálják, vérátömlesztést kapott, nővérét betegágyához hívták. Ekkor már tudtam, hogy Magda meg fog hahi>. Egész vasárnap a hir hatása alatt voltam. Sólymosán Magdára gondoltam, a coinédznőre, akiről annyiszor irtom premierek után, sok jót, szépet, őszinh'-me- eget. És Magdára, a jó pajtásra, a privát- emberre, ezer apróságra ve>le kapcsolatban. Vasárnap este korán feküdtem le, de soká mem tudram elaludni. A hotel étterméből szobámba szűrődött a rádiómuzsika. Kálmán Imre Marica grófnőjének pol- purriját játszotta a zenekar. Magda jutott eszembe ebben a szerepben, ahogy szőkén, sugárzón és fial a on énekelt a színpadon, A zene súlyos akkordokkal, drámai hangfestéssel ért véget. Ebben a percben összeszoritoMa 3 szivemet valami fájdalmas, megmagyarázhatatlan, furcsa érzés. Most halt meg Magda. — gondoltam — és mindennek vége van. Nem látom soha 'többet. Ma érkezett ‘de, Carmen Sylvára Magda halálhíre. Pontosan abban az órában halt meg, mikor itt, a vidámság, gondtalanság, a napsütés helyén, a szeretet, a vele kapcsolatos sok cm.ék s az aggodalom megsejtette velem, hogy Sólymosán Magda nem nevetJ többet. * Nagyon 'tudott nevetni. És úgy tudott nevetni, olyan hősiesen és lemberf elel tin, ahogy kevesen. És most mint apró mozaikok tűnnek elém azok a jelenetek, amelyek központjában ez a tragikus, rettenetes sorsú fiatal lány állott. Kockák rövid és boldog élete 'filmjén, egy filmen, amelyen ő operett- primadonnát játszott, de amelyből mint tragika került ki, -a halál, e rettenetes Rendező osontkeze miatt. Most leperge- tem őkeö mint egy-egy könnycseppé abból a sok könnyből, ami érte hüllőit. Ezt küldöm az aradi sirra, kedves pajtásomnak, jóbarátomnak, innen a tengerpartról. , . 1 .. Mikor feltűnt Kolozsváron cs mindenki róla beszélt, a lapom 'elküldött hozzá interjúért. A beszélgetés szabályosan lezajlóit Magda penz'ó-beli szobájában. Aztán mikor vége volt, Magda rámnézett, rövidlátó, nagy és fényes szemeivel s rámhu- nyoritott. — Ne menj még el — kért — barátkozunk. Olyan volt szabályos gyerekarcával, mint egy kislány. Beszélt az életerő1, a vágyairól. Egyetlen szó volt ez: „színház“. — Még csak egyetlen primadomnás darabom van — mutatta meg hajókofferjét — de még hajót sohasem látott. Igaz, a gazdája se. így ismertük meg egymást. k ■ «• Egy íársaságban együtt voltunk vacso- j rán. Hal volle az előétel. Magda feltelte a szemüvegét. ■* — Miért teszed fel a szemüvegedet? — kérdeztük. — Jól akarom látni, akkor jobban 'esik — felelte, — szemüveggel sokkal jobban esik', tudjátok. És evett jó étvággyal. Csupa egészség volt és boldog fiatalság. Hetei Jenő mondta az Újságíró Klubban: — Szerintem ma az egész magyar nyelv területen két igazi primadonna van: Hon- Ihy Hanna és Sólymosán Magda, Ez >a maguk fiatal primadonnája óriási karriert fog befutni. Gyönyörű, okos és 'tehetséges. Igen, az volt Sólymosán. Ezt nem most crom először róla, mikor nem csillognak rá a reflektorfények, szegénykére, a halál végtelen mély sötétségében. Talán túlsókat adtak neki u'travalóul az istenek, s most megirigyelték. Szép vo’t, sudár, 'remek hangja voll, s ritka, kivételes humora mellett drámai tehetsége is. Ragyogott a színpadon & ragyogott vele a színpad. Az életben okos volt, pompás humorii, vicces, eredeti. Szépség, hatáság, tehetség. Jobbét nem kívánhat ennél az ember. Így maradt meg örökre az emlékezetében azoknak, ak'k •szerelték Hf 4% , Pontosan egy éve. A kolozsvári strain* don beszélgettünk. Magda olyan szép és olyan boldog volt, mint még sohasem. Szere mes volt és életében e'őször külföldre készült. Gyerekes örömmel mesélte nekünk az útvonalat. — A legnagyobb boldogság: utazni var lak'vel, akit szeretek s aki szeret. És látná fogom Velencét, a Riviérát és a 'tengert... Kolléganői k'csit irigykedve hallgatták. Ha tudta' volna, hogy az az iü az é ltébe kerül t *•' r * •**' A szerencsétlenség után a kolozsvári szanatóriumi szobában láttam viszont1. Lesoványodott, de szebb volt, mint valaha. Virágerdőben feküdt, körülötte voltak a barátai. Egy pillanatra egyedül; maradtunk. — Mondd — kérdezte csendesen — mit hallottál le rólam? Meg fogok-e vájjon gyógyulni? Persze, azt feleltem, hogy csak kedvező véleményt hallottam a betegségéről és haNY4RAUUNK a brakai Família Pansioban A Körös egy szigetén, 1 ) holdas fenyvesben. Cluj—Oradea vonalon gyorsvonali állomás. — Teljes komfort, szobákban villanyvilágítás és folyóvíz. Jutányos árak, kitűnő konyln. Gyermekek nyaraltatása külön épületben, szülői felügyelet nélkül, pedagógusok és orvosi felügyelet mellett. Gyönyörű kirándulásra adnak alkalmat a közeli havasok. SíranJI a Kőrösben. Felvilágosítást nyújt: Familia Pansio, Bratca, jud. Bihor. marosan lábrná/U. Mosolygott há á-san. Úgy kelletlek n' ki •a szavuk, mént az ortfoswág. De sokkal l“- tolligcnsebb volt, mintsem ne tudta volna, hogy isulyos beteg. Sokszor mondta barátainak, hogy szívesebben meghal, minthogy nyomorék maradjon. Irtózatosat, emberié elüt szenvedett. „Most már tudom mi az, valakit elevenen megnyuzni“, irta legutolsó operációja után egy barátjának... Ha fájdalmai voltak — és micsoda pokoli fájdalmai — összcszoritolc Tógákkal tűrt. Ha kérdezték föle, hogy érzi magát, mosolygott és ő V- gasztalta az érte aggódókar. Egy amtik görög dráma hősnőjének léiké élt ebben a modern operetteket játszó fiatal sz'nész* nőben. Még csak a kezéről akarok írni, 'erről a csontból és húsból való remekműről, amelynél szebbet sohasem láttam, s amelynél szebbet sohase mem mintázhatok. Egy fiatal szobrász, akit bemutattam Magdának, áradozva beszélt erről a csodálatos, t1' kicsi és finomvona’u kézről, amelyet külön meg akart mintázni. A keze fáj nek(‘in á legjobban, meg a nevetése. * Ez minden, Magda. Mást nem tudok rólad írni, most idoljára. Mikor legutoljára beszéltem veled, tréfásan mutattál lapunk aznapi számára. Mi az, egy szó sincs rólam? — kérdezted — teljesen elhanyagoltok? Hát most irWm rólad, Magda drága, kis halott primadonnám. Jstenbizoaiy nem ezt akartam írni. Lelkes, meleg beszámo'ót szerettem volna irni- abból az alkalomból,, hogy újra felépté'., hogy még ezerszer jobban megtapsoltak, mint mikor hosszú betegséged után ott á tál újra a közönség előtt. Tulom, ho6z~ szu betegséged napjai alatt ezerszer elbeszélted ezt a pillanatot. Más is elképzelte, imádkozott ás érte. S nekem — mere olyan szépen és fiatalon hagytál itt minket — most is még egészen hihetetlen, hogy e percben tulajdonképpen nekrológot irok Rólad és hogy nem irháitok Rólad soha, soha többet ... Marton Lili. HOGYAN VÉDEKEZZÜNK A légitámadások ellen ? A vármegyei prefektusa közleményei a légitámadások elleni védekezésről KOLOZSVÁR, július 3. 1 olvasott, annak fogalma lehet, micsoda A légitámadás elleni aktiv és passzív védekezési törvény 24. szakaszának utolsó bekezdése értelmében, mától kezdve ismeretterjesztő cikkeket fogunk közölni lapunkban, melyeket a vármegyei prefektura abból a célból juttat el hozzánk, hogy minél szélesebb körben ismertessük a közönséggel a légitámadások elleni védekezés módszereit. Mai számunkban közöljük az első cikket, melyet Enescu Manóié ezredes, vármegyei prefektus irt alá. FELHÍVÁS KOLOZSMEGYE LAKOSSÁGÁHOZ! Aki az utóbbi években napilapokat borzalmakat jelentenek a légitámadásokkal kapcsolatos bombázások. A külföldi sajtóügynökségek számtalanszor világgá röpítették a hirt: milyen borzalmas rombolásokat, tűzvészeket okoztak a légi haderők a különböző háborúkban, mint amilyen volt az olasz—abesszin háború Abesszíniában, a spanyol polgárháború, vagy a japán— kinai háború. iNéhányszáz lakosú faliak, tiz és százezres lakosú városok egyaránt elpusztultak a bombázások alatt. Nem kíméltek üzemeket, gyárakat, kikötöket, állomásokat, utakat, vasutakat, hidakat, alagutakat, stb. A repülőgépek Ha azt követed, MILLIOMOS lehetsz rövid időn belül. Egy sorsjegy az AURORA elárusító helyeitől megszabadít gondjaidtól és... a megvalósítatlan- tervektől. A 20, sorsjáték húzásaira1, amelyek julius 15.-én, augusztus 15.-én, szeptember 15.-én és október 15.-én lesznek, vásároljon sorsjegyeket az AURORA ELÁRUSÍTÓ HELYEITŐL ELÁRUSÍTÓ HELYE? HELYI CÍM* Kereskedelmi Hitelbank r, U Cittj, P. 20. mindenütt halált arattak, mindent pusztassággá változtattak. Ezekkel a fenyegető veszedelmekkel szemben az összes országok kormányai megtették a szükséges lépéseket, hogy megvédjék és megmentsék lakosságukat és azok vagyonát a pusz* tulástól, a megsemmisüléstől. A mi országunk és a mi kormányunk sem maradt közömbös. A légügyi és tengerészetügyi minisztérium, amely a légitámadások elleni védekezést irányítja, törvényt készített „A légitámadás elleni aktiv és passzív területi védekezés törvénye“ címmel, amely a Monitorul Oficial 1939 március 6-i 55. számában jelent meg. \Ez a törvény magában foglalja a légitámadások elleni aktiv és passzív védekezés összes módozatait, melyeket alkalmaznunk kell légitámadások ese* tén és előir ia többek között, hogy a hatóságoknak keresniök kell az alkalmat, hogy újságcikkek, előadások, konferenciák, mozgósz inház előadások utján minél jobban terjesszék a lakosság között a légitámadás elleni védekezés ismereteit. Ennek alapján felhívjuk a vármegye polgári lakosságát, hogy minél lelkesebben vegyen részt ebben a munká* ban, olvassa a cikkeket, hallgassa meg az előadásokat, konferenciákat, nézze meg a mozgószinházak előadásait, melyek időpontját a napilapok közölni fogják, mert ez az akció mindenki javát szolgálja. ______ 1 i összeesett az utcán és meghalt egy gimnazista leány. Craiovából jelentik: Ionescu Bucura V. gimnazista 'leány, Ionescu ezredes leánya, tragikus módon végezte életét. A fiatra,) gimnazista leány az utcán rosszul lett, összeesett és m‘re a járókelők segítségére sietek, meghalt. ELJÁRÁS INDULT AZ IPAROS ELLEN, MERT NEM VOLT MEG A MUNKAKÖNYVÉ. Marosvásárhelyről jelentik: A marosvásárhelyi Ítélőtábla legutóbb rendkívül érdekes ügyben hozott jogerős határozatot. A per szereplője Szász Dezső székelyudvarhelyi festő és mázoló, aki ellen azért indult) eljárás, mert nem volt meg a munkakönyvé. Az ügyet elsőizben a székelyudvarhelyi járásbíróság tárgyalta le, ahol Szász Dezső előadta, hogy munkakönyvé azért nincs kezében, mert becserélés végett beterjesztette azt az illetékes hatóságokhoz. Ennek ellenére a járásbíróság 1000 lej birság megfizetésére kötelezte. Az alperes a járásbíróság ítéletét megfelebbezte és a törvényszék helyet adott védekezésé“ nek s felmentette a birságfizetés alól. A törvényszék felmentő ítéletét most az állam jogi képviselője felebbezte meg. így került az ügy a marosvásárhelyi ítélőtábla elé, amely szintén magáévá tette a törvényszék álláspontját és Szász Dezsőt most már jogerősen ]i felmentette a bjrságfizeíés alól.