Ellenzék, 1938. szeptember (59. évfolyam, 197-222. szám)
1938-09-25 / 218. szám
19 38 szeptember 2 5. HARSÁNYI ZSOLT: ELLENZÉK a u MUEZZIN Diktátorok feöőd kortárs nem vitatkozhatok. Csak később és sokkal később, a történelem. A kortárs csak feljegyezheti ia szemmel lá'bhialtó jelenségeket. Feljegyzem tehát, mint kor társ, hogy a nia diktáló diktátorok közül nemzete külső arculatán egyik sem változtatott annyit, minit Kemál basa, vagy mai nevén Atoa- türk, aki most súlyos betegen fekszik a Bősz pórus partját ékesítő, Hatalmas arányú, hófehér Dolmiai-bahese-palotában. Májba j emészti a történelmi embert, azoknak betegsége, akik erős italokkal élnek. A török lapoknak tilos erről írni, de mindenkinek látnia kellett), hogy a török köztársaság tizenötödik születésnapján, miikor éppen Isztambulban tartózkodtam, az államfő semmiféle ünnepségen nem volt látható. Csak fényképei a kirakatokban. Valamennyi frakk ban ábrázolja a sévresi békén átgázoló hadvezért. Ez a frakk mintegy jelképe egy Európa felé vágyódó, nem rossz • nyelvű értelemben vett sznobizmusnak De arról, hogy a keleti vonások erős színeit hogyan ráspolyoztm le nemzetéről Afctürk, máskor szótok; most el szeretném mondani, milyen külsőségei üllőitek szemembe Isztambulban a mohamedán vallási életnek. Úrvezetőm, Isztambul operettbonvi- vánja, akit egyébkénig szintén Kemáinak hívnak, azt mondta el nekem, hogy Atta- luirk meghökkentő erőve] tette rá kezét a. török válási életre. A török isten tisztelet nyelve mindig arab volt a vallásalapitó Mohammed óba. Ö megparancsolta, hogy a.2i isteni tisztelet nyél ve ezentúl a hazai török nyelv legyen. Ez olyan, mintha az ortodox keleti misét ezentúl nem görögül moind'ainák Szófiában, hanem bolgárul Vagy mintha például a, Nótrc-Dameban ezentúl nem Lalliinui, hanem franciául mondanák a misét. A mohammedán Koránt leforditöbták török nyelvre és ki- nyomatták "taton betűkkel. Ezelőtti hat esztendővel történt), hogy az \ja Szófiában először tartották törökül az istentiszteleteit Riaimaxán ünnepkor. A hatalmas templomban ezt az ünnepi istentiszteletet negyvenezer ember hallgatta meg, mert oinnyi belefér. Harmincezren kint rekeditek az udvaimn. A milliók rádión hallgatták. S ezen a napon megszűnt a müezzin „Allah akbárja“. Az ő szövegét is lefordítottak arabról törökre. Az „Allah Ak- bár“, a „La Allah il Allah“ s ai többi szólam, mely vatiaha ugyanúgy hangzott Egerben, mint a messzi indiai kis faluban., a, török köztársaságban nincs többé. Az Aja Szófia (eredetileg Hagia Sophia, vagyis Szent Zsófia görögül), miután helyszíne lett a naigy nemzeti vívmánynak, Al'Jlahirk rendeletére megszűnt templom lenni: múzeum lett belőle A mo- hammedán vallási parancs szerint a mecsetben tilos az élőlények ábrázolása, ai R'zánoóí! legyőző török hatalom tehát állimázolfa az aranyos-színes mozaikokat ■airslbeszikekkel. Ezeket most leszedik. A munka még nem kész, irdatlan faállványokon e pillanatban is dolgoznak a Jézust és keresztény széniekét ábrázoló ■aranyozott képek előhívásán. A szőnyegek dl tűnitek, a rengeteg kupola alatt idegenvezetők hangosan magyaráznak az utalsosop ormoknak: — Itt a bejárat felett látható a bizánci császár idegbeteg leányának koporsója. A csásmrleány irtózott a kígyóktól s ugv kívánt pihenni, hogy kigyó haló poraihoz se j irt hasso n, de inve, a márványkoporsó anyagában hiba van: két kicsiny figyelőéi»© ! Michel héSyeg- hatalógusok 1959 Európa rész---------------------Lei 150*— Weltkatalog (Európa és Übersee egy kötetben)------------Lei 215-— Kaphatók az Ellenzék; könyv- osztályában, Cluj—Kolozsvár. —■ Vidékre utánvéttel is azonnal küldjük. Schwaneberger és Schaubek bélyegalbumok nagy választékban raktáron találhatok. Kérjen árjegyzékeket. lyuk. A legenda szerint mégis be tudott jutni holttestéhez a kígyó. Aztán itt látható a hódüó szultán kéznyoma: a szultán belovagolt a keresztény Zsófia-szé- kesegyházbOí és dihaladtában rátétté tenyerét a falra, a tenyér mély nyoma benne murádl a kőben. Amott látható az a márványlap, amelynek csiszolásakor a> Sátán szabatosan rajzolt arca tűnt elő a nemes kő tarka ereiből. S amott van az úgynevezett izzadó oszlop, amelynek márványa mindig barmaio/Ott. Oldalán nyilas van, hajdan ide zarándokoltak a szembe légiek, hogy ennek a lyuknak harmadával megkenjék .a szemüket Ez sok járványt okozott, a hatóság vastag bronz lappal} fedlefcte be a lyukat, de a babonás nép állltörte még a bronz lapot is. Az idegenvezető modern török ember. Mosolyog a régi vakbuzgóság emlékein, figyelmeztet arra, hogy a. csás/árleányt Hotel Corvin Budapest, Csokonay-utca 14. sz. Nemzeti Színháznál Családi szá'loda a város szivében. Újonnan berendezve, közp. tiités, hideg-meleg íolyóviz. 1 ágyas szoba 3, P. 2 ágyas 6 P. sohasem temették a történeti kutatás szerint ebbe a koporsóba, a szálltán kéz- nyoma csak egy három méter magas lóról származhatok volna, a® oszlop a ta* laj víztől izzaidit, <a\ sziemgyógyito babonát pedig egy aljasul ravasz szemorvos találnia ki, hogy szaporítsa ai fertőzéseket. Az idegenvezető felsöbbséges és megbocsátó hangja a történelemben tanult „aufktärista“ skóI juttat iái eszembe. S később elvonván csoportjától, magáníag- gatásnak vetem alá. Elmondja kérdéseimre, hogy a modern, átalakítás behatolt a vallási élet 'legkisebb részleteibe is. Már temetkezni sem szabad úgy, mint régen. Azelőtt ai török ember jellegzetes sírköve az ő életében viselt rangját hordta: kisebb vagy nagyobb rangot jelző turbánt!. — Ez most már tilos. — Mert Atftatürk ai fezt és a turbánt, amely a törököt az európaitól azonnal megkülönböztette, szintén megtiltotta. A sírkövek sem hoírdhajtlmalk régi török fejdiszt többé. Aztán: papnak tilos az utcán papi viseletét hordania. És hogy vita ne legyen: egyáltalán minden vallás papja csak polgári ruháti hordhat török területen. Aztán: edidig a mohammedán papok nean végezitek teológiát, csak valami formaszerinti vizsgát kellett tenn'ök. Most már mohammedán pap csak egyeltem! képesítéssel lehet valaki. S a teológián vadonatúj a tanrendszer: a papjelöl'lle két kioktatják a mohaim medán templomi szertartás hiaigyományaiitnak észszerű magyarázatára: ne babonásan, hanem nyílt értelemmel szemléljék a szent parancsokéit. A próféta annakidején piszkos és í'uistai fajnak találta a maga népét. Ezért megpiairancsíof.lta, hogy imádkozás elölt mosakodni kellil: arcot, lábat és kezet kell1 mosni konyákig. Az imához mocdulato- kait Erit elő, amelyek pontosan megfelel - ruelk az egészségi tornának. A bort megtiltotta annak a népnek, amely a hőgutával fenyegető Arábia; éghajlatai alatt élt. A disznóim st miejgltóltotta mint Mózes, olyan földrészen, ahol gyorsan romlik a kövér hús. Mivel ima közben a> testgyakorlat mozdulatait végző nők la férfiakban világi gondolatokat kelthettek, megtiltotta a férfigyiile- kezietekben a. nők jelenlétét. Mivel az előirt! mozidullatioíkhoz hozzátartozik a homiloknalk a talajhoz való érintése, megtiltotta a tempílómban. a sarat tisztasági okokból, ugyaninnen származik az, hogy a templom tataija szőnyeges Es igy tovább. A modern töröli pap kötelessége felvilágosultnak lenni és híveit nem vak hűiben tartani, hanem e parancsok értelmére kioktatni. Mindez nagyon érdekelt. A hires nagy mecseteket mind megnéztem, ahogy a turistának illik. Jártam a világhírű kék mecsetben s megbámultam hét méter vastag, egyetlen darab köböl vágott négy oszlopát. Meghallgattam a történetet, amely szerint a hajdani szultán olyan mecsetet rendelt, amelynek minaretjei sziuíatranyböi legyenek, de kormánya nem tudott! ennyi pénzt előteremteni, építettek tehát mecsetet neki hat minaretteil, arra hivatkozva, hogy rosszul értették meg ,a parancsolt, mert törökül arany: „altin“, halt pedig „alti“. Láttam egyik mecsetben az egyetlen képet, amely török mecsetben egyáltalában előfordul: ez a hires kábáit ábrázolja, a mekkai fekete kősziklát. Küllőmben a képtilalom nagyon erős: ai torok ember, ha lakásán imádkozik, előbb gondosan letakarja a falon lógó olajfestményeket. Láttam azokat ai gyönyörű színes ablakokat, amelyeket a négyszáz éve elit Részeg Ibrahim festett, aiz a művész, akti csak úgy tudott szépet alkotni, ha becsipett előbb. De nem ez volt, armi leginkább érdekelt: igazi török isten tisztel etet akartam volna látni, amelyet nem Baedeker számárai rendeznek. El is értem ezt: Kemál színművész barátom elvitt esti istentiszteletre az Ejub-mecsetbe. Ejub a Jób név török alakja. így hiv- ták a próféta szamdzsaktárját, vagyis zászlótartóját, aki hősi halált halt. Sokkal1 később a Kionsta in ti nápolyi elfoglaló TI. Mohammed szultán azt álmodta, hogy megjelenik előtte az angyal és felszólítja, hogy keresse meg Ejub temetési hleilyét: megtalálja ott, ahol két nagy pilatánfa között forrás fakad. A szultán másnap reggel megtalálta a helyeit és ott mecseten! emeltetett. Soká bucsujáróhely volt ez, a török Lourdes úgyszólván, de Atoalliiirk a zarándoklatokat megtiltotta. A mécséiben azért tovább folyik az istentisztelet. Naponta ötször. Mindig a miiezEiln hivó szava után. A müezzin felmászik a minaret csigalépcsőjén a korlátos erkélyre, amely gyűrűként fogja körül a karcsú tornyot és imára szólítja a híveket. Idejében érkeztünk ae esti istentisztelethez. Kint vártunk az udvaron, míg a müezzin megszólal. S megszólalt úgy kilenc óra 'tájt. Nagyon nehéz leírnom a müezzin énekét. Teljesen más. mint amit mi az ének fogalmán értünk. V/alami erősen fojtott torok hangon kiállt, amely az emberi nyögés hangszinéhjez áll legközelebb. És nem gúnyból mondom, hanem hogy fo- mamsMsste'tiMMWwm —■i A S¥.ÍBPEöYI A SVÁBHEGYI SZiüN/HÓRIliM SZÜNAíDRIÍJMI Szesilpélerytvazflfstc-féie csiramentes, napfényes, subalpin levegőjén pompásan gyógyulnak az akut és krónikus légzőszervi megbetegedések. - Inhalatorium, Solekamra, modern belégző apparátusok. Mérsékelt utószezont árak. — Igazgató-főorvos: DB. GYÖRKI BÉLA. galmat igyekezzem adni róla: üvöltés és mekegés is vein benne. Mégsem nevetséges. A mi fülünk számárai rendkívül különös. Soká találgattam, mire emlékeztet ez az igen hosszú, tartott hangokból ás közben kacska ríngós hang-amabesz- ! kékből álló dallam s később egyszerre rájöttem: egy granadai spanyol fogadó bukkant fiel emlékeim közül, ahol a népénekes régi dalokat adott elő Azok voltaik pontosan olyanok, azok hordták még magukon az arab hódoltság még mindig élő hagyományait. Bementünk a templomba. A talajon száz meg száz. kelet] szőnyeg. A hívek adják ezeket ai szőnyegeket, kiki a sajátján szeret imádkozni. Az én számomra egy helyen gyékényt terítettek le. hogy gyaur létemre hellyé t foglalhassak. A mecset belseje tarka- és díszes: a Korán - idézetek díszesen festett betűi s az Grabes zfkek díszítő elemei teszik azzá. Az épület délkeleti partján oltár: ez Mekka iránya. Szószék kettő van. A pap, ha prédikáció ii$ van. almi ezúttal nem volt, előbb felmegy a® egyik szószék lépcsőjén a középig, oltlb megáll!, jelezvén ezzel szerénységét: nem mehet fel egészen a szószékre, mint azt valaha a próféta, totbe. Ott középem bejelenti, hogy szenl- beszédletli mond, lejön és átmegy a' másik, jóval alacsonyabb szószékhez, hogy ,ai néphez onnan szóljon. Az istentisztelet megkezdődött. A karzaton megszólalnak ai kántorok. Ugyanúgy énekeltek, miiint odakint a müezzin, fojtott, leszorított torokhangon, igen magas tenorban. A pap mély bari ton hangon felelt nekik. Mindebben azonnal fel lehetett fedezni a katolikus mise ősi elemeit, azokat a próféta a kereszténységtől vette egységes elemi isice- iai eSvasóScönyveSc, iian<lray-Titfz féle számtamkönyvek legelőnyösebben az EliesBzéSt k © nyvosz^iyábsn Cluj-Kolozsvár, P. Unirii vásárolhatók Iskoláiknak ÍeíenEős ÁRKEDVEZMÉNY át. Még aj szöveget is. Kísérőm németre fordította suttogva a mondatokat, én pedig németből gondolatban latinra: „ve. írt te, adaremus dominum“ az elején, „ite, missiai est“ a végén. Orgona nincs, Allah dicsőségét csak az emberi hangnak szabad zengenie. Különösek az imádkozó hívek mozdulatai. A templomba lépő hivő mind a két tenyerét kiterjesztve a fejéhez illeszti két oldalit. Ez hagyományos jelzése annak, hogy nincs nálai fegyver. Hajdan tilos voil't fegyverre! templomba lépni, kikii megmutatta, hogy keze üres. Az ián letérdel az imádkozó és térdeplő helyzetben többször a szőnyeghez érteti hóm. loká't. Ezt, igen sokszor csinál ják, a<z ima ezekkel a mozdulatokkal alaposan fárasztó. Majd elkövetkezik az istentisztetetnek az iái része, miikor a mecsetben itt-oitb szétszórtan imádkozó híveket a pap iatz oltárhoz hívja. Mind odagyülnek egy csoportba és úgy borulnak megint a földre. A kántorok és a pap állandóan felelgetnek egymásnak. Eddig arabul, hat éve most már törökül. Mikor az is- temliiszteletnek vége, ismét különös mozdulataik van: tenyerüket maguk elé tart- iák. mint a kéregeíő. Ez csakugyan ezt is jelenti: áldást kérnek tenyerükbe A1 lahtól alamizsna gyanánt. Minden szertartás, amelyben hisznek * résztvevők, megfogja a szemlélőt. En-; gém valósággal megirendit'etí. A nyújtott, gégepréselő óbégaftásion nem tudtam mosolyogni, borzongás szaladt végig rajtam. És másnap éjjel, mikor a hőségtől ál- maidanul kíbámultam ablakomon a Btoiszpoiras vizére, ai tengeren csónakos ember haliad!; a kisfiával. Énekeltek az éjszakai csendben. Valami népdalt dalol- haíttak ketten, apa és kisgyerek. Pontosan öl'yan volt aw is. mint a müezzin meghökkentő nyekerjgése és a templomi kántorok vallásos nyögései. Az ő számukra ez a dallamos, ez az andalító, ez a szép. Az ő világuknak más füle van. Véréből és fajából nem léphet ki senki. És kiki csak a maga módján keresheti Istent. A gyakorló orvos nélKülöslietetleíi szakkönyvei s Müller Vilmos, Klinika diagnosztika (2 kötet, 970 oldal, 165 kép, 38 táblázat), vászonkötés — — — — Lei 1000 Frigyesi, Nőgyógyászat (512 oldal, 299 szövegközötti ábrával) fűzve 1023 lei, kötve — — — — — — Lei 1089 Raynal, A szív és vérerek betegségei (488 oldal, 216 szövegközötti ábrávai) fűzve 957, kötve — — Lei 1023 Rosenthal, Az emésztőszervek betegségei, kórisméje és gyógyítása (670 oldal, 216 ábra, 3S táblázat, 29 grafikon) kötve — — — — — Lei 1360 Müller, A belgyógyászat kézikönyve (862 oldal, 38 táblázat, grafikonok kötve — — — — — — — Lei 750 Hajós, A belsősekretiós betegségek (Endokrinológia) (420 oldal, 76 ábra) kötve — — — — — — — Lei 825 Boros, Haematológia (272 oldal, 16 szövegk özötti ábrával, 6 színes táblával) kötve — — — — — Lei 5G1 Müller, Klinikai recipekönyv. Hatodik bővített kiadás (2 kötet, 1740 oldal) — — — — — — — Lei 1485 Kaphatók az Ellenzék könyvosztályában Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre utánvéttel is azonnal szállítjuk.