Ellenzék, 1939. június (60. évfolyam, 122-146. szám)
1939-06-28 / 144. szám
1939 Junius 28. EZVBNZÉK 1 5 meri tubus KOLYNOS kétszer annyi ideig tart. KOLYNOS tudományos tapasztalatok alapján készitett olyan koncentrált fogkrém, amelynek alkotóelemei nem tartalmaznak vizet, sem más ‘felesleges és ártalmas anyagokat. Egy centiméter n/i ebből a koncentrált fogkrémből száras kefére kenve elegendő fogai épségének és TEGYE RAGYOGÓVÁ \ ^MOSOLYÁT KOLYNOS ÁLTAL ' ragyogásának megőrzésére. Tegyen még ma kísérletet Kotynos-szal és tapasztalni fogja : f 'Kolynos legjobban tisztit. ■Kolynos nem tartalmaz sem izgató sem sz int eleni to anyagot. -?=•• Kolynos a leggazdagságosabb. TAKARÉKOSKODJON ' VEGYE N NAGY TUBUS* KOLYNOS ■ antiszeptikus FOGKRÉMET MAGDA I A kicsi dereglye, amelyen átkelünk a túlsó partra, hazaérkezett; a test asz- szonyi szépségén át annyi művészi mozdulat és taglejtés közvetítője szom. 'jus szemünk részére, megbékélten pb ‘hen benne. A lélek azonban annyira emberi és igazi, mint kevés másé, a szellem azonban, mely teli volt látomá- -nyokkal, mintázó tehetséggel, villámzó szellemiséggel, szikrázó ötlettel, az messze van. Igen messze az ezüstös távolban. A léleknek és szellemnek angyalszárnyai vannak1, amelyek a fénynél, sőt a gondolatnál is gyorsabban szállítanak. Ezt a lelket és ezt a szellemet az irdatlan messzeségből, ahová élve csak néha, álmainkban és halálos betegség egy-egy pillanatában érünk el, csak lassan édesgethetjük vissza sóhajtással, siralommal, gyásszal. Mert egyelőre sok ott a tennivalója. A leg* frisebb s kedvesen fogadott vendége a nagy rózsaszínű sátornak, amelynek kék bársonyát aranyrózsák hímezik és gyöngyvirágok csilingelnek benne. Sok itt a látni és beszélni való, mert itt laknak azok az erényesen biinös lelkek, akik a szépnek és igaznak lelkes szolgálói voltak: bohó játékokat űztek a savanyu földön, ahol még most is háború és szeretetlenség lehetséges, ahol a „haladás“ idején is éhség és betegség pusztít: énekeltek, táncoltak, festettek, faragtak, búvárkodtak és felfogták az élet igazi értelmét: az örömöt, jóságot, gyönyört, amely akkor is csak ad, amikor látszólag kap. Ebből a sátorból — éppen úgy tágul és növekszik, mentői többen szállanak be, mint Numa Pompolius kunyhója, mikor királlyá kiáltva ki, Rómának egész népe betolonghatott végnélküli asztalok drá- gaveretü étkező szerszámaihoz és csodálatos étkeihez — az egész más világ átlátható és Isten bizalmas seregével a legtöbb pillantását errefelé sugározhatja. Egyszer ez a sátor az egész mennyországot betölti majd és akkor égi sugallataira, itt e földön is a mennyország kezdete létesül, amikor az emberek mind hasonlítani fognak Sólymosán Magdához; szeretni fogják az élet szépítésének művészetét és az élet igazi pillanataiban a nekik felki- nálkoző szépséget, gyönyörűséget, a vidám és boldogító hivatások szenvedélyes betöltése között. Ebben a sátorban most akkora öröm van, mint amilyen szomorúság a földi lelkekben, búslakodva drága kis Sólymosán Mag* da elvesztésén és pörölve felfelé húsz egynéhány esztendő bámulatos szép és mámoros óráinak romjain. Miért, hogy e finom, befelé fordított, édesen csám- pás lábacskák hamarabb megtalálták az ember leghosszabb útját, mint hivatott öregek?! De sok sós földi könny s egy nemzedék örök bánatának kiáltása, mikor már a nagy kibeszélés ott fenn megtörtént és a boldog elhelyezkedés végétért, visszaidézheti közénk az elszál- lott lelket és elröppent szellemet. A biborfüggöny az ég peremén szétnyílik és megjelenik síró képzeletünkben a legdrágább, a legédesebb, a legjóté»- konyabb kisértet: egyesítve mindent egy pillanat csodájában, ami SolymoElkészült a buzaértéhesitö törvény tervezete BUCUREŞTI, junius 27. Armand Gaiiioiescu mtoásztereltnök tegnap benyújtó bt a a képviselőházhoz a bu~ zaértékesitő törvény tervezetét. (TELEFONGANGSZTEREK PÉLDÁS BÜNTETÉSE. Sinaiából jelentik: Érdekes pert tárgyalt a napokban a sinaiai járásbíróság. A per előzményei még 1937-re nyúlnak vissza, amikor az automatikus telefonközpontokat berendezték. Annakidején felelőtlen egyének sok rosszízű tréfát követtek el a szerencsétlen telefonelőfizetőkkel, akiket hajnali álmukból riasztottak fel te- lefonhivásokkal, hogy a készülék kagylójába legtöbbször nyomdafestéket nem tűrő szavakat kiabáljanak nekik. Sorozatos feljelentések alapján a rendőrségnek sikerült lelepleznie ezt a bandát, amely megzavarta a telefonelőfb zetők nyugalmát. A járásbíróság a banda tagjai közül Vasise Valceát háromhavi elzárásra és 3000 lej pénzbüntetésre, Moise Enoiut egyhavi börtönre és 2000 lej büntetésre Ítélte, míg Lucáéi losifot egy évre rendőri felügye" let alá helyezte. sán Magda kiilön-külön volt. A keze — csupa rózsasziromból, évezredek ízlésének küszködése után remekelt kéz — a legszebb, amelyet hosszú, szomjas életemben csak láttam, pedig mily sok összetételét fürkésztem, ez a legszebb kéz elemezhetetlen cikázássa! figyelmeztet, hogy beszélhetünk. Numen adest... mennyi mindent mondhatunk! Előbb a zokogás beszél, aztán a pör a gonoszul vagy részegen döntő természet ellen, amely ezt a rózsaszínű lángocskát oly hamar kifújta. Aztán felhangzik végeihosszatlan karbeszédben, mint aminő a trójai öregeké volt, amikor a spártai Heléna megjelent a falakon. hogy a szépségért, asszonyságért, dicsőségért, görög mosolyért folyó küzdelmen legeltesse tengerszürke pillantását, felhangzik az istenités szava, mely köszönet, hogy gyiiszünyi létének a bőség szarujában nyújtott kiapadhatatlan ajándékait Kolozsvárnak és Erdélynek adta. Lassanként jól esik majd erről és erről a szerepről beszélni, erre és erre a dalra hivatkozni, erről és erről a sirva átvigadott éjszakáról emlékezni, dicsérni egy-egy ízes lakomát és dicsőíteni a szerelmet, amely nem az ösztön parancsa, hanem szép vágy a természet gyönyörűségével való találkozásra. Édes vita lesz megint, hogy csak az igaz, őszinte csillogó emberiség és az örök, felséges, jótékony művészet az igazi beteljesedés. És elmondjuk most már lázasan, hogy ő volt a halálos dermedtségbe jutott kolozsvári színművészet üdvöskéje, ő édesgette vissza ősi hagyománjmkhoz a hütelenné vált közönséget és hogy ő, forróságával sodorva egy lelkes kis fiatal gárdát, helyreállította itt a színművészet hatályosságát és tekintélyét. Nemcsak művésznő volt, hanem küldetései ember: gyönyörű varázsló. És micsoda mindent Ígért még ki nem aknázott drámai tehetsége, humoros csúfolódása, bájoló groíeszksége, olyan gazdagságban, amelynek tárnáiban ta Ián világhírnév is lappangott. Volt ennél nagyobb hivatásszeretet valaha? Félbénultságban s a gyógyulás egyre halkulóbjr reménységével, egy-egy bizalmas szünetben, amikor a barátok közelsége, vagy a barátok boldog köny- nyeímiisége felgyújtotta benne a szellemes vidámságot, az emlékek és eszmék hőségében, ékesszólásra kapott és lelkesen hirdette egyre részegebb szavakkal, amelyektől fényesebbé lettek édes szájában a csillogó fogak: „Nem tudjátok, úgy mint én, micsoda hallat., lan és felséges nagyszerűség színházat játszani, a sötétben lapuló drága erm- bertömeggel szembeénekelni, ha mindjárt egy ünnepnapon háromszor is kell szerepelni, szinte már halálrafáradtan; nem tudjátok, mi édes jó dolog az ifjúság, az élet, a szépség; nem tudjátok, hogy micsoda gyönyörűség a gépkocsi, amely pedig szerencsétlenné tett és nem úgy, mint én, hogy milyen boldogító valami a nagyszerű étel és> a fiú. kit igazán szeretek.“ Igen, a színpad és az élet ily tökéletes művészével beszélünk a szellemjárás idején, aki tudta és kifejezte, hogy mi a mü = vészeit’ és az élet s igazán művészet és élet lehet és* általánosan lesz is vala^ mikor. Horatiusi szellem és keleti mámor keveréke volt, bizonyára azért dolgozott és azért lángolt oly olthatat- Ian szomjúsággal, mert érezte, hogy akit a pogány istenek boldoggá akarnak tenni, az fiatalon ég el és akit a keresztény Isten szeret, azt a nagy boldogság közepette meglátogatja és hamar magához szólítja. Mindez azonban javarészt csak hasztalan ámítás és üres vigasztalás. A szellem tényei csupán igazak: a tehetség és hivatás nagyszerű teljesítményei. S mögöttük a nyers valóság, hogy a természet gaztette megfosztott bennünket Isten egy csodálatos ajándékától és hogy a mi nemzedékünk számára egész hasonló pótlás vagy jóvátétel nem érkezhetik. Mert a körülmények se ismétlődnek. A színházunk és lelkünk csonka marad, az életünk szépsége és öröme mindig valami kis, fekete fátyolt fog hordozni. Az árbocokat félárbócoknak látjuk. A déli napsütést egy parányit árnyékosnak. Ösz- I szejöveteleink során néha kitölthetet- I len ürességet. Nemzedékünk mindig I fájón fogja említeni. Csak az emléke- * zés kincstára lesz gazdagabb egy ragyogó ékszerrel. Talán életünk is súlyosabb és értelmesebb egy tanúsággal: mindent szeressünk, ami szép, ami emberi erényekben és bűnökben megbabonázó és szeressük úgy, mintha következő pillanatban már elveszítenénk. Amit Sólymosán Magda most mint színes eszme jelent. Minden sírba csak lelkiismeretfurdalással tekinthetünk; minden jóemberünknek adósa vagy vigasztalanja voltunk. S ebbe a fiatal, rózsás, szerelmesi mély sírba talán még kinzóbb lelkiismeretfurdalással, mint másba. Amikor elismertük, vájjon eléggé elismertük-e? amikor ünnepeltük, eléggé ünnepeltük-e? amikor szerettük, eléggé szerettük-e? A virággal hintett mérleg ránk nézve kedvezőtlenül billen le... s,ohsem gondoltunk rá örömeink nagyszerű pillanataiban, amikor Sólymosán Magda valósággal elárasztott; bennünket zsenijének, asszonyiságának, humánumának szinte viharos ajándékaival; nem gondoltunk rá, hogy háta mögött a legbensőbb díszlet tövében ott áll a fiatal Jialál a drámai hős jelmezében és örök menyegzőre ágyaztat neki. Még én is érzem fukarság bűnét, aki pedig kis gyermekkorától ismertem, aki tanítója voltam, aki apjának barátjaként hala-! los ágyához elvittem a szenvedő leánya utolsó üzenetét, aki jelen voltam és döntöttem a családi tanácsban, amely végre megengedte a lázadozólelkü leánynak, hogy elmenjen színházi dicsőséget, mámort, örömet kergetni, aki gyóntatója voltam és megértő feloldo- zója voltam mennyei titkainak. Én sem szerettem eléggé, bizva hosszú idők lehetőségében, én se vagyok méltó, hogy elfelejtsem a szigor egy-egy felesleges szavát, a bírálatnak egy=egy céltalanságát, mikor most látom, hogy 28 rövid év mily dús és adományozó volt. Vétkeztünk, hajlottfejii közönség. ,.. Most vezeklésül belekiáltok ama mennyei sátorba, hogy gyorsan és megbocsátón visszatérjen közénk a lélek és szellem, hogy emlékezetünkben egész tisztasággal felcsendüljön és feltetsző éneke, játéka, csevegése, vallomása, szépsége, minden, amit rövid földi jelenléte, mint jelenés jelentett nekünk, méltó szeretet és hálás tisztelet magva legyen. Ez az „örök élet“. A halál nemcsak elvesztés, hanem megtartás. De addig sírjuk el ért a hódolat, veszteség, szeretet könnyeit. Még azok is, akik talán már holnap találkoznak vele az örökkévalóságban. A földi könny a halottak tápláléka, mondotta számos költő a világszellem parancsára. Szegény kis jó Sólymosán Magda, sokat érdemel belőle. "<• •- CA (Sp.). Felülvizsgált állampolgárságukat kel! igazolják a kolozsvári kereskedelmi és iparkamarához tartozó zsidó kereskedők és iparosok KOLOZSVÁR, juntos 27. Az ország kereskedelmi) és iparkamarái a cégjegyzési törvény alapján, mely szerint csak román állampolgárok foglalkozhatnak iparral és kereskedelemmel, felül - Vizsgálnák a revíziós eljárás alá került zsidó iparosok és kereskedők á'Hamupolf gárságát. A kolozsvári kereskedelmi és iparkamara most kezdte meg ez ügyben érdkeltek állampolgársági bizonyítványainak felüítvízsgálását. A kamara errevonat- kozó'iag az alábbi hivatalos közleményt adta ki: > ' „A kolozsvári kereskedelmi és iparkamara az érdekeltek tudomására hozza, hogy mindazoknak a kolozsvári és kokr zsi járású iparosoknak és kereskedőknek, akik az 1938 január 21-én közzétett királyi rendelet intézkedéseinek hatálya1 alá estek, igazö’üiok kell, hogy az állampolgársági felülvizsgálás folyamán véglegesen feli lettek véve az állampolgárok névsorába-. A fentebb említett kereskedők és iparosok a kamara) helyiségében jelentkeznek délelőtt 11—13 óra között. Az egyéni? cégek tulajdonosai -a következő okmányokat hozzák magukkal: 1. ÁU-ampoilgárság-i bizonyítvány. 2. Az állampolgárság felülvizsgálására vonatkozó, végleges záradékkal ellátott végzés. Amennyiben az egyéni cég tulajdonosa férjezett asszony, akinek állampolgársági helyzetét a férje helyzetével egyidejű- lég tisztázták, Q. következő okmányokat mutatja be: a férj állampolgársági 'igazolványa és hiteles anyakönyvi kivonat a házasság megkötéséről. A közkereseti-, betéti- és részvénytársaságok a következő vezetőik állampolgársági helyzetét kötelesek igazolná; cégjegyzők, fiókok, lerakatok és ügynökségek vezetői, az igazgatótanács tagjai. Ennek aiz ellenőrzésnek a költségeit a következőkben állapító Mák meg: egyéni cégeknél 400 lej, beleértve a bélyeg ilfleté- ket is, társas cégeknél) 350 lej, ezenkívül a bély e gk olts ég ek. ~ -v ,vA vidéki (nem kolozsvári) iparosok és kereskedők okmányaikat az d’etékes járási preturánál mutatják be. A felülvizsgálásra! való jelentkezés végső határideje 1939 július 31-úke- * Mindazokat, akik a kamara feliszoldásának eleget nem tesznek és a felülvizsgálásra nem jelentkeznek, azokat idegen állampolgárokként kezeik és törlik őket a cégjegyzékből. JULIUS i-IG MEGHOSSZABBÍTOTTÁK A „BUCUREŞTI HÓNAP“ VASÚTI KEDVEZMÉNYEIT. Bucurestiből jelentik: A CFR vezérigazgatósága a „Bucureşti Hónap“ vasuiii kedvezményeit július elsejéig meghosszabbította. VILA ILLYÉS. A Marosujváron nyaraló fürdővendégek legkellemesebb találkozó helye az Illyés-yilia. A fürdő épületétől alig néhány lépésnyire. Gyönyörű park közepén fekszik. Teljesen modern, komfortos épület, nagy, kényelmes, világos szobákkal, ízléses berendezéssel, hatalmas étkező és pihenőterrasszal. Konyhája messze vidékeken hires. Szükség szerint diétás étrend. Pontos, rendkívül figyelmes kiszolgálás. Mérsékelt, szolid árak. Cím: VUa Illyés. Uicara, jud. Alba.