Ellenzék, 1939. május (60. évfolyam, 100-121. szám)

1939-05-28 / 120. szám

*2 RT LEHZÉK I/ 9.? 9 «1 i / // v 2 «8. Vizsriiitcs torok: 1 ,E/t a mondás! Titusz jogy/.é ífil a kinóuihai. 1() I'onlo.s fraiuvu kikötő v áros. 17 Vu varai 1 »atyja. IS A ..Családi kor" kutya ja a/ a jlo előlit. 20 K«** pra. 1M Kde-\ i/li hal. D l Kz a bi/olt súg ira- tivto nmui ki de jón a jóvátételt. Dă .lanov ivá- !<■/ s/oreJiiie. 20 Vájjon a/. DS Tanról lejt. D‘J Vuistag fatönk. 30 Yíns/;»: van ilytti .s/i- vogép. SÍ Európai ország a saját nyelvén. 34 Piti. (iívla Garbó. Să S/<\giocs. 30 Pet­rarca ideaIjui. ,37 Aki benéz, ......... 39 Tőle '/amtanm'k. 10 T'áit.ruii J'iirdöholy. 11 A ,Jo­ur" ^»y oik ran tesi/i. 4D Jókedvű. 11 Havas/ pasas. 4ă \'aiMasrö\ iililli s. 17 Német névelő. 18 Igen tehetséges, kiváló oilll>er. 10 Bér.sn mustár. á() Főzelék. ăD Frameia r< miaui ülknis ■Írd. ă4 Már ilyen a IV jóm. 50 Ferde - jasz- s/. éknél 57 Alaposan llohord. 50 Nőm zol. 01 Irány. 63 Igekötö. 65 A ví/,mz. 50 másképen (ék. ipóthuuló). 66 Értesítés — idegen -zó- vutl. 67 Az olaszok lriráJ(ytné ja. 68 Fehér Ház. 70 idegein női név. 71 István egyik idegtű ■változatai. 72 Vállon, nyakban hordják. 73 .... Alidra. 76 Háizastárs. 77 Női ruhada­rab. 78 Volt franciul udiraisztere&nök. 80 Idős. 82 Abonos mugámihairagzótk. 83 Zsiradék. 84 A porzó utódb. 86 A turbán magyar neve. 88 A kártyázó is teszi. 80 iB/dcstben páratlan. 01 A kolozsvári megvár színtársulat táncos szubrettje (keresztneve: Éva). 92 Északame- ■rikai territórium, fővárosa: Sitku (végére a leendő). Függőleges sorok: 2 Rögtönzött — ideget) szóval. 3 Korlát. 4 Mesterember. 5 Cégtáb­lákon szereplő rövidítés. 6 Páni. 7 Indulat- szó. 8 Dölyf. 9 Francia folyó. 11 Papi mél­tóság. 12 Hely — latinul. 13 1 lines görög hadvezér. 14 AnÜaJkoholista-ellenesek szo­pogatják. 15 Jellegzetes külsőt kölcsönöz az arának. 16 VergiJdustól eredő közmondás — magyarul. 19 Amiről (in most olvas. 22 La­jos — idegemül. 23 Hires szállóige (Schiller . ,.Don C/arlosP-ában fordul elő). 27 Exki- j rúlyné. 31 Köliteményfajta. 32 Udvtfövés. 33 j Akármi. 37 Van ilyen barátság is. 38 Vá- | rostka Tirolban: ai Dráva mellett. 40 Betakar. 1 41 Marokkó fővárosa. 42 A szépség istennő- jénék mássalhangzói. 43 Van ilyen festészet. 46 Ez volt a cinné egykor a török mimisz- temek. 51 Vármegye, székhelye: GospLcs. 52 A pók így cstsiáilja ai hálójút. 53 Borsó — németül. 55 ...........erre hamarjában nem tudok megfelelő definíciót. 58 Pamu tanárka. 59 Az indiánok győzelmi jele. 60 BEO. 61 Pápai irat. 62 Bibliai nő. 64 Előzetesen. 68 Pld. a Dunn. de túladunaiasaui. 69 Világrész. 71 Német személyes névmás. 72 ...........már a vén diák 74 II. Vilmos volt német császár második fiának egyik keresztneve. 75 Jegy- zőkömyvecske. 79 Alakiba lan. 80 Kutya mond- ja. 81 Csecse-becse. 83 Oázis — német for­mája. 85 K-val Jókaii egyik szörnyű nőalak­ja, 86 Cik-.. . (ék. fölösleg). 87 í-vel a leg­fontosabb sízervünk. 90 Vallásrövidilés. 91 Helyrag. . EMLÉKEZÖTERETSÉGVIZSGA ; 1. .Ki a hőse Dosztojevszky Bűn és biinhő- cíé> p'raü regényének? 2. Melyik a két hires tokaji ibor? 3. Melyjik hires modem iró vegetáriánus? 4. Ki volt Galeotfco Marzio? 5. Hol ivottak uralkodók a Bragauzák? 6. Ki verette az első magyar pénzt? 7. Ki irta az első magyar logikát? 8. Becsukják-e a hallak. alváskor a szemü­ket? 9. Hogy hívták Nagy Sándor, lovát? 10. Hol beszélnek Európában még most is arabul? MEGFEJTÉSEK ■ A minit rovatiunkban közölt 573. sz. ke­resztrejtvény megfejtése a következő: Vi£Szinbe$ sorok: 1. Akármeddig nevelik a kínál, lúd lesiz kelöle. 35 Szép >a »páva, rut a Iáiba. 36 Madarat tolláról''. 37 One. 38 Ilona. 39 Ingái. 42 Po. 43 Görcs. 44 V. 45 Ss. 47 Sffl. 49 Id. 50 Boos (fordítva). 51 Oka. 53 Gtr. 55 Lu, 56 I. 57 Le. 58 Orma. 59 L. 60 Szád. 61 Áne. 62 U. 63 Lövő. 67 Er. 70 Kiad. 71 Amire. 72 Áv. 73 Géz. 74 D. 75 Okirat. 77 Ge. 78 Víz. 80 Ss—Do. 81 Arasza ífordítva). 83 Apu. 84 Öli. 85 T. 86 Védőre. 87 Yít. 88 Ave. S9 Asiá. 90 K. 91 Inda. 93 Zak. 94 GKS. 95 Elemek. 96 Ei. 97 Dal. 98 Smr. 99 A. 100 Sa?.,. 101 Va. 102 Eff. 103 Müz. 104 L. 105 Kereke. 106 Ts. 107 Gmi. 108 Sin. 109 Ikreit. 111 Ősz (fordítva). 112 Ifi. 113 Tik. 115 Ad. 116 Ns. 117 AU. 118 Ona. 119 U. 120 Olvasó (fordítva). 121 Ez—A 122 Nie. 123 A román. 128 V. 129 Ei. 130 Lué. 131 KTK. 132 K. 133 Nak. 134 Ál. 135 Ráf. 136 Tin. 137 Natasa. 138 MM. 139 Ars. 140 Da. 143 SA. 144 Öb 145 Ena. 146 Aác. 147 Uli—Roz. 148 T. 149 Fu. 150 MGE, 151 Fő (fordltvai). 152 Aba. 154 At. 1S5 IK. 156 Gáz. 157 LVI. 158 Legato. 159 A. 160 Os. 161 Seb (fordítva). 162 Gib 163 Gól. 164 F. 165 Ibii. 166 Ysé. 167 Ujá. 168 A rubel. 169 G. 170 lka. 171 SOS. 172 Erk. 173 írd (fordítva). 174 L. 175 Zutt. 176 O. 177 Dim nyögj (j). 184 Orb. 185 Ab 187 Id ebe. 189 Gi. 190 Ál. 191 OM—Besóz. 192 lka. 193 Szavaimat. 197 Eb. 198 A pinty. 202 S-iiilt veréb nem repül senkinek a szá­jába. Függőleges sorok: 1 A sas legyet nem fc^j­5Î4. Kercszí-szóreitvÉDu — Á. E, — m 1 2 3 4 5 6 7 8 0 n ▼ m 10 11 12 13 14 15 16 m 17 m 18 19 isi 20 21 22 \m 23 m 24 25 mm2ö 1 Ü 128 1 m 29 50 31 32 Ml jfí®1 m 33 H 1 a4 35 1 36 m 37 38 m m ns® 39 A EStT 40 1 m 41 m 42 43 m W 44 1 1 1 1 1 1 III­1 ▼ 45 46 m 47 1 m 48 » 49 50 51 m M 52 1 53 L m 54 m 55 56 • 57 58 4S» 59 60 BB M mm, 61 62 m 63 L, 1 64 H 65 m 66 m 67 m «st 68 69 m mse Hl 70 m 71 1 m 72 73 74 75 m m 7 j m 77 78 79 W 80 81 m 82 mm 83 84 1 ! I 85 m 1 m 86 S7 88 1 m 89 90 m 91 m 92 1 m u 1 1 L1 Megfejllélsül elegendő a vízszintes 1. 24, 44, 78, 84, 86 és 51, 72 török beküldése. függőleges 13. 15, 16, 23, dós. 2 (Kz. 3 Aé. 4 Rpo. 5 Mankó. 6 Epe. 7 Dá. 8 DV. 0 la. 10 Grif madárnak. 11 NulJa do. 12 ETO. 13 Vanilia. 14 Elad. 15 Lá. 16 íbisz madaraikat. 17 Kemcáára. 18 A. 19 L. 20 Ámok. 21 Tu. 22 Ed. 23 Ua. 24 Drótné'.küíi távíró. 25 La, 26 El. 27 St. 28 Zogu. 29 Blö. 30 Elr. 31 Lác. 32 őrá 33 Ló. 34 Elvitte kedvét a gólya. 40 Gólra. 41 Elba (fordítva:). 42 Pór. 46 Serenissimus. 47 Sok sas, sok dög. 48 EKissi mint a Pfu j. 52 A tyuk fő a fazékban. 53 Gágog, mint a lúd. 54 Rezisztenciái. 55 Ludtól tanul a liba. 60 Sasnak sas a fia. 63 Lóvék. 64 Ők—Éle 65 Vider. 66 Öröme. 68 A vad galamb. 69 Szólütóses. 72 Ápol—Szánás—Remi. 76 Are- ka. 79 Iván Tungenyev. 82 ZVi—Sión. 83 Az ezeregyedik. 90 Kakuk. 92 Katolikus. 101 Világító. 110 Ev. 114 Kráter. 124 Zugi tó (fordítva). 125 Marabu. 126 .-Ásót—Et. 127 Mázolt. 141 Magiore. 142 Mcilobnr. 153 Bok­rom. 165 Is. 178 ü<!ü. 179 Nil. ISO Nbt. 181 Őse. 182 Gór. 183 Izé. 186 Üst (fordít­va). 187 lan. 188 Ele. 189 Gém. 190 Alb. 194 Zl. 195 As. 196 Ve. 198 Az. 199 Pá. 200 Ij. 201 N.ál 203 B. 204 N. 205 P. 206 S. 207 F. ^ SzőrejMénijek: 1 Markába nevel. 2 Minta­darab. 3 Bőr tön viselt. 4 Flekként ettem. 5 Aforizma. 6 Tanka rigó. I MEGFEJTŐK NÉVSORA Dézsii Gyulai. Gusmaran Jenő. Rozraay Mag­da, Strauss Károly, Berakó Gyula, Bakizd SZÓR EJ — Dril Nusi, Szász Ödönt Visky Pál. Mátihé Gábor, Tatrícska -nővérek. Vida Elek, SzobosizJay Gyula, Soós Gábor, dr. Baudot Gálxir, Szi­lágyi Bőrke é.si Ica, B.lázs Sándor, Láteár Sífelula, Sulyok Ágnes, Bihari Gyula, Juhász Károly, Ambrus Agsies, Bozinlán Gheorghe, Kraus« Ili, Lindenfe’d Sándor. Temesvár}- Magda. Balogh Albert. Szabó Józsefné, Sim- kó Gyula, Markó Miklós, Dreikurs Pálné, Dar-Ibanlh Gerő. dr. Proksch Gyulámé, Fe­hér Károly. Salivau Virgil, Lázár György, Gajzágó Elek. Saabó Milkló né, Fejér György, ZsibíHi Hubert. Németh Giza, Pásztor István, Zoltán Gizi. Hermáinál Oszkár. Kovács Idus, Mertz Sámdor. I-tváiíffy István., Neme? Je- J nőné. Szeghő Dénes., dr. Sch'ett Jenöné. Joó Károly, Biró Gyula, Várady Stefi. Blau De- z.'ő, Kiss Dénes, Végli Létezió. Rozimy Mag­da. Molnár Ferenc. K. Simkovits Emma, Tö­rök László. Ungar Benő, Thummerer László, Fodor Zsófi. Bodor Károly. Torday Bálint. Eötvös Bertaikun, Ma rkovi ts Pák Borl)ély Fe- recKC, Po’lák Irén, Décsey Gábor. Técsv Ká­roly, Keller Sándor, Fischer Gizi. Veress Gyűli», Cdky Gyula, WinkJer .Ági. Kápolnay Gábor Nistor Baléles. Botos Gyula, Orbán Piri, Weiner Géza1, La day Ferenc. Katona Ödön. Entg'er Verőn, Freundlich M.. Kor­mos Lásizló. Bocsa Ludovic. Szilágyi Lenke, dr. Grósz Jenöné, Mihá’vi Lick Tunyögi Bős ke. Tenkey Albert. Marosán Károly. Ju- liásiz Elek né, HeT Lajos. Dna.gomáo Albert, Széles Károly, Faur Ludovic, Márk Sámuel, TVÉNYEK ötletei ■— 2. 3. Ki f az? j ra ra ra ra ra ra-Ţ- aa áv: va va va 4. 5. 6. } Kis lak szt i-------- - 1 M ss zr, ^ze relmes ■ BUDAPESIEN AZ Isiván Király Szállójában (VI. Podmaniczky-u. 8) kaphat minden igényt kielégítő, mér­sékelt áru szobát. Teljes ké­nyelem, központi fűtés, állandó meleg-hideg folyóviz, lift. telefo­nos szobák. Telefon 202-43,294-24 lorjay Károly, JakolwMÍo Pfi' Kádár .kinő Makikai Káhnáii Redő Juci Szilágyi Sáiuloi né, Kardos Jenő, Hügel Egon,. Ga /.i Aiicim.s CleniáU>l]yi Gyula, Teul eh Gábu, Sárossy Albert, (»ergely Nándor, Finhs Edith Hau- S'cber iKálunláuil Kiss Jáiio-iné, Vht.áii klek Martot» Zol bum i<’-, Ambrus Kálmán, Szül s Amál, Bányász Gyöngy, I iilöp János. A inx-gejtell sorsolás eredményit* szerint a kitűzőit Hiút jiitalomkönyuel nyerték SaLan Virgil (IxK’O, Sir. Ep. Ciorogcrin 4.) <- Szi­lágyi Le,nlko (Ploestfi II. Sir. Stradela Gur oi 16. «/ám). A cnyeremérnyt vidékre eljut táljuk, a hely- b-liek -/.erkcsiZlöiégünkbeii vehetik át. TUDNIVALÓK A megfejtések nyolc napon belül küldendők be levélben, vorv levelezőlapon. A megfejtési levél­re vagv lapra rá kell ragasztani a rovatszámot. A címzésre ráírandó a REJTVÉNY-ROVAT jelié». — A megfejtők között két könyvjutalmat sor­solunk ki. A sorsolásban azok is résztvesznek. akik nem valamennyi rejtvény ojegfejtévét kül­dik be, ROVATVEZETŐ ÜZENETEI M. Gy. Egészen alkalmatlan. Az ön szá- moziáiNa eltnvufo, uern veszi észre, hogy már régóta más a rendszer? D. 1. Néhánya bevált, a többi, miau egy­szerű s/ÍJionimásL nein használliató. II. J-né. Köszönöm igai/áu kedves sorait, a mű szerzőjét jól sejtette bennem. /. L. Forbát, régi magyar szó, a. in. meg­torlás, a latin ttlio jogi fogalmának felel meg. * R. Zs. Elenclius, a görög elenkhos, a. m. cáfolat, ellenérv. Aristoteles filozófiájában az ellenibizonyitékok felsorolását nevezte Így, ezért utóbb az Elenchus jelentése általában, tartalomjegyzék, vagy a tartalmi sorrendet, feltüntető kivonat lelt. B. M. Azt állítja a világeseményekről szó­ló heti rejtvényének 2. függ. sorában, hogy n Dreyfus-j>ert a Zola Emil vádiirata alapján in ditto t tők meg. Abszurdum! Tudtvalevő, hogy a szerencsétlensorsu francia lüzérkapitány. eben a katonai biróAig iaidilott eljárást, mert Henry ezredes, a 'kéruelhárUó osztály veze­tője egy bordorot talált, amelyen a német hndvezelőséget tájékoztatták a francia had­sereg fontosabb viszonyán felöl. Dreyfus ka-, pitámy körül egy maffia szövődött, mely rá­bizonyította, hogy a borderó tőle ered. ezért lefokozásra és az ördög-szigetre való depor­tálásra Ítélték'. Éppen Zola Emi’, a nagy iró volt az, aki ny.ilI n védelmére kelt az ártat­lanul elítéltnek és megírta CLemenceau lapjá­ban, a L‘Aurorehami ..J accusie“ c. világszenzá­cióvá vált cikkéi. Tehát Dreyfus ellen nem Zola akciójából indult meg a nagy pör, sőt éppen! ő volt az, aki e cikkében nyíltan meg­vádolta a katonai bíróságot és a francia ve­zérkart. amely ligazságtalaraul tört pálcát Dreyfus fölött. Zolát a bíróság is elítélte, de cinnek kitöltésére sohasem került sor. mert „az igazság már útban volt-1. Zola miciati- vája cs Labori ügyvéd nagyszerű munkája meghozták Dreyfus rehabilitációját, a ,,J'öc-. euse" ivádjai teljesen bebizonyultak. — A függ. 8 sorban azt írja. hogy a ..krízis“ hir­telen fordulat a beteg-légiben. Nagy tévedés. A krízis ügyein,is válságot, válságos állapo­tot jeleni, a kórtaenban pedig a betegség for­dulópontját nevezik igy. Ez a fordulópont egyíJlibavában nem hirtelen Idövelkezik be. — A függ. 15 szerint az ámokfutás: délkellel-, ázsiai, főleg maláj jelenség. Ezt a szörnyű betegséget nem lebe! jelen-égnek nevezni. — A függ. 49 sorban Mozartot, a halhatatlan muzőkusl. a viágzseurk egyik kiválóságát egyszerűen zeneszerzőnek t Hutája. Tatára mégse volna szsibad őt a Zeíücovifzokka.ţ, az; Eisemanokkal közös nevezőre hozni. — A vizsz. IS szerirat az elem: páriáinyi test. Hiba! Az atommal tévesztette ös;ze, vagy az a lexdkonbeilL meghatározás, hogy az elem olyan, egyszerű test. mely még egyszerűbb testeikre nem bontható. De ez nem jelenti azt, hogy parányi, ment egy 10 kilós kénda­rab sem bontható más. egyszerűbb testre, tehát a maga nagy darabjában is e'em ma­rad. — Az édesanyáról szóló dalokkal fog­lalkozó 486. sz. rejtvényének vizsz. 22 sorá­ban foglalt .Ades árnyam, csak az a kérésem“ népdalkezdödés igy téves1, mert a helyes szö­veg a következő: édes anyám, édes anyám, csak az a kérésem. — A 75 vfesz. sor szerint a mákból bóditószer is készül. Ilyen nem Jétezflk'. — A függ 12 szerint o.z of: angol brlokossig. Ez. i» hiba. Még sajtóhiba se lehet, mert az of angol viszonyszó, jelentése: tói-tői, ról-röl. — Ön a függ. 36 sorban ze­nei hangnak iellzi a ,bvs“-t. Ilyen zenei harag nincs, a zenéhez -aranyi a köze legfeljebb, hogy ha a lelkestii’ő karzati ifjúság egy ked­velt operaáHát meg akar ilsmótel'rctrai. bis-1 kiált. — Nem tudom mit akarhat kifejezni a függ. 48 «orbeţii foglalt pitvak. Ezerféle angol könyv „Everyman Library“ sorozat, 4—5—600 oldalas kötetek, szép vászon­kötésben, irodalom, tudomány, miivé3 szét, kötetje egyszáz lei. Kérjen jegy­zéket Lepagetól, Kolozsvár.

Next

/
Oldalképek
Tartalom