Ellenzék, 1938. szeptember (59. évfolyam, 197-222. szám)
1938-09-18 / 212. szám
5 Szerkesztő rég cs kiadóhivatal: Cluj, Culca Moţilor 4. Teíeíon: îl—09. Nyomda: Str. I G Du oi' No. 8. F i ó k k i a d ó h i v a t al és körtyV osztály: P. Unirii 9 Telefon 1599 L)X ÉVFOLYAM, 2 12. SZÁM. ^rrtfnsvHTfiPinajigT^.'.E^ Üdvös So'yîonosság A hét bégén gondolatai bk és érzéseink ne cfto+k fíz élet izgtflmus eseményeire suhlt janink vis«ter. Fergéntko* zártáik a Mái bor zászló fényeivel is. Fittéiy kisebbségi közéleiének. se: j nos. két jelentős holott ja volt a közel múhtbrm és jogon estünk emlő kükbe A két nrtgy Italait n maga módján fokozza veszteség-!adatunkéit és jövő gx)itdjain»knt Ki és hogyan tép örökűkbe? Mint magyarok, kivétet nélkül éreztük a pótothatatlan vesz- tcikyrt, emelget fíánffy Ferenc báró elhalálozása okozott. Ki nos ki való jóban betöltse helyét, mert ezt ő maga cs ■ saját magának ai-a kitolta ki. Ft de az Utolsó 7 8 év folyamán tett jellegzetes és kitünően kisebbségi magyar. amikor példái keltett mutatni, hogy az igazi férfi és a: égés; ember menekedjék a tehetetlen sérelmezésből és bánatból, de alkalmazkodjék az uj törttétiei-mi fAnmcs-hoz. liánffy Ferenc a kisajátítás után megmaradt birtoktörmelékét a legalaposabb művelés alá fogta s elmélyítéssel pótolta, mii számszerűen elveszített. Megtartás, állva maradás, uj -szerzemény ivóit a törekvése. Szorgalmas gija.korlatieággjd és higgadt magatartással. er- dőgazdóságával és faipari üzemekkel nemcsak pótolta, hanem még föl -is wio kosi tóttá jövedelmét, hogy a hasonlónk sorában majdnem egyedül a köteles jó részt közcélokra [fordíthassa. Valóban ameri ka; tudott lenni mikor ír legtöbb kelet! leizmetbe, vagy az elterjed! kiseb’cd'yi bűnbe merül!: megmaradt előnyök után kapkodna -s nemtörődömmel n magától értetődő anyagi és Szellemi áldozat dolgában. Fölösleges részleteznünk, köztudomású, hogy mit áldozott Banff g Ferenc közcélokra. Elég egyet említeni, amelyről a megemlékezések hallgattak: az első nagy tudományos pályázatot magyarság történelmének megírására ő tűzte ki és ezzel a szépirodalmi kizárólagosság útjába állott és t majd önkép <5 volt a falukutatás úgyszólván egyetlen megértő főrangúja itt. Ismeretes szellemű áldozata: fj kisebbségi marsban időszerű külön irodalom és művészet Ivánt érdeklődött s kerülsz módján, a hiányon- résztetbimk'dot űzte a sajtótevékenység területen, hogy az erdélyi uj henyeség el ne burjánozzék. a va- lá*ág és igazság talajt nyerjen, mert a kisebbségi élet hint fő feltétele: áldozat és tisztaság iqy növckeslhelik. Helyébe nincs emberünk; he gelte sokaknak Illenék gyarapító munkát végezni. Az erdélyi római katolikus püspök váratlan 1fki\tí méh} emberi meyilletődésühkrt nagyítja. Szükségünk van a sors kemény célzatainak ismeretére. Most az eltűnt egyes kelletlen cnt'ékck. amelyek ay óhatatlan politikai úraneikozá-okbóf erednek s igen sok mozzanatot, amely a kisebbségi életben fölmerül, többnyire kétségednek bizonyUanak. Megrendültén gondolunk ama, hogy egy még szinte ismeretlen ifjúságból mágusra lendült egyházi pályán, mely súlyos kühle, íés volt, hiszen a nagy Majláth ' Gusztávot kellett fölváltani és hozzá fogná, mint a kisebbségi élet minden pontján, az egyház si.];~ ión is, szaporodó, nehézségek és veszteségek vndbesccdV-ére. hirtelen kettétörik és uj ‘ondot okoz. Szomorú, hogy csak ez a két rsz-tea-dő szövődött; a nagy indulásból s ez íz idő a föladatok nagyságához és sokaságához mérve, futó pillanat volt, a nagy és meg. •epő pálya félelmet okozón hdtnüába hullt. Mikor soraink megjelennek, helyezik örök nyugalomra Vorbuchner Adolfot, miután hal- ] nkoha és halva, hosszú utat kellett meg- ‘■ennie Gyulafehérvártól Becsig és Bécstőt a jyulafehérvári kriptába: ez szigorú intelem élűéről, amikor annyira tévelygőnk történelmi percekben. Es o kegyelet és veszteség egy giUáriáiig akadályozott meg —» -éppen ezért —, hogy riadlságunklxm és ezernyi fonnunk uj gondjában az utódlás óriási fan.-osságn kérdésével ne foglalkozzunk. Nincs pihenés és nincs várakozás. Érthető volt, hogy orz első pillanatban már hatalmasan fül- •bredt a régóta el folyt ott erdélyi katolikus rágy: egészen tősgyökeres, magyar nevű. lehetőleg székely eredetű papot adjanak a 7 nzdag és értékes klérusból az árva püspöki 'széknek, ötCznznel állapíthatjuk meg,, hogy ALAPÍTOTTA BART HA MIKLÓS .Felelős szerkesztő ás DR. GROIS LÁSZLÓ 3E2ES VASÁRNAP Kiadótulajdonos: ELLENZÉK R. T. Törvényszéki ftj^promözási szám: 39 (Dos. 886/ 1938. Trib. Cluj.) Előfzetési árak: havonta 79' negyedévre tuo. félévre 420, egész évre 840 le;. iüt EttKSULTsai:- wsrez ■; x CLUJ, 1938 SZEPTEMBER 18. a k '3323 c rom & HZ em ss ma déíeiüitfi angol KVkiitiszJeráaEiá- cson számol fee ítéoe^os’szági iitiárél- — -1" ■111111111 rum« ' "■ Reménykedően ítélik meg az események további menetét. — Mussolini holnap tartandó beszédében körvonalazza Olaszország állásfoglalását. Huszonháromezer szudéta-nérret menekült Németországba A népszavazás ielftilciüi hámorul icloii - menüül Prágái?® Chamberlain miniszterelnök visszaérkezett Londonba és légi utazásának heroikus gesztusával kétségtelenül enyhülést hozott a feszült nemzetközi helyzetbe. Hitlerrel való tárgyalásának eredménye azonban még mindig teljes ködbe van bunkóivá. Sajtókombinációk a látogatás körül természetesen dúsan burjánzanak, de a sok kombináció egyelőre csak arra jó, hogy az amúgy is nagyon nehéz tisztánlátást még inkább megzavarja. A tegnap délutánra előre jelzett angol minisztertanács helyett csak a minisztérium belső tanácsa ülésezett, a teljes minisztertanácsot ma délelőtt tartják meg. Cham- betllain, akit megérkezésekor páratlanul nagyszabású és meleg rokonszenvtünte’-és- sel fogadtak, a repülőtérről egyenesen a Downingstreetre, a miniszterelnökség palotájába hajtatott. Itten nyomban megkezdődött a tanácskozás Chamberlain miniszterelnök, Sir John Simon kincstári kancellár, Sir Sámuel Hcare belügyminiszter, Vansittart külügyi főtanácsos és Cadogan áf'andó külügyi államtitkár között. (Halifax jelenlétét nem említi a távirat.) Később megérkezett a tanácskozásra lord Runciman is, aki Chamberlain beszámolója után arról a tanácskozásról számolt be, melyet elutazása előtt Benes elnökkel folytatott. A szükebbkörü miniszteri megbeszélésről nem adtak ki jelentést. Chamberlain a tanácskozás után este féltizenegykor kihallgatáson jelentkezett György királynál. Ma délelőtt teljes minisztertanács ül össze, mely valószínűleg dönteni fog az angol külpolitika ezután teendő lépéseiről. A minisztertanács után Chamberlain miniszterelnök fogadja a sajtót és megteszi az első érdemi nyilatkozatot németországi útjáról. Két fontos eredmény Londoni politikai körökben azt hiszik, hogy Chamberlain találkozása Hitlerrel egyelőre két rendkívül fontos eredménynyel járt. Egyik az, hogy Németország kötelezte magát arra, hogy a csehszlovákiai eseményekkel szemben Hitler és Chamberlain tervbevett közelebbi találkozásáig türelemmel lesz és erőszakot ebben a kérdésben nem használ. A má”*TriB mi— Ţ-——-"-nrmi-rrrrr,—r— egyértelműség volt rögtön a méltó utód személye körül, amelyet osztott a nem katolikus kisebbségi közvélemény, hiszen ez birtokon kívül is érthető érdeklődéssel kíséri az ilyen nagyjelentőségű kérdéseket kisebbségi szempontból. Ezúttal jó és gyors első léipés történt. A néma jelölést meghallották, a rangrejtett vágyat fölismerték. Márton Áront kéri Erdély magyarsága püspöknek. Amit eddig ez egyhangú óhaj gyakorlati me goi dúsára tenni lehetett, megtették. Ma, a t e- mstés szomorúságában, ás, boldog megmyuy. sodik, hogy Németország hajlandó a leg- szélesebbkörü tárgyalásokra az összes függő kérdések elintézése érdekében és hogy a csehszlovák nemzetiségi kérdés végleges elintézésére is ebben a szélesebb keretben fog sor kerülni. Ezt a két, tényleg fontos eredményt azonban szintén cmk kombinációnak tekinthetjük, mert egyelőre semmiféle hivatalos nyilatkozat nem erősiti meg. Autentikus nyilatkozatnak eddig egyedül Chamberlainnek megérkezése után mondott szavait tekinthetjük, melyek nagy óvatossággal ugyan és minden pozitív kijelentés elkerülésével, de láthatóan reménykedő hangon voltak tartva. A szintén repülőgépen Londonba érkezett Runciman lord viszont érkezése után meglehetős komor kijelentést tett. A csehszlovákiai helyzetről azt mondta, hogy az renkivül kényes, mondhatni Isten kezében — angol kifejezéssel: Isten térdén — van. Az általános hangulat mégis enyhült. Parisban, Genfben és Berlinben is reménykedően Ítélik meg a helyzetet, bár a német lapok Csehszlovákiából érkező hírei kirobbanásig feszült izgalomban tartják a birodalom közvéleményét. Párisi lapok beszélnek orról, hogy a Chamberlain és Hitler között tervbevett újabb tanácskozásokon esetleg Dalíadier is résztvesz s a tanácskozás Gcdesbergben, a francia határtól nem messze fekvő rajnai kisvárosban lesz. A Reuter-ügynökség genfi jelentése szerirtF, ott úgy tudják, hogy Chamberlain mindjárt azzal a szándékkal ment Berchtesgá- denbe, hogy necsak a csehszlovák kérdésről tárgyaljon, mert ezt a kérdést egymagában megoldhatatlannak tartja, hanem a megoldatlan európi kérdések egész komplexumáról. Ennek érdekében azután, ha a Hitlerrel folytatott tárgyalás eredményhez vezet, nagyobb nemzetközi értekezletet hívnának össze, melyen először a nagyhatalmak, majd az Összes európai államok részívehetnek. Mindez azonban, Ugyanúgy, mint a népszavazás, keresztülvitelének körülményeiről és a négyhatalmi értekezletről hozott ujsag=_. hirv a kombinációk birodalmába tartozik. A biztosan elért eredmény mindenesetre az, hogy a közvetlenül fenyegető összeütközés helyett egyelőre megint a diplomácia látszik magához ragadni az események irányítását, ami újabb reménykedésre jogosít fel. tíjabi események és meglepetések a : áíbaiárosi A most következő napok különben újabb eseményeket és meglepetéseket hozhatnak. Valószínű, hogy a nagyhatalmi kormányok vezetői nyilatkozatokat fognak tenni. Mussolini, akit Hitler a Chamberlainnel való találkozás után azonnal tájékoztatott megbeszéléséről, holnap nagy beszédet mond, melyben Olaszország állásfoglalását körvonalozza. A francia kormány vezető egyéniségei részéről szintén nyilatkozatokra várnak. Meglepetések különösen a válság gyújtópontja, Csehszlovákia körül keletkezhetnek. Német lapok szinte óráról-órára a szudéták elleni újabb cseh kegyetlenkedésekről értesítik olvasóikat. Drezdai jelentés szerint a Németországba menekült szudéták száma tegnap elérte a huszonhárom ez rét. Az égeri német konzulátus nem tud távbeszélő összeköttetést szerezni se Berlin- 1 nel, sem a prágai német követséggel. Cseh- ■HaaamBscMBMn—e—ft—warn—a»aMM írással vettük tudomásul, hogy a döntő tényezők is bent voltak kezdettől az egyhangúságban: Márton Áront apostoli kormány- zónnk kirendelték. Tulajdonképpen már püspök ő, bár az apostoli kormányzóság nem jelenti még. hogy cr viég’eges döntés , nem változtat a helyzeten, de úgyszólván sejteti az egyetlen valószínűséget. Hisszük, hogy Mértem Áront minden egyes uj napja mindinkább jövöszerüvé teszi. Legyen bármiként, egy kétségtelen, Márton Áron ez a megbízatása magúban vekre is teljes megnyugvástf részről cáfolják, hogy Henlein és a szu- déta-német vezetőség ellen elfogatási parancsot adtak volna ki. Szudéta-német részről viszont azt cáfolják, hogy Henlein és a többi vezetők Németországba menekültek vólna. A vezetőség minden tagja — mondja ez az utóbbi cáfolat —' még szudéta területen van, holtartózko- dásukról azonban, érthető okokból, nem adnak felvilágositást. Cseh részről hangoztatják, hogy elmentek az engedmények szélső határáig és hogy a népszavazási tervet háború nélkül Csehszlovákiában keresztülvinni nem lehet. Bechyne, helyettes miniszterelnök kijelentette, hogy nem akadhat olyan csehszlovák kormány, amely ezt a tervet vállalná s ha mégis, akadna, azt egy óra alatt elsöpörné az elkeseredett nemzet, mely inkább a halált választja, mint hazája megcsonkítását. (Cikkünk folytatása az utolsó ollalon.) örömöt és reménységet ébresztett. Nemrég méltattuk a kitűnő ifjú, a pompás ember, a nagyszerű főpap értékeit. Nem ismételve meg szavainkat, most csak megelégedéssel ál- íapitjuk, hogy akit Kolozsvár katolikus magyarsága egyhangúlag méltónak talált a plébános/ feladatra, ezt Erdély egész magyarságából emanált óhajjal és meggyőződéssel találkozva, egyházi vezetőségünk is méltónak talált a püspökség vezetésére. Az isteni Gondviselést nem keresztezte bűnös emberi elfogultság. A méltó ember méltó helyre jut.