Ellenzék, 1938. október (59. évfolyam, 223-248. szám)

1938-10-15 / 235. szám

Bejárónét keresek... Feljegyzések a háztartási gondokról, amelyek mindenütt újra és újra ismétlődnek KOLOZSVÁR, oki ober H. Kezdetiben bejárt bodnár né. Tízkor kettett volna eljönnie s elvégeznie n bázi teendőké^ hölgy l'élégykor cl mehessen a vendéglőbe az ebédért. Ehelyelt első nap eljött tizenegykor, másnap déli harang­szó idején, harmadnap pont félegykor. Persze, már nem volt ideje semmit sem csinálni, mert hozni kellett az ebédet. Bodnárné különben remek asszony volt: palyolatKsztia, rendes s amint <> mondta: amit én megcsinálok, az meg van csinálva. Hát meg is csinálta Bod- nárné, szépen, rendesen, senkiek semmi k: fogása nem tehetett ellene. Csak egy kicsit lassú volt. Órahosszat vasalt egy kombinát. Más hibája nem is volt, csak­hogy egyszerűen nem vette tudomásul, hogy órák is vannak a világon. Bodnár­né részére nem volt idő: reggel, délelőtt, dél, délután összefolyt a számára, mind­egy volt, hogy délelőtti 10 óra van. vagy este 7. Az ebédet vagy egy órakor hozta, vagy félnégykor. Ugylátszik a filozófia 'hive volt: nincs mult és jövő, csak öro- ,kös jelen van. Nem értéllé, hogy vannak emberek, akik egiyig dolgoznak és azután enni akarnak. Azt mondta: neki a? ura kilencszázhuszban meghalt, neki minden 'mindegy, a fiának, a kis Gyúrnak as mindegy. Gyuri áldott jó, ha enni ad ne­ki, eszik, egész nap az utcán van. nem sok vizet zavar. Ő nem érti az emberek mit vackolódnak, háti nem mindegy, mi­kor eszik meg azt ai kis ebédjüket, de oda vannak vele! Neki, Bodnárnénak, meg Gyurinak minegy. Ök rendes népek. Bodnárné szekánsnak hívott minden­kit, aki szelíden arrai kérte, hogy legyen pontosabb. Szekánsnak, meg szőrszálha­sogatónak. S közben ügyesen elkésett minden nap a napi takarításról s bejá­róné helyett koszthordöne lett. Közben folyton ígérte, hogy másnap kipótolja* ma igazán nem jöhetett hamarább, mert1 Gyurika beteg voltt, vagy mert a másik bejáróhelyéin mosni kellett, vagy mert az utcán elcsúszott, leesett és most alig hir lépni a kibicsaklott lábával. Bodnárné- val mindig történt valami szenzáció. Egyszer aztán elküldte maga helyett koszühordani Gyurikát. A Gyurika ka- maszkölyök volt, ltomba, bámész és még lassúbb, mint a mamája. Először csak eljött ai mamájával, odaült, ahova a ma­mája parancsolta, vajaskenyeret kért, szi­pogott és a „.Bili, a rettenetes“ cimü f ü­zetesregényt: bűje®. Később Bodnárné át­látszó és buta ürügyekkel kibújt a koszl- Ihordás alól s Gyurikát küldte maga he­lyett a kosztoscsészékkoí. Ö pedig üzent, hogy a lába fáj, temetésre hivatalos, vagy csak egyszerűen annyit, hogy ma nem ér rá. Gyurika hoztál a kosztol. El­ső nap a haséból valami gyanús kis ma­radékot hagyott, másnap ügyesen koriil- szeletelte a teortaadaigot, de .szemmellátha­tólag belenyúlt az előételbe is. Jó fiú volt Gyurika, nem volt válogatós. Bodnárné s Gyurika rémnapjai három hétig tartottak. Szerencsére nem kellett kivárni az egyhónapos, hogy felmond­junk nekik, mert Bodnárné a következő szövegű, gyűrött kis cédulát küldte a kedves kis Gyurikával* miután négy na­pon át felénk se nézett, azelőtt tiz napig kizárólag csak kasztot hordott: ,,Naccságos asszony, tessék meghocsát- ni, többet nem menyek, nein bírom észt a rémes sííTappát.“ * Bodnárnál kézalatt szereztük, de akár­milyen rossz áru volt, sajnos, nem lehe­teti kicserélni. Hirdetni kellett. Ekkor jött Jujilis. Sovány, fekete a>sz- 'Szony, szomioiru, elnyűtt. A panaszkodás nagymestemője. Áradt* ömlött, záporzott belőle a szó. Elképesztő, hogy mennyit tudott beszélni. Mindig-mindig beszélt, mindegy, akárkinek, ha nem volt senki vele, a kutyának panaszolta el az ő bá­natos, keserves^ cudar életét. Meri ezek voltak & Julis kedvenc szavai: a bána­tos, a keserves, meg a cudar. ; — Ne tessék gondolni, hogy én min­dig ólyen bánatos voltam — mondta —, ez a keserves, cudar élet lelte. Nekem a ládámban 12 rend ruhám volt, ingem, lepedőm, minden 12 rend volt. Tiszta vert csipkével az egész, csudájára jártak. Engem úgy kiiá'llitotitiak a szüleim, m.nt egy grófimét. Még hálólékrim is 12 volt, biza. Hát volt is minek kiállítani. Lnnék a cudar uramnak, hogy sose láttam vol­na. Kirabolt, kiforgatott a gazember min­denből. But romát is eladta. Az én szép pulituros butromat... Meg mindenemet... Osztán most itthagyott özvegyen, árván, három gyerekkel. Sose gondolt rám. Mindig szívtelen volt, csak ette a báua>- tos életemet,.. Azt hiszem, inkább Julis ette az ura bánatos életét. Az ura képes volt és azért vonult el a másvilágra, hogy ne kelljen többet Julist hallgaitmia. * Kopognak s az előszobaajtó mögött áll egy airanyszőkére festőit, örökondolált, elegáns, festette íren, remekül kikészített nő. Barna tweed-kabátja van, cipője, ka­lapja, kesztyűje, táskája barna antilop. Gondolom, fel fog lépni a színházban, kis reklámot alkar. Behívom, leültetem. Kiderült, hogy a hirdetésre jött s bejárni akar.-— Az uram elhagyott — mondja —, elment egy másik nővel, a gazember. Azt se tudom, miért, szép vagyok, fiatal, szorgalmas, minden, ami kell Elment, mert szemét és aljas. Nekem kérem, két­szobás, gyönyörű lakásom van, csak nincs miből megéljek. Hát megmutatom i annak a piszoknak, hogy megélek és nem adok el semmit. Ha a fene fenét esz, akkor sem... Veszi elő a zsebkendőjét, megcsap az erős kölniszag. Nem mertük felfogadni az elegáns höl­gyet. Nem mertük volna neki azt mon­dani, hogy hozzon fel egy kosár fát. * I És jö’lt végül a cigányasszony. A mi saját, külön cógányasszonyunk.. aki meg­ható módon szeret minket. Mindenféle j ürüggyel felkeres, mindenáron be akar jutni a lakásba, sőt, azt hiszem, annyira I ragaszkodik hozzánk, hogy ha csak te- j hetné, szívesen elvinne tőlünk egy kis i emléket: konyha edény!, ruhaneműt, mi- ’ egymást. Szeretne mindenáron terep- ? szemlét tartani nálunk. Egyszer azza'; az ' Ismét a paradeníozis egyik eseted Az ok ? Nem ritkán : a fogkö ! Következ­ménye? Meglazult fogak ! Ezért harcoljunk o fogkö ellen — Kalodonf fogkrémmel, ez oz egyetlen, amely Romániában a tudo­mányosan elismert dr. Bráunlich-féle Sul- üoriZin-Oíeaict tartalmazza. Eltávolitja a foakövet és megakadályozza annak újraképződéséi. ürüggyel akart bejönni, hogy én elhoz Ham X-ékíől egy skatulyái, amire ott múl- j hatatlanul szükség van s X-ék öt hízták meg, hogy vigye vissza. X-éket csak­ugyan ismerem, de féléve nem voltam náluk és különben som szoktam idegen skaitulyákal hazahozni. A mi eigányasz- szonyunk biztosan szeretett volna egy dobozt s azt remélte, engem nem talál otthon és így 'tálán kap egyet. Ejgly másiiik alkalommal azzal kopogta­tott be, hogy tőle szilvát vett a nagysá­gos assziomy, innen az utcából, a 8-as, 10-es, vagy a 12-es házból és a nagysá­gos asszony kéri a nagyságos asszonyt1, hogy adjuk neki oda sürgősen a mérle­get, hogy lemérhesse a szilvát. De hát ki az sí nagyságos asszony és melyik ház­ban Kakik? Miit tudja ö — feleli —, az a nalglyságicis asszony itt,, nem messze, ab­ban ai szép házban, nagyon jól ismeri a nagyságos asszonyéba*, jó barátnék, ide küldött ebbe a házba, Ián csak nem bo­lond, lessék ideadni,, mert sietek... Sértve ment el, mert nem adtuk odúi. Nagyon kellett egy mérleg szegénynek. Most pedig valahogy meghallotta, hogy bejárónőt keresünk. S egyszer csak megszólít az utcán s jelentkezik bejárni. Azt mondtam, hogy már van. De másnap kopog, bejön s előadja; hogy őü a nagyságos kisasszony megszó­lította az utcán s azt mondta, miután te- tőtőKalpág végignézte: — Ejnye, milyen ügyes asszony. Ne­kem éppen egy ilyen kiállású bejárónő kellene. Jöjjön el holnap, hogy megfo­gadjam... Persze, nem foigiadtuk meg., pedig iga­zán ügyes „kiállása“ van. Öíletességbe:/ pedig, azt hiszem, kenteiben veri a vi­lág összes bejárónéit... (A!. L ) t A szép amerikai modell gyilkosa birái előtt A háromszorosan gyilkos szobrász bosszúból ölte meg modelljét Newyork, október 14. Napok óta valóságos ostrom alatt áll a newyorki igazságügyi palota. Talán még a legutóbb lezajlott politikai gangszter-pör sem váltott ki olyan nagy érdeklődést a. közvéleményből, mint Robert Irwin 31 éves szobrászművész tömeggyilkossági bűnügyének a főtárgyalása. Robert Irwin borzalmas kegyetlenség­gel három embert gyilkolt meg 1937 hus- vétján. Meggyilkolta a newyorki művész­világ legismertebb és legszebb modelljét, Veronica Gedeont, ennek édesanyját, Msry Gedeont, valamint Frank Byrnest, annak a háznak a házfelügyelőjét, ahol a két áldozat lakoitt. Hármas gyilkosság A háromszoros gyilkossággal vádolt szobrászművész ellen a vádat hires sze­mélyiség: Dewey főáliamügyész képviseli, aki a legutóbbi nagy politikai botrány­perben ugyancsak a vádat képviselte a Tammany Hall egyik ügyvédje ellen. Dewey államügyész egyébként politikai szerepet is játszik és csak igen nagy pe­rekben látja el személyesen a vád képvi­seletét. A vád és a védelem már a vizsgálat so­rán is elkeseredett csatát vívott a gyilkos beszámithatósága köbül. A 31 éves Ro­bert Irwin három évet töltött elmegyógy­intézetben, az elmeorvosokból alakított bizottság azonban megállapította, hogy a fiatalember teljesen beszámítható volt, amikor borzalmas gyilkosságsorozatát elkövette. Robert Irwin lakásukon kereste fel két áldozatát, Veronica Gedeont és édesany­ját. A lakásban csak az ötvennégyéves Mrs. Mary Gedeon tartózkodott, akit a fiatalember fojtogatni kezdett. Az asz- szony segítségért kiáltott, mire azonban a házfelügyelő, a 35 éves Frank Byrnes a lakásba érkezett, a gyilkos már végzett első áldozatával, akit megfojtott. Ezután rátámadt a házfelügyelőre, akit rövid, el­keseredett viaskodás után puszta kézzel szintén megfojtott. Két áldozatát elrejtette a lakásban, majd ő is elrejtőzött és tü­relmesen várta Veronica Gedeonnak, a szép modellnek hazatérését. Elárom óra hosszat várakozott, amig végre Veronica hazatért. A fiatal leány nem vette észre a lakás­ban lejátszódott szörnyű dráma nyomait és amikor gyanútlanul betette maga mö­gött az ajtót, a fiatalember elougrott rej­tekhelyéből és puszta kézzel megfojtotta őt is. A gyilkos ezután megszökött New- yorkból és csak három hónappal később fogták el Csikágóban. Elfogatása alkal­mából Robert Irwin töredelmes beismerő vallomást tett és megvilágította a hármas gyilkosságsorazat indító motívumait is. — Halálosan gyűlöltem Veronica Ge­deont és édesanyját — vallotta a vizsgálat során. — Veronica a modellen! volt és boldogságomat tette tönkre. Nagyon sze* rettem ugyanis nővéremet, aki megszakí­totta velem az érintkezést, mert Veronica úgy viselkedett, mintha a barátnőm lenne. Beszámithatathn? A tárgyalások első napján a vádiruot és az orvosszakértők terjedelmes vélemé­nyét ismertették. A vádirat szerint Ro­bert Irwin, aki diák volt, de azután ab­bahagyta tanulmányait és festőművész lett, előre megfontolt szándékkal követ­te el a hármas gyilkosságot, hogy bosz- szut álljon a nővérével történt szakítás miatt. A védelem viszont még mindig a vád­lott beszámithatatlanságára hivatkozik. A védő felem'itette azt is, hogy Robert Ir­win az elmegyógyintézetben öncsonkitá- si kísérletet követett el és a vizsgálati fogság alatt tanúsított magatartása ugyan­csak beszámithatatlanságára vall. Ezt az utóbbi állítást azonban az elme­orvosi megfigyelő bizottság egyik tagja ezzel a kijelentéssel cáfolta meg: — Robert Irwin mester lehetne a tet­tetés művészetében. A fiatalember telje­sen beszámítható, viszont kitűnő színészi képességgel rendelkezik és az orvosokat is majdnem megtévesztette elmeállapotát ü* 'etőleg. A vád és védelem harca tehát tulajdon - képen csak arra az egy kérdésre szorít­kozik, hogy beszámitható-e a háromszc* ros gyilkos.

Next

/
Oldalképek
Tartalom