Ellenzék, 1939. május (60. évfolyam, 100-121. szám)

1939-05-07 / 104. szám

i o n /. /. r NZfiK 1 'f .10 mű j ii s 7. Festőművész, művészettörténész, kémikus, szabó és ács egyszemélyben: a kcprestaurálor, akinek tudnia kell hogy Rafael tojásdad alakban, Greco kockásán és Goya salátalevél formában festett BUDAPEST, május hó. Regi képek, meleg 'tónusu szinekkel, hatalmas vásznuk a falakon, hites meste­rek müvei, Rembrandt, 1 izian, Goya, Van Dyck festményei — ez általában a múzeumok keresztmolszűe, ez- az, amit a közönség lát, élvez felfog és érzékel, a művészetből. De a kulisszák mögött, mert mint mindenütt, itt is vannak kulisszák, heroikus munka folyik a szépségnek, mű­vészi és materiális értéknek fenni! jrtasara- A képrestaurátorok ennek a harcnak név­re Ion katonái, ők őrzik a multindós-ágtól a képeket, ők vigyáznak gondos figyelem­mel, biztos kézzel, éles szemmel a remek­művek élettartamára. A képrestaurátor munkája megdöbben­tően összetett é« komplikált. Festőmű­vésznek, művészettörténésznek, kémikus­nak, szabónak, ácsnak és még «ok más egyébnek kell .lennie, ha százs/ázalékig eleget akar tenni hivatása követelményei­nek. A képresrtaurátor mesterségét nem lehet megtanulni: erre születni kell és éj­jel-nappal csak a hivaitájsnaik- szabad élni. Valamit, ami halhatatla, megmenteni az idő élők az évek romboló munkájától, te­remtő erejű, nagy feladat. A „pikkely elmélet“ és az ,,ecset ke­zelés grafológiája“ — budapesti fel­fedezések A budapesti képreslaurátorok messze- földön híresek szaktudásukról, hozzáérlc- « ükről, művészi Jelfogásukról és — egye­sek közülük — teljesen •egyéni felfedezé­seikről és elméleteikről. Budapestről szár­mazik az úgynevezett „pikkely elmélet“, •amely azt magyarázza, hogy a hires mes­terek képeiről ehulajdonitoft apró fest ék- pjjk'kclyekec feloldva, teljes biztonsággal lehet következtetni a kép alkotójára. Az ,,e csetk evei és grafológiája“ is Buda­pestről ered, ez már pszichológiai magas­atokba emelj a mesterséget: a/l fej'icgefi be nme a restaurátor ■ hogy minden mü- vé'Z más és más ecse1 technikával dolgo­zik. Ahogy egyéni a mozgás, az irás, a rh'- mus, ahogy fel ismeri í'Ulő minden ember egyéni Najálosságairól, úgy a kialakult egyéniségek festés közben sem 'tagadják meg ismertetőjoleiket. Rafael például rto- jásdad alakban fetttiett, Grec«> kockásán, négyszögletes formákban rakta fel a színe­ket, mig Goya salátalevéls/erii n dolgozóit a festékkel és ecsettel. A térki'h’awználás elmélete mérések ut­ján keresi az összefüggésekéi és 'törvény- szerűségeket. F.z az elmélet abból a la- paszt a latból indul ki, Ivgy minden mii­vés/ ma«t és má-v! érez az adott témában, mindenki máskép látja és máskép fogja fel a művészi feladatokat. Így tehát ez. az elméiéi is hozzájárul az. ismeretlen fest­mény a'kí»tójának megállapításához. Nagyitó, csipesz, vasaló, harapófogó a restauráló műszerei A felismerés megtörténte után kövelke- ! z.'k a restaurátor luh'jdonképciu manuális munkája. Vegyünk például egy szakado­zott, ócska, sötét <ónuwu képe>t, amelyet átadtak a restaurátornak fizzál, hogy a le­hetőséghez képest igyekezzék az.t rendbe­hozni, kijavítani, és szalon-, vagyis mú­zeum képessé lenni. A restaurátor először a 1 kohol gőz ükben fart ja a képet, hogy a gőzök megfosszák minden idegen anyag­tól. Az alkoholgőzölés nem bántja az ere­deti festéket, csak az idegen, anvag' k.ű tá­volítja el n remekmű felületéről. Amikor az ered'ti rajz már tisztán látható, akkor kerül sor a fel'bólyagzások levaaalására, a pikkelyeik Icsimitására és u hiányzó ré­szek kitöltésére. A kitöltéshez alapanyagul iszapok kré­tát használnak. Természetesen a krétái egyéb köiéí-anyngokkak vi isszal, lakkal keverik, hogy a száradás után ugyanolyan hajszálrepedések keletkezzenek rajta, mint az ere deli képen. Mo$-t a restaurátor a képneik megfelelő nagyságú vásznat vesz elő és beborítja vele a kép há apját, gon­dosan . ügyelve a sérülésekre és hiányokra. A ragasztó viasz és rozsliszt főzet keveré­kéből áll, ezt a pépei kérőbb belevasalják a vászonba.. Ila a sérült részek pontosan összeillesz- kedtek ai vászonnal, következik a festés legmagasabb tudománya. Hajszálvékony reset tel. pontokban fes­tik a pótlást, hissék. hogy ki lett ja- oitvfi, de rie menjen a' összhatás ro- vásáro. M Iliimé ternyi pontossággal dolgozik ilyen­kor a restaurátor, nagyítóval, csipesszel, fogóval, mindenféle komplikált műszer­rel­A kornak megfelelő festékek keveréke teszi tökéletessé a szín- és összhatást es uz igv restaurált kép bevonul hall öt megillető helyére, a múzeumba. Fokozödiraak a nehézségek, ha a szó­ban! orgó kép nem vászonra, hanem fal­ra van lest ve. Ilyenkor az alapanyagot a/, evek hosszú -során kikezdi a, szít es a széteső hátlap nagymértékben ve­szélyezteti az olaj festékréteg épséyberr- maradását. Fz. az n pillanat, amikor a restaurátor ;,ccsa. 1 limbiürészelő szakmunkássá válik ts vésővel, túróval, fűrésszel Iát munká­hoz. A veszélyezte tett kép hátlapját pa‘ pirsékunyVigura faragja le. hogy aztán az egészet vászonra vigye át. / ermeszetesen a legkisebb ügyetlenség, remegés, bizonytalanság a vagyonokat erő Ízép teljes pusztulását jelenti, mort a restaurator tévedése -a fa azonnali c'pahanasát, repedését v nja maga után. Az ibolyántúli sugarak láthatóvá te­szik a lálhatüiiant Igen érdekes művelet a festmények op. lakai vizsgálata. Ha például egy eltakart, ' agy átfe.s’eít névaláírást keresnek a ké­pen, úgy ultraviolet sugarakkal világítják át a festményt. A sugarak hatása alatt a fényképezőgép I számára mindaz láthatóvá válik, ami kü­óvja meg gyermeke testi épségét!! Kármán: így tornáztassa a gyermekét Kitűnő utnuitató 120 képben és .szak­szerű utasítás a szülő vagy gyermek­nevelő részére a gyermek egészséges és célszerű napi tornáztatására. Ára 40 lej, kapható az Ellenzék könyvosztá• lyában, Cluj-Kolozsvár, Pinta Unirii. Vidékieknek 45 lej pénz, vagy postabé­lyeg beküldése ellenében szállítjuk. lön ben rejtve marad az. ember előtt. A legújabb találmányok szerint, tíz ibo­lyántúli sugarakkal a festékréteg és a, lakkok oki lehet fényképezni. így gyakran olyan felfedezéseket lesznek; a restaurátorok, amelyekkel bebizonyít­ják, hogy a képnek más az alkotója, mint akit az eredeti névaláírás mutat, vagy,; hogy a festékréteg alatt más kép rejtő/, ködik, mint amelyik a valóságban lát­szik. Ilyenkor veszi elő a restaurátor kémé. kusi tudományát, hogy a kép festékanyag górnak megfelelő képiemosó folyadékot álliil M.m elő. Hihetetlen elővigyázatossággal és óva­tossággal mossa re « felső, takaró ré­teget, hogy számos esetben remekműre bukkan­jon a sűrű festék tömeg alatt. Ha azon­ban elhibázná a folyadék vegyi összeté te> H és a. k(,ló része inek helyes adagolá­sát. úgy m,indöHJ<re tönkretenné a gyak­ran vagyonokat érő műkincs eredeti jel­legzetességei1!. Ilyen és ehhez hasonló feladatok te­szik nehézzé o kép restaurátor munkáját. Mimién kép újabb problémát jelcnL, min­den kép egyéni elgondolásokat, önálló metódust igénye!, alig fordulnak elő is*! nuétfődések. egyformaságok az 'Idő és a képek harcában. Egyaránt foByik ez a küzdelem a magángyűjtemények képtá­raiban és rí múzeumok tágas csarnokai­ban. Azt is elmondhatjuk., hogy a buda­pesti kép restaurátorok világhíre messze, földön ismeretes szakértő körök dőlt. ; Baky Mórica. ÜJÜNÍVERSUBi­e mindentudás tárháza. Uj kladas. Kit hatalmas kötet, lexikonalak, renget&í, kép, ára 4IO lej az Ellenzék koayvMfr tiiyában, Cluj-Koloz*vár, Piát« Uairtí» Vidékre utánvéttel U suonaal áüiiJjuk*' Életem egyetlen esernyője Irta SZÉP ERNŐ Magamba száMottam, kedves barátaim. Töredelmesen bevallom, hogy egyezeryeb­ben az életben nekem is volt esernyőm. Mert ugyebár, aki ismer, soha ezen a Földön engem esernyő oftaţi nem látott, se azt nem látta, hogy esernyővel sétáltam volna úgy, ahogy bofta'1 sétál az ember. Ezt az esernyőt!ínséget abból az ifjú­korból örököltem, amit kezdő szerkesz­tők, meg prk'torfiuk közt töiinöfcem. el. frermészetes, ezek közül fialtatok közüli legydtlenegy példánynak se von' esernyője. Nem mondom, akkoriban is akadt mű­vész vagy irócsemete, aki az egekből ránk .'•örő viz ellen esernyővel! védekezett, de- hát az olyannak semmi keresnivalója mi- közjtüűk nem vottt; ha tájékozatlanul hoz­zánk tatáit ülni valahol barátkozni szegény, otfyia» fogadtatásban részesült, hogy azután mindig messziről olikerülit bennünket. Valami ős bohémviÜág hagyománya le- helei't az, hogy ezek a fiuk ef-kivetették az esernyősöket. Az voftt a hitűik, hogy igaz művésznek, Istennek tetsző hóember­nek nem szabad 'esernyővel járni. Aki esernyőt hord, tehetségtelen. Az jobban tente volna, h® jogász marad vagy beáll a bankba. Magamnak diákkoromba se volt ernyőm, mert szegény sorsú nidbuOó vol­tam, magamnak igazán nem jelentett le­mondást az esernyődenség, mikor ia- szer- kész tőségbe csapódtam és ezókkeil a' baj- lárjaimmal kezdtem járni, akikhez jobbat« huzate a szivem. De még ha nem is lett volna bűn az esernyő, mi szükség van ar­ra? Az ember 'esőben' is fedél ailtatfiL van, vagy a szerkesztőségben üil vagy a ká­véházban, ide vagy amod® p&dig konflison zörög az ember, az én időmben a fuva-r* ral adósnak is lehetett maradna; az « pár perc., amíg véletlenül veri az eső az em­bert, az se baj, .sohase a Park Clubba men­tünk, ahová oem ülik ázni tan belépni. De nemesik az esernyő elkn voll kifo­gásunk nekük igazhitű fialta lóknak. Igaz hitünk szerint sárcipőt se vojt szabad hor­dani tehetséges embernek. Nem bántot­tuk, csak enyhe borzadom mai néztünk azokra az idősebb szerkesztőkre vagy mű­vészemberekre, kik eső, sár, hó alkalmá­val kalucsniba dugták a lábuk®!». Megren­dült1 a bennük való bizalmunk, gyanúsak Hetitek, tolân mégse jó amit erek az embe­rek csináltak, 1'ehefc, hogy csalás. Még in­kább irtóztunk azoktól az uraktól, lettek légyen szerkeszlőurak vagy civilek, akik ara»nykerötes evők kert raktak az orrukra; sőd a íeg puritánabb evikkert se nézi lük jó szemmel, szegény rövid vagy hosszulátók, akik üvegre szorultak, milyen ártatlanul szenvedték a mi gonosz idegenkedésünket. No és akinek zsinóron volt a evikkere vagy afféle filigrán (láncon, talmin a fülükre szoktak iaz urak k any arid ami, hát az ilyen ur felől ha ismerős volt, kimondtuk, hogy nem szabad köszönni neki. Nem szerettük aki ezüSüf-ogÓ4 bottom járt, a cilindeneseket se kedveltük, azt se, o/ki gukkerrel megy a színházba. És no.m szíveltük aki fehér sze­gélyt varrat a sötétkék meg fekete mel­lény nyakába és nem pajtáskoddunlki azoI~ kak akik szipkát használtak, pdáne szivar- szipkát! Aki meg ifjú szerkesztő hétköz­nap zsakettbe járt, azt. teljese szivünkből gyűlöltük. Az képviselő akar lenni, iitithagy majd minket a szerzetesi szegénységben, kinevet! Gondotem, éppen eleget bocsátottam előre gusztusunk ad és világi elfogásunk ad jeátanzendü, mielőtt az én. egyetlenegy, első és urtoteó esernyőta-históriáját elmon­danám. Kérem 'adássan, Parisban követtem eil ajzt a csúnyaságot, hogy esernyőt vásároltam. Természetes, Äthom semmi körülmények közt nem mércém volna iHívem botrányos dolgot cselekedni. Legelőször tiszteltem meg azon tavaszon a franciák fővárosát. Életem huszonkettedik tavasza vök az. a •tavasz. M»osoda tavasz, 'te jó Isten, aznap este mikor az álmaink Párisábsin érkeztem, elkezdek esni, esett másnap egész nap, esete harmadnap, negyednap, álló hétig esőit már, az amúgy is -sötét Páris olyan sötét voll!, akár az erdő. Divatja Párisnak az eső, az a rendes francia cső olyan köny- nyü, mulckony, oly ártalmatlan, legfeljebb pár percre a kapu alá állanak, de aki nem annyira kényes, vámáru gyalogol alatta, még az ernyőt is'elfelejtik kinyitni. No, de az az én esőm akkor, az olyan sürü volt, mint a kefe és 'esett, esett, nem tólotifc az ember egy percig tenyérnyit se az április kék e géb ölj a franciák lebuktatott fővel isz- koLtak a járdán, azoknak a nagyszerül fran­ci® nőknek csak az orruk Mászott' ki ®z esernyő alól; oi Café dlőrtit csendesen és bu- bánatos szemekkel néztek a népek az eső­be; akik a kocsikban loholtak, mintha mind titokzatos ' öngyilAcsjelölt lenne, Monidhaiüom szomorú kis ismerkedés voftt ez Párizsai. Semmi a lelki állapot, de mi­után: szerettem csavarogni, úgy áztam foly­ton a gálaruhámb'an, akár >az utcai lámpa s ha be-beugrottam is az egylova&ba vagy a taxiba, ki győzné azt reggeltől estig és kinek volna 'türelime mindig oda bezárva kucorogni, Parisban! Úgy áztam, a haris­nyám is vizes -liatiti és átázott a szép kala­pom, az esőcsppek mint a hangyák úgy sétáltak a hajam (közt. Szóval! nem állot­tam tovább, nyolcadik nap délbe nekike­seredve behatolnám egy esomyős bobba. Istenem, senki se lát ide Pestről és a mi Dönr'én.yeinik talán nem is vonatkoznak Bran ciaországro. Az esernyővel vtsló bánód perc alatt megtanultam, nem tagadom, kicsit büszke is voltam, hogy rögtön előszölrre milyen 'tökéletesen- tudom 1a fejem fölé tartani. Laasan lépkedtem, élveztem az ernyőmet, lei-, illetve bdkukucskáltam alóla a tükrös kirakatokba. Elsét'áítattam válna tán éjfé­lig is az esernyőmet, de az a csuda tör* nénit, hogy egyszer csak etekaidr. az eső, az ég tisztulni kezdett, egy kis félórával az-1 után, hogy az esernyőt megvettem. Ilyen, hamar vége lelt az örömömnek, Most mar jobban esett letelepedni ott a Boulevardon egy kávéház elé, nézegetni ia jarda sza­pora közönségét, az egyszeribe felvidult és meghnngosodott akár a madárnép, ha ki­süt a nap a zápor után. Nini, ki jön itt, Zsámer Jancsi, kedves piktor pajtásom. Csurom víz. — Szeervusz, szeervusz! — egyszerre harsán lünk rá boldogan egymásra, mert ő ie azon nyomban fölfedezett. Lelkesen ösfizetapogattuk egymást, nekem a nagy örömben is rögtön 'eszembe jutóit, milyen, szerencse, hogy nem öt perccel előbb ta­lálkoztunk bt szembe, mikor a fejem fe­lelt feszült az esernyő. Zsanér Jancsi már. ■hal! hete klntn van Páriában, beiratkozott a festőakadémiába. Elmesélte Jancsi mikor helyet foglalt az asztalomnál, hogy idekinn, van még e.gypár jópofái fiatail piktor is,: biztatott, menjek vele mindjárt az 6 k«d- venic kávéházukba a Montpaniuaisse-nai, va­csoráig 'elbilliárdozunk, egész Pariéban, nincs olyan jó bdlBiárdásztah JÓ! van, fizetünk, felállunk. Sőt már indulunk is, akkor kiabálni kezd a hatunk megdlf a pincér: — Mszjő! mszjőhü Nyújtja utánam az esernyőt. Ott: feküdt a harmadik székem az ernyő, szerencsémre Jancsi nem vette észre. Hü, most megtud­ja, hogy esernyőm van, majd elmondja mindenkinek otthon, vége a becsületnek. Mb tettem, ártatlan pofával visszainitettem a pincérnek: — Noa, non, köszönöm. —• Nem a tiéd? — kérdi Jancsi. — Deehogy kérlek, úgy 'látszik, ottfe­lejtette valaki. — És belékaroltam: — Gyerünk Jancsikám. Az a lelkes (és festes) pincér kiugróit a járdára, onnét kukorékol» utánunk, nem értettem egy. szavát se, csak emelgette azt az esernyőt, egyre dühösebben, ha ot nem tűnünk a szeme előli abban a sokaságban, ián Utánunk is veti magát és eltöri u fe­jemen az esernyőm«!.; - - ? ■ *

Next

/
Oldalképek
Tartalom