Ellenzék, 1939. március (60. évfolyam, 49-74. szám)

1939-03-01 / 49. szám

1939 március 1. F L r, n 19 7 fi k , «kLjíL iaaa»8BgB!affiRES2a2Mí EUBHsaa^Rsemai ^j^sssfsocBscszsazKsa flE®sH^raE®^ A sajtó hivatása MOZAIK ’ Már njesseiröl látöun a kas parasztlányt, ,ahogy íianáostaHiaínul áiUlogéf s nézegeti a házakat. Ahogy közelebb megyek hoz* zá í«z utcán, ‘útom azt Ls, hogy -olyan tíz urca, műnt egy hamvas, piros alma s rettentően gyerekes. TSizenkétévesnek, k»~ lom. Egész hosszú szoknyája van, vastag nagykendője, a feje inenyecskéson l>e- kotve, azaz talán jobban elképzelem, ha azt írom., hogy úgy van bekötve a feje, marit a nagyságos asszony mák a bunda Teleitt, mikor az Operába mennek. Meg­szólít a Idstánv, bámész szemmel, nagy I ártádanail: . —•-Kezicsókolom, naccsága, -nem tetszik tudni, hol keW- itt errefelé cseléd.? Először nem értem. Azt hiszem, el* Ikülditék ezt a kis butát és elfelejtette a .nevet, meg a elmet, -ahova Irányi tóttá a cselédszerző ur. Kérdezem tő e, hogy ki* bez küldötték,, melyik szám alá ? Széttár­ja. a két veres, veuskosujju kezét, úgy -mondja: • : — Sehova se nem küldtek. Még nem ivóitiamaz ^szerződéses helyen. Csak ugv elindultam, hátha akad vagy egy hely. Csak most jöttem be s eiakarok á lm. — Hány éves vagy? — Már tizennégy — mondja nagy büszkén —, főzni is tudok­Képzelem. Mondom neki, hogy igy nem kap he­lyet. Csodálkozik. Azt hüte, hogy csak elindul, kérdezősködik s valahová befo­gadják, lesz hely s minden. — K szép utca — mondja — s ifién sétálgatok, itner szeretném, ha itt vonná* nek be valahová cselédnek... De szép ‘lenne a világ, ha cílyan lenne, mint amilyennek ez a kis fateisn cseléd­jelölt elképzeli. Az ember kiválasztana egy neki tetsző, utcát, elkezdene benne sétálni s egyszer csak valaki kinyitná a kaput s állást kínálna: csak be kellene sétálni rajta. * Januári bánáti utazásomból még ma­radt egy szem ringni bonbonom. Ott szo- morktxfck magánosán egy doboziban. Né* zc-m a dobozt: téglaalaku, fehér, arany- ■betűs feiinássaí ékes, rajta a védjegy: nyolcágú ornnycsülag díszeleg és rá van festve a7 az aranyérem, amivel .kitüntették a csokoládét s itt látható a I grand prix-en kívül egy csomó érem még. Azt mondja, hogy: phrswuirs grand rjrix. Szóval ez amolyan sok dijat nyert bajnok csokoládé. Most belekerült az ösz- szes lapokba, mert Vingáu miatta hah meg égy 'tehetséges, fiatal cs népszerű színész. Vőngán mindenki leszáll a vonat* rol, hogy vegyen egy dobozzal ebből az édességből, leszállt -a szerencsétlen szi- rnés7. közhen elindult a vonalja, szegény fiú, a mozgó vonatra ugrott, megcsúszó11 a lépcsőn, a kerekek alá, került a doboz kihullt -a kezéből, a bonbonok szélgurúl- ;tak s egy emberi életnek egy perc alap vége volt. Álmoknak, örömöknek, mun­kának, ambíciónál':, szenvedésnek, min* d ennek. ' Kezembe veszem a gyilkos bonbont. Külön fehérarany csomagolásban van, mint minden vingai csokoládé. Vékony csokaladéróteg oiladt hófehér, édes, kicsit csípős, • pikánsüzii töliMék. Uli'ársam, aki megajándékozott véle, elmond* *. hogy ezt y különlegességet még Amerikába, is ex­portál jak. Ismerem az amerikai lapok hirdetés! szörnyűségeit s az amerikai üzleti élet ki­rn éle len seg ér ől sokat hallott mi. Elképze­lem, hogyha ez u. megrázó szerencséién seg Amerikában történik, a gyár ilyenfor­ma hirdetési szöveggel 'fordítja » tragédiát1 a maga javára: ,,?vlegh«ilt’, mert okvetlen venni akart a rm csodálatos, felülmuíhata'-lan bonbon­jainkból . , ;• ',T~ :|: Egy nagyon kedves hölgyismerősöm irtó meg a következő kedves esetót: . .Van itt falun egy földbirtokos ismerő­söm, 50 felé jár, hires táncos kutyiked- velő, 1 óbor át, reggelig író, magyar dzsen­tri. Pár évvel ezűlőtt megnősült, a falujából ve ţ el egy földbircokog lányt, gyermek­kori játszótársát, egy; nagyon kedves. jóieL BUCURESTI. A sajtó hivatásáról beszélt a Balkán-szövetség sajtókon* ferenciáján. Titeanu Eugen sajtómi* niszíer. Ritkán hallottunk felelősi ál­lásban levő személyiségtől ilyen nyílt, 1 őszinte és férfias beszédet. Titeanu, aki miniszteri székében is megmaradt új­ságírónak, világosan megmondotta, hogy a nemzetközi hírszolgálat nem TITEANU sajtó» és propagandaiigyi miniszter. lehet tőzsdepánik játékszere, sem pe­dig a szenzációhajhászás eszköze. De nem lehet a sajtó a diplomáciai intrika eszköze sem, A sajtónak óvakodnia kell attól, hogy a hamis ellenségeskedés légkörét táplálja és világosan kel! a valóságot közvetíteni. Csak ilyen mód* szerekkel valósítható meg a kölcsönös megbecsülés légköre, amelyre minden népnek joga és szüksége van. Ezek egyenes és megszívlelendő szavak, mél­tóak Titeanu miniszterhez, ehhez a fiatal s modern gondolkozásu állam- férfiúhoz, akit a legfelsőbb helyről megnyilvánuló bizalom az ország köz­véleményének irányítására kiszemelt. A sajtóminisztert a közvélemény irá- nyitásánál egyetlen szempont vezeti: meg kell írni a valóságot. Nem szépí­teni és nem torzítani, hanem úgy adni a történéseket, amint azok végbemen­tek. A közönség elég érett, és intelli­gens ahhoz, hogy megértse és megítél­je az eseményeket, felesleges bármit is eltitkolni előle. És azt is csak he­lyeselhetjük, hogy a Titeanu Eugen el­itéli azt a sajtót, amely a politika és a diplomáciai intrika szolgálatába szegő­dik, hogy ilyen módon elősegítse a lel” kék megmérgezését. Valóban becsüle­tes újságnak ez nem lehet hivatása, ettől minden komoly és az írást sze­rető újságíró távol áll. A sajtónak a megértést és a kölcsönös megbecsülést kell szolgálni minden hatalmával, lel­kesedésével, felkészültségével és a tö­megekre gyakorolt hatalmával. És itt a többségi és kisebbségi sajtónak talál­koznia kell. Ez a közös front, ahol nem lehet véleményeltérés és kiilön ut, hi­szen minden újságnak — bármily nyel» ven is jelenjék meg — csak az lehet a célja, hogy a maga súlyával elősegítse a fejlődést, a konszolidációt, a békét. Titeanu sajtóminiszter a béke útja felé irányítja a sajtót, aminek számtalan­szor adta rrjár jelét. Ebben a törekvé­sében maga mögött tudhatja a kisebb­ségi sajtót is. Älisiclliicsi üipnii a meri menqasszonqa nem aüaria hdvcfnl Különös szerelmi tragédia DÉS, február 28. | Különös eset történt az elmúlt napok­ban a kolozsinegyei Bunes községben, ahol lakodalomra gyűlt Össze a község apraja-nagyja. Budean Gavrila, a köz­ség egyik legjobb módú gazdája tar­totta esküvőjét Szabó János odavaló gazdálkodó Mária nevű leányával, aki­nek már régóta csapta a szelet és aki csak sok huza-vona után szánta rá ma­gát, hogy feleségül menjen az elöíe nem nagyon rokonszenves fiatal gazdához. Az esküvőt kitűzték cs azt meg is tartották. A násznép már elfogyasz­totta a sok enni és inni valót és mikor a lakoma már vége felé tartott, a vőle­gény felszólította feleségét, hogy kö­vesse közös otthonukba. Ekkor aztán beütött a bomba, mert az újdonsült menyasszony a leghatározottabban ki­jelentette, hogy a szülői házból nem akar eltávozni. A vőlegény eleinte tréfára vette a dolgot, de mikor látta, hogy alig pár órás életepárja megta­gadta kérésének teljesítését, éktelen haragra gerjedt. A násznép is beleavat­kozott a vitába és két pártra oszlott. Egy részük a vőlegény pártjára állt, másrészük pedig a menyasszonyt biz- tatgatta, hogy ne törődjön férje kö­nyörgésével és maradjon csak otthon, mert akkor ottmarad vőlegénye is. Be­leszólt a vitába az esküvőt végző lelki- pásztor is. aki szintén ellenállásra ta­lált. A menyecske után a szülők jelen­tették ki, hogy nem hajlandók leányu­kat elengedni, mert attól félnek, hogy férjé görombáskódhi fog vele. Szegény férjjel ezek után egyszerre felfordult a világ. Összeesett és elvesztette esz­méletét. Nosza lett erre sirás-rivás, munkába álltak a falusi tudós asszo­nyok. dörzsölhetni kezdték ecetes víz­zel, fokhagymát tartottak az orra alá, sőt még szenes vizet is vetettek neki. Csakhogy erre se nyerte vissza eszmé­letét s másnap a lakodalmas nép nagy bánatára beszállították az egyik ko­lozsvári kórházba. Az orvosok állító­lag nem sok reményt fűznek életben- maradásáhöz, mert a nagy izgalomban agyszélhüdést kapott. Százhat éra alatt tette meg Londoniéi Fokvárosig és vissza a 23.000 kilométeres utat Henshaw angol pilóta LONDON, február 27. Ismét fontos 1napja vo’t a repülés történetének. Egy angol pilóta, névszcrint Alex Henshaw, olyan rekordot állított föl a repülésben, amely a gyorsaság mai korszakában is megdöbbentő. Londonból az afrikai Fok­városba repült, tehát az angol birodalom legdélibb részébe és onnan vissza. Nem is olyan régen, talán tíz évvel ez­előtt ez az ut hajón két hónapot jelentett 1 volna. Még ma is körülbelül három hé­tig mennek a leggyorsabb személygözö* sok Londonból Fokvárosba, fia az uras. amint megérkezik és egy másik hajóra száll föl, amely Angliába megy, akkor újabb három hetet, sőt négyet is kell utaznia, hogy Londonba érjen. Ez volna a normális, sőt gyors közlekedés Európa szive és Afrika legdélibb pontja közöd. Ezekulán joggal feltehetjük a kérdést: Henshaw aeroplan jón meimyi idő alatt lelte meg ezt a körű1 belül 22—23.003 ki , lométeres utati A nagyszerű pilóta repüd tógépen töltött három napot, hat órát ötvennyolc percet. Angliából elindult a miüt vasárnap dél-. után 3 óra 30 perckor és a délafnkat Fokvárosba hétfőn este hét órakor érke­zeit. Onnan kedden este tiz óra ti zenó nyolckor indult el és már Angliában voltl csütörtökön délután egy óra ötvenöt I erekor. Tehát a pihenő időt, benunfetó vételt és leszállásokat egybevéve, London tál Fokvárosig és onnan vissza ezt a bor-' zalmas hosszú utat négy nap, tiz óra és tizenhat perc alatt tette meg! Fáradtan és kimerültén emelték ki a derék pilótái.! Henshaw nagyon rossz időjárással küz-! ködött egész Afrika fölött és amikor oj Fokvárosba az ujongó tömeg hozzásza-1 ladt, csak annyit mondott; — Remélem, visszafelé az utat har­minc óra alatt megteszem/ Ez a reménye nem vált be, mert sok­kal tovább tartott a visszafelé repülése. ! 1 Londonból való elutazása után négy { napra már magával hozta azokat a fénye képfelvételeket, amelyeket történelmi uí-j jón Afrika közepén és legdélibb iészéni készítették róla. Amikor a Fokvárosból^ Londonba megérkezett, a ráváró közön­ség szemmel is láthatta, milyen nagy tel-’ jesitményt végzett ez a huszonnégy éves\ fiatalember. Félig ájuNan vették ki a gépből s a/iV/j volt ereje, hogy az orrából, szájából és a\ füléből szivárgó vért letörölje. — Borzalmas szél volt„ — mondta tob-\ bek között suttogó hangon, — egész uta-' mon a gépet néha mini száraz faleveletj dobálták a viharok és amikor a La Man­che-csatorna fölé érkeztem, azt hittem, hogy sohase kelek át rajta. Etámnál; ezl a legrövidebb része tűnt fel elöltem a l cg h os szab bnak. Azután úgy véresen, kormosán, boldo gan szorított kezet a tiszteletére megje­lent előkelőségekkel. Majd barátjai vál-; lukra emelték és diadalmenetben vitték■ 'a repülőtér orvosi szobájába, ahol első-, segítségben részesítették. Henshaw azóta eltűnt. Valószlnfileg egyfolytában alszik már három napja.] Egy rettenetes, fáradságos ut és világtél-j jesitménij után megérdemelt nyugalmát élvezi ki. . Héttagú betörőbandát fogtak el Nagy­szebenben. Nagyszebeni tudósítónk jelenti:} A. rendőrség az elmük hés végén egy hét- j 'tngu betörőbandát 'tiantóztalo't ?e, mely­nek tagjai hetek óta ve$zéiyezf£i3sk a város, közbiztonságát. A betörők előre megába-, pi'to&t terv .szerinti sorra fosztogatták az j Üzleteket, amíg most hurokra kerb Vek. B ü -1 nösségüket beismerték. ' Előbb morfiumot fecskendezett ereibe s azután agyonlőtte magát egy karánsebe- si orvos. Karánsebesrői jelentik: Karánse bes városának szomorú szenzációja van, a város egyik 'legtekintélyesebb : orvsa,. Ernst Gyula dr. nlagymennyiségű morfin-; moi fecskendezetti.be főülőerébe, maid re­volverrel fob előtt® magát és azonnali meg­halt. A hátrum áradt végrendeletek és bu-} csuilcvelek azl> látszanak bizonyítani hogyj az orvos már régebben készük tettére esi •azt1 a (legnagyobb le 1 kinyugalommai ke-; vette el. Az öngyilkos több levelet ha-’ gyoitt hátra, az ügyésznek, a rendőrfőnök1 és kél) Budapesten élő unokahuga számára.' A (Levelek dátuma február 22-én, tehát! azok három nap elődről származnak.' Végrendelete az egész városban szenzá :ióü kelteit. Az elhunyt? orvos ioo.ooo k;c h*-j gyetft a karánsebesi zsidó hitközségnek : z- za], hogy őt -a 'lehető legegyszerűbben 'e- mcssék el a temető fala. mellé és sírját sem­mivel se jelezzék. Tökéletesen át akariaj adni magái!' a feledésnek. A be nem sze­dett orvosi tisztele'dijakat a zsidó noegv- tötre és o román vöröskereszt egyesületről hagyományozta. Mindezek az intéík'cé- sek. valamint a levelek hangja arra enged következtetni, hogy iaz orvos a legnagyobb •lelki nyugalommal követte el teltét. T<*-' • metése vasárnap délelőtt, n órakor merít végbe a zsidó 'temetőben. Uj ZeneI Lexikon (Bited) vászon,köt&berí 125 tej. Fáik: Min­dentudó zenekönyv, kve 119 tej. Demény: l teng versen ykateu z, kive 158 lej. Mesz lény i: Iíomgversen_vkönyv, kve 139 tej. iKóldor: M. Zenetörténet, kivé 145 lej. I.epa;genóV Kolozs­vár. Postán utánvéttel. Kérjen teljes, jegy­zéket. kü, intelligens terem!esti Nagyon jól él­nek, van egy gyönyörű kislánvuk, késői házasságuk nemvárt öröme. Az asszony csak az otthonának, a gyermekének cl, akit nagyon elkényeztet'. A férfi gyakran megy a városba: terményekéül értékesíteni, bevásárolni, ismerősökké! találkozni. Az asszony ilyenkor felírja a komisszióka! a leveleket is odaadj®, amiket postám kell ■adni, vagy elvinni a rokonsághoz Egy al­kalommal újra sok ilevelet ad át a felesége, amit ő. iái városba érve, sorba átnéz: mit kell postára tenni, melyiket kell személye­sen elvinni? Csodálkozva .vesti észre, hogy az egyik -levetön nincs chn, sőt te sincs ra­gasztva a bőrnek. 'Kíváncsian kihúzza a levélét: kinek felejtetiíie el' a felesége megcí­mezni? McgJepeív, látja, hogy a levél neki szól: — Kedves Béla Nem mertem neked megmondani, gondoltam, Írásban vallon meg (itt pillanatra élhomáilyosoinak a be­tűk. Úristen megcsalt? El akar válni? — idegesen olvassa- 'tovább), de ar kislányunk eltörte a vitrinből a 200 esztendős keresz­töl ő poharat, de nehogy megverd drágám* ha hazajössz. Majd megpróbálok egy an­tikváriusnál valami hasonlót szer ;zn'.-.“ ÍM. L)

Next

/
Oldalképek
Tartalom