Ellenzék, 1939. március (60. évfolyam, 49-74. szám)

1939-03-19 / 65. szám

Vit-izintcs sor»k: 1 Szólás uwMHiá.s .1 szép ól len amim. 16 Ilyen töblHíss/.iVm neji» k'- helvx^'s. 17 ÍJ'Wl ln-ee ml» IS Párbi d sputa. 20 . . re homo. 21 Román év i s egy neve-ő, 20 S se! leuuy. uov. 25 Khűi — franciául (fo- iM'tikusinn). 20 lekötő. 27 Kötszer (fonetikusan) 20 Sin» il."vs;j4 norvég zenes/cr/o hires miivé. 02 Betegségi tünet. 33 X'issZabl va‘"°.ig. 3,> Döntő |>’b laimt — loiuániil. 06 Két >»/ö: 1. mindennek van; 2. néked v.itv — romámul. 37 Giil — iiéps/erüen (fordítva). 3S TaniL 40 A költő szerint sötét verem. 40 Vlss/a: fono- tjíous franciéi nupernyő (ék. fölösleg). 45 Hr .......... (erdé­lyi labdarugó csafKit). 4/ Okos. 48 BizbiMati táj valami­je. 49 Bagdad bon w. 50 Vissra: német hivatal es ogv néniéi pre|>o ráció. 59 Enlek- tolen ho-imü. öl Az a bizonyos ■ívfény (ford-itna). 63 VwllAs- róvid lés. ö4 Hárfánk névé ö~ tvI. 65 Szomorú főnév és ige. 67 Huz. 69 Pohárköszöivtő, a végén névelővel. 71 Hálmri- tott. 73 A gyopár vidéke. 75 Németországhoz csalod fővá­ros (rn^ci). 7ö VissE«.-: ame­rikai tanjia. 77 a Hőik szá­zadban elit szatirikus magyar in') (a végére egy c bétái kell). 78 Két szó: 1. Idilli — frnm- oiául; 2. tagadás. 80 \ issza: az a madár, mely sokat akar. 82 Iloiuán női név. 83 Nem ez. 84 Van ilyen kád (utcai fcop’uisz). 85 Hely rag. 80 Nem szilárd. 88 E-vel mutatós? ó. 90 Vi-'ágrész. 91 A v. 85 pár- j«. 92 Vissza kiét szó: 1. a po­kolban is ab; 2. adok — la­tinul. 93 Szabva van. ipcdg nem álfát. 94 Angyal rang. 97 Török tisizt, névelővel. 99 Kér- dő névmás. 100 A risa tokra ta 103 Vissza: van ilyen állni és növény. 10G Több gázló ma­dár. 108 Híres vöd u Nagy Endréé. 110 A tavaszt hirdeti. 113 Két szó: 1. eső után van; 2. német togezés. 114 Fent — németül. 115 A fösvény — Pá risba u (főnétek usoni). 117 KözöLt — franciául (fonetikusan). 119 Az övé — franciául. 120 Hüvelyes. 121 Tompa Mihály egy hires ködcmfa'yének most ak­tuális kezdete. 125 Luther iegha-rcosabb eh lonfele. 126 Román év. 127 Vissza: éktelen erős borfajta. 128 Egy régi görög törzsi ha- •zaja. 129 Francia medve. 131 Idegen RiL 132 A háború a'att igv kel-lett álfán,» az ölel­ni,i-cikkért. 134 Sors ('.). 136 Magyar író, költő és hírlapíró, lapunkban is jelennek meg pompás cikkei. 138 Ismert sláger. ■Függőleges sorok: 1 'Római államférfi, Augustus és Honaibrus barátja-, az irodalom és miiK’észet bőkezű pártfogója. 2 Fán van. 3 Női név, előklőeso! becézve. 4 Amerikai ap­rópénz. 5 Pest-megyei község. 6 Idegen he- íy-escs. 7 Erdei ragadozó. 8 Két szó: 1 i’ap: 2. híresek a sziámiak. 9 .... tűin (Dn-nzig- nál ömlik a Keleti - tengerbe). 10 Debreceni négylábú, 11 Északi n*sigy tó. 12 Andai Ernő regénye. 13 Van Tyen meted és patkó. 14 Megbomlott sor. 15 Személynév más. 19 Tar -va-sző jelenség. 20 Megyeri El’e egyik útleírá­sa. 22 Bece női név, utána névelő. 23 Iza> néni beceneve. 24 Nyakba ívtaűó, -névelővel. 25 VíisrtzP1: szatmáTtmegyei falu. 26 Adipat- ványábő'Mévenként 8—1Ö magyar írót támoga t- nak. 28 Hires görög filozófus. 30 Hacsek határtalanul. 31 Imádkozni franciául. 32 Lgb. 34 Ady aktuális verseimé. 37 TaMaSzá jc’enség. 39 Német lovag. 41 hinta tónévmás. 42 Bük ol, 44 .. -tvös. 46 Pető fi-'vers cime. 48 Óval Ibsen hires nőalakja-. 51 Tafpom van. 53 A tova'sz első hírnöke. 58 Az örök távasz hona. 60 Próféta-. 62 L .. -cse. 64 Ókori nép. 65 Nomádok lakják, 66 Abroncs. 68 Idegen tagadás. 70 Van ilye** csend. 72 Az egykori költők .szeriint itt volt ai csendes bofidogsálg hazája. 73 Ingatlan. 74 Tagadás. 79 Igen nagy (utolsó két betűje csePeilende). 81 Ford'ttotft nléve’ő. 84 Első betűjét utolsó­nak téve: lócsemege. 87 Régi -ürrnérték. 89 Vissza: /viasz — fratnciáill. 95 Tan-u od a lec­két. 96 Érzékszerv -és egy bece női név. 98 Sörriör — franciául. 10 í Hegyes szerszám.. 102 Vissza: anyós. 104 ütszázegv. 105 lö-z- hányó. 107 Férfinév ég egy éniekes madár. 109 Bab. 110 Francia 'vallomás. 111 Daflam idegenül (y=i). 112 Mértani fogaiom. 116 Mezőgazdasági 118 Kmzó betetspég. 121 Zord. 122 Z-vel tőzsdei müs>'ó. 123 Olvasni — franciáiul. 124 Nehéz -r- francián’ (fone­tikusan) . 127 Vissza: jövend őmondó. 130 Vissza: idegen művészet. 132 Tagadás. 133 Szol anná-betegség. 135 Kiexi-ny iitő képző. 13/ Régi péfivz. M EG FEJTÉSEK A mull rovatunkban közönt 563. sz.. ke­resztrejtvény megfejtése a következő: Itt a tavasz... 504. KerssiHidrejívőna — Kiss József — ' r I'8 3 l 0 6 7 8 ü 11 i2 18 14 15 6 m fi 1 i m 16 19 •_o 21-­h 2á 24 m • r I 1 1 w 26 ái 28 Ü 29 o0 3) m 12 33 1 .(4 1“ 1 ■m m 56 m way 37 38 39 «S ,0 41 42 43 44 1 45 16 47 * m e :s 1 P 49 m 50 I-1 n m 52 53 m 1 ű4 W1 1 Wh & 56 1 1 f 57 m 58 S »9 «0 ^ 61 62 w 63 71 64 m 66 m 67 68 .UM» 69 70 72 «S3 73 ti 7ó 1 1 ü 77 w 78 79 SO 81 82 m 83 J m 84 9®i 85 ÖR 86 87 m 88 89 m 90 Wi 91 92 93 m,M 1 95 m 96 9 97 98 & 99 w 100 101 m 102 1 K 3 04 105 m 106 07 103 109 n no t.i 112 ISI 113 114 m 1.5 HG m m 117 118 I» 119 1.0 122 123 124 «8 j.25 • 126 fi1'7 mm 128 ' tjá m 129 1.0 m 1131 m 112 ü 133 * 134 m |!35 m 13o j _ 137 1* 138 1 1 1 ;zindes 1. 29. 40. 110, 121. 138 és a függőleges 12. 19. 20, 34. 37. 53, 58 sorok beküldése. Vízszintes sorok: Petőfi Sándor költemé­nyei. 19 Is. 20 Emelet (fordítva). 21 Ká"ói (fordMva). 22 If. 23 Küldje orosz!árút, mire idejű Inak. 25 Ekhfp fakadt ki a n-yé.j bátor őrzője. 26 Oda. 28 Nos-—Buja. 31 Adu. 32 Sami. 33 Meg. 34 Szabó. 35 Bér. 36 Aida. 37 E’t. 39 Szmezi. 42 Tap. 43 Tlirska. 44 Kel. 45 Rro. 46 Ankara (fordítva). 47 Kaj. 49 Törtbab. 53 Iát. 54 Mmes- 56 Eli 57 n Nie er. 58 Mia. 60 Anta. 61 D. 63 Ti. 64 O. 67 Re. 68 Klt. 69 Ro. 70 Gyi. 72 Nk. 73 Orn. 74 En. 75 Feleségem nevenapján. 76 Fő. 77 Net. 78 Ma. 79 Baci. 80 Zo. 81 Oáp. 82 El. 83 M’r.ít hornCp lágy fehér c:pót apám. 86 Krőt't sugárok a súgyak s remé­nyek. 88 Króm. 90 Etr. 91 Adyné, 93 Ida. 94 Egog. 96 Oöp. 98 Áphonya 101 Arr. 102 Nya’ka. 103 Ali. 104 Nak, 105 Igricz (for- d'ntíva). 106 Agt. 108 Kasztéi. 112 Ook. 113 León. 114 Nem. 115 Ma—Eng (forditvcl). 116 Per. 117 Akna. 118 'EOp. 120 Bem atya (ford-iilvaf). 123 Aan. 124 I. 128 R. 132 Él. 133 Sertés. 136 Hüt'en (fordítva). 137 Pó. 138 'Kik a föld a-1 ácsony porából (forditval) Függőleges sorok: 1 Piros'ifk rnár a fákoei a ‘levél. 2 Es. 3 ót ü. 4 Feld. 5 ICD. 6 Sej­tek. 7 Áme. 8 Neon. 9 Oh. 10 Ku. 11 Lika-. 12 Tok, 13 Elemér. 14 M-ep. 15 Énfa. 16 Nkd. 17 Ei. 18 Ifjú a pataknál—Egri bon­gok. 29 Szí. 30 Abc. 31/a Dianát. 38 Akó. 39 Seb. 40 írt. 41 író. 48 Fi. 50 Bf ól Re. 52 Rub. 55 Minek is (fordítva). 56 Értette. 57 Imre—Mór. 58 P ónk ám (fordítva), 59 A topoja (fordítva). 60 Espam-ya (ford'^veí). 62 Ellen. 63 Tógák 65 Izeid. 66 Árját (ford’t- sra). 70 G-rrub. 71 Irat. 84 H'e. 87 ödi. 89 Fegyőr (fordítva). 92 Dh. 92/-a Nu. 95 Or­gona, 97 Oka. 98 ÁTk. 99 AaL 100 MCE, 107 Pt—Éden fforditvef). 109 Sut. 110 Tam. 111 Felá-'l, 119 Rece (forditvai). Î20 Aem. 121 B. S.—Na. 122 Füge (fordítva). 125 Asz (fordítva 1 10P, Orr (fordítva) 127 Heg BUDA PISIÉN AZ islváii Király Szállodában (VI. Podmaniczky-u B) kaphat minden igényt k elégítő, mér*» séke't áru szobát. Teljes ké­nyelem. központi fűtés, állandó meleg-hideg folyóvíz, lift, telefo­nos szobák. íeífiQO ?Ö2 43. ?94-?4 ! 129 Kod. 130 öt y (fordítva*). 131 Aha. 132/a ! Ló. 134 És. 135 Ka. 137 Pi. 139 B. 140 O. 141 C. 142 L. 143 K. í Szórejtvények• 1. Idegen légió. 2 Szigeti vés* édelem. 3. Törökvi ág Mag\*arors/ágon 4. Ál'orj az emberben 5. Berend ívván 6. Toldi szerelme. MEGFEJTŐK NÉVSORA Becvkö Gyula, Kóvács Árf>ád, dr. Sch'elt j Jenöné, Vida E'ek, Okolicsányi Tibor. Orbán i Pin, Joó Kálmán. Samarjai Ltísz'ó. G Ta- I 1*ovícn Elza IV»pper hnre, KelJer Sríndor, i Szobosz.lay Gvu'a, 'Katona Ödön. Turicska- I nővérek. Pásztor Isifiván, Németh Giza. Pusz- ! tay Évi. Kópo'nay Gábor, Kemény Dezső, ' dr Barlos Gábor, Deutsch Géza, Zs'ba.i Hu- ! bent. Kovács Idus, Tóth Ferenc. Sirnkó Gyu- : la, Szöl'ősy K'eta, Künn Árpád. Roznay Mag- i da. IstÖvánffy István. SPnbó József né. Kis-s I Dénes, Dreikurs Pílné, Mankó Milk ós. Gre- j guss Gézánc, Bihari Gyula, Hutter Lajosné. j Lindenfe’d Miklós, K. Simkovits Emma, Szeghő Dénes) Molnár Ferenc, dr. Proksch Gvuláné, Samoi-'a Potopi, Athen Sándomé, K-'ein Jenő, Kovács I-bo’ya, Nyerges László, Nemes .lenőné, Vályi Andor, Szabó M -k- ós- n:é, G-ásipár Dezső. Balázsi Nusika-, A’földi Géza. Acker Henrik. Vvstky Tona, Novotny Albert Soó.s Gábor, B'ró Gyula, Özv. Sziget­vári JózsefnA Hegedűs* Géza. S. Négy Eász- Jón-é. Botos Gyula, Ambrus Agr.c.g, F.öttvös Bertalan, Ferenczv Pus. Markovit^ Pál Lo- sonczy Erzsébet. Ungar Emil, Lázár Stoaita, Veress Mihály, Esistzár Ferenc. Pol'ák Irén, Tímár József. Daruban Mi Gero. Fischer Gizi, Ar)drá''0/’s-zky Géza, Winkler Ági. Mát.hé Gá­bor. F bán József, Ha’mity Nóra, Freund­lich Ma’vm, Bocsa Ludovü:. dr Grósz Jcnő- né. Bauer Ilivş, Fenyvt*s Leona, Farkas Síin- dnr Mo’nór Dénes Held Lajos. Juhász Elek­né, (i.ij/iigó lüi.sv.'ó, Pop./ T-'nl/.r, M.uk Sí min né, Torjay Káioly., Venn< . Kon ifi, BanJossy Gyula, Kádár János, I <•]re György, Adricua Milu.'.Uyi, S/.ibigyi S/uxlomé. lh-dö Juci, Ma).kai K/i'mán, I!ki Káro'y, Púja L'-uke, Kardos J<*:ö SzaJV» Margit, (.a*-/ hú to'iiyi GynJa, l'iilusS JiirKzs, F Polli FeiciK— né, Anrbriiv Géza, Makor Béla, Ve<-sH N» ,gv De'Aő, Takár, Fiiiilné, Kereţzt<■* Á/pád, >trr. Szósz. Af/talné, í j!«y Sándor. Nagy Mihá'y, Szőts Amúl, Érdődy József, Patéky (jjnila A megejpdt sorsoló errdinénye szerint kitii'/ölt kél jutaJomkönyvet nyerték Drei- km v P Iné (I.o<-o, Str. Herei 20.) é K nd<rs Jenő (Brosov, Str. Carpati’ör 26.). A nyereményt vidékre eljuttfiljnk. a hely­beliek .szcrke6V.itőségünklxm vehetik át. TUDNIVALÓK A mtgfcitisck nyolc napon bclQl kQldmJÄk b« levélben, varv levelezőlapon. A megfejté* lev 4L re vary lapra rá kell ragasztani a rov»tszámot A címzésre rá r«ndó a REJTVÉNYJR.OVAT jeböL, — A megfejtők között két könyvjutalmat sor­solunk ki. A sorsolásban .szók U részevednek, ddk nem valamennyi rejtvény mcKfcjteact k&U dik be. ROVATVEZETŐ ÜZENETEI H. E. A közlendőik sorába került. IV. Á. Ceruza-Írásából alig tudtam vaNunit kihámozrvi. B. J. A kiadóhivatal intézkedett. B. M. Jön a Ius^iäz cimü keresetre jtv én vé­be Petőfi Sándor egy meg nern nevezett köl- Icntényenek r^sgy sorból álló utőad szaka- szál il lei/telte be. M»ut otlapos ismerője nagy kő'Lünk müveinek néhány defiaiciö megfej­tése után már rájöttem, hogy a Tél végén cirnü köüernényröl van sz-ó, melynek a ki­válni négy sora így hangzik: Én a tovoszt c*ak annyiból kívánom, Mert melegebbek lesznek a n'«pok\ S mint mostari' akkor hült rideg tanyámon Kopott ruhámban fázni nem fogok. Ha azonban 'vai’aiki nem ismeri a koMeményí. bármilyen gyakorlott es kitűnő érzékű meg­fejtő is legyen, ezt a négy sort soha ki nem fogja hozni, mert a rejtvény technikailag hrbá.% a számozása zavaros é«; hiányos fon­tosabb 'orok ped'g nélkülözik ei definíciót. A meglévő definíciók közű] mint hibásakat, a következőket sorolom fel: Ni, nem ige- képzői, bnnern főnévi Lgenévképző (V. 21 jJ Eredményes és Hatásos nem síziinonimák (V.( 27). Nőstényoroszkiin fráncróld: lionne és-nem home (V. 34). Körvonaili fonetiikusiajv: kontúr és nem kontúr, eredetileg: oontour (V. 38).' A V. 58-ban kívánt ,.elhunyt diktátor nevé­nek monogramja“ megfejtve: Emin; kicsoda ez. nz öt be tus monogramu diktátor? A vissz, 72 sorba kerülf) két egy forrna hangzót úgy, definiálhatta voma. hogy: Ok s igy nem kei­le lit volna ama» bizonyos he’yre ‘vonatkoznia. A v. 81 definíciója: ünnepi beszétj zsargo- néknál, megfejtése: Dro.se. Többszörösen hi­bás, mert igy csak szernélyekrőr', vagy sze­mélyekre vom» tkozó foga árnak rr>] best/rélbe­tfink. pld. mondhatjuk: Kasséknéi, Nagyék- nál. gróféknál iprocoéknsíl, de nem mond- haitjuk, hogy zsargonoknál, mert ennek sem- minő : személyt vonatkozása sincs. Zsargon- nak (franc iá ué jargon) nevezünk á^talábetn műiden Iiit>ás, helytelen, mrigv romlott nj’eb vet. de értik alatta vaíamoy néposztá'y sö- játs,ígos szó járó sót, a cs: nőit nyelveket és a különböző nye’vekbö!) keletkezett nyelveket is. Így nevezték el zsargonnak a német nyelvből kunlakuM zsidónémel nveVet, amely idővel más e'emeket is befogadott és önól'ö nye'Vvé, o juü s'S'é lett, melynek ma m.T óriási irodalma van. Drose szó, ahogy ön az ünnepi beszédet z'argon nyelven kifejezni akarja, nem ’étézik Vöt* egv héber szó:. dro*o. ami prédikációt, tafuiudkus tartalmú beszédet jelent, amely esetleg ünnepi bestéd is lehet. A függ. 52 szerint No látható a té­véiekén. Mi ez kérem? Ékei és hasit nem szinonimák (f. 53). á f. 62 definic’ója: né­mi bajban van, megfejtébe: EnVb Érthetet­len. A f. 69 sor: Eemeg. ezt ön 'végtelen e’távozásnak mondja. Inkább végtelen téve­dés. T. J. Ni'ni eredetiek, legtöbbje már ná­lunk is megjelent. Az Ui'fizi gaPeria pedig Firenzében van Ragyogó könyvsiker: CFOTiln? Kalapkirály 1 ■ a ..Réztábla a kapu alatt“ szerzőjének a j világhírt ez a könyv szerezte meg. Most meg- I je'ent mags-ar kiadása iránt s pá"atlan ér­deklődés nyilvánul meg. Két kötetben 659 oldalon ára kartoná’va 198. vászonkötésbea 324 lej az Ellenzék könyvosztályában, Ko­lozsvár. P. Unirii. — Gronin bombasikerek: Ezt látják a csillagok (két kötet. 800 o'dai), kartonéivá 314, disakőtésber. 414 lej. Réz­tábla a kapu alatt (9-ik k.adás) karton..!!va 185, diszköt^ben 238 lej. Vidékre utánvéttel is áronná: szállítjuk. Kérje a köuyvújdonsá­gok ie^ vzékét

Next

/
Oldalképek
Tartalom