Ellenzék, 1938. augusztus (59. évfolyam, 172-196. szám)
1938-08-20 / 187. szám
KI jí í i V J« O * U y U ».Á l U * 4 0. 5 ,' Az MTK győz Mozaikok egy bridzs-mérkőzésről PAÁL JÓB RIPORTJA PÖSTYÉN, 1938 augusztus közepén. (COPYRIGHT by Jób Paál and A tizenhármas szerencsétlen szám: a hatodik pöstyéni nemzetközi bridzsmér- kőzéscn tizenhárom asztal mellett kéz- dődtek meg pénteken délután a mérkőzések . . . Tizenhárom és péntek . . . Másnap délelőtt beütött a krach: a kassai csapat, amely legszebb reményekkel indult neki a versenynek, autóutra indult. ”■ Augusztus tizenharmadikán . . . Délben futótűzként terjedt el a hir a Royal terraszán és a kurszalónban, hogv a kassaiak autóját baleset érte. Bradló felé, ott, ahol az országút hirtelen kanyarodik, felborult a kocsi. A bennülők egyenesen az árokba zuhantak. Szerencsére komolyabb baleset nem érte Káró Dáma és Pikk Ifjú szerelmeseit, azonban: itt is betört egy borda, ott is össze kellett varrni égy. fület és orrot. Isteni csoda, hogy három-négy napi kényszeredett szobafogság után a kassai team tagjai újra mehetnek dolguk után, azonban a versenyen szkeccselték és a mérkőzéseket nélkülük tartották meg. A kassaiak nagy ambícióval készültek á pöstyéni mérkőzésre. A legjobb csehszlovák játékosokat: dr. Siposs Györgyöt, Haas és Lőwinger mérnököket,. dr.„ Bürgert és dr. Schwarzot küldték el az idén Pöstyénbe és komoly kilátásuk volt rá, hogy a nemzetközi mérkőzésről az első díjjal utaznak haza Rákóczi városába . . . Ezúttal hiányiztak a bécsiek: akiket nem is olyan régen még a világ legjobb bridzselŐinek ismertek. Sem Walter Herbert örökké mosolygó arcát nem láttuk a kiterített kártyalapok fölött, se Paul Stern nem vitatkozott szisztémájának előnyéiről. A ,, Wir lizitiren“ cirnü világhírű bridzskönyv szerzője - ez a könyv ma népszerűbb a bridzs birodalmában, mint Culbertson hires Kék könyve — nem leste esténként a Thermia halijában a telefont. Ném dobta el idegesen egyik cigarettáját a másik után. És hiányoztak a többiek is: von Blüth- dom, dr. Kalţenegger, dr. Fischauer és a hires Schneider—jelűnek duó tagjai. Vájjon mi van velük? Meséli a bridzs Intim Pistája: Fischauer doktor Svájcban van, ahol nagyszerűen él meg a bridzsből. Paul Stern, aki annak idején hites kártya' szakértőbe volf, Bécsben a Berzeviczy-pernek és a kártyajátéknak nemzetközileg elismert: legnevesebb teoretikusa: Londonban él. Most jelént meg ott angolul az a könyve, amelyben ismerteti a bécsiek játékszabályait; azokat, amelyek alapján tavaly a budapesti világversenyen megverték Cul- bertsont. Remekül megy a dolga. Londonban él Walter Herbert is, a Volksoper népszerű karmestere, az ismert zeneszerző. Becs őt se találta eléggé árjának. — Ugyancsak Londonban él Schneider mester, a duó második tagjának: Jellineknek már szomorúbb a sorsa: róla az a hir járja, hogy Dachauban van. Internálva. Nem egyedül. A hires játékosok közül von Blüthdorn az egyetlen, aki megmaradt Bécsben. De neki sincs kedve játszani , . . Két érdekes — a bridzs világát érdeklő — eseményről érkezett híradás a pöstyéni nemzetközi bridzsversenyre. Mind a kettőt az örökké fáradhatatlan Zahler Ernő vezérigazgató, a csehszlovák bridzs- szövetség ügyvezető alelnöke — övé az érdem, hogy a pöstyéni versenyek ilyen jól sikerültek — újságolta el. Az egyik: Jövőre üjra megrendezik az európai bajnokságot. Tudvalevőleg tavaly Budapesten világbajnokság volt — itt Bécs nyerte az első dijat —, az idén Oslóban már csak európai verseny volt és itt a kombinált budapesti csapat lett a győz- tes. Oslóban határoztak még úgy, hogy 1939-ben az európai bajnokságot Prágában tartják meg. Az Internationale Briddge Leage — röviden: JBL — hivatalosan most küldött Hágából a határozatról értesítést Zahler vezérigazgatónak. A másik hir — bridzsszempontból talán még érdekesebb. Mussolini Itáliája kevés érdeklődést mutatott eddig a bridzs iránt. A fasizmus általában elitéli a kártyajátékot és e tekintetben hosszú ideig a bridzsel se tett különbséget. Úgy látszik, hogy a jég megtört. Olaszországban megalakult az Assoziazione Italiana Briddge, az első olasz bridzsszövetség és ennek elnöke meleghangú átiratban értesítette Zahler Ernőt, hogy az első — nemzetközi jellegű — olasz bridzsversenyt az idén tartják meg Itália legszebb helyén: a Villa d;Es- té-ben, a Comoi-tó partján. Ott, ahol annyi sok politikai tanácskozást tartottak eddig. Az első olasz bridzsverseny elég hosz- szu ideig tart: egy hónapnál tovább, szeptember 23-ikától október 25-ikéig. A csehszlovák bridzsszövetség két csapattal képviselteti magát, de jelen lesz azon Európa minden számottevő csapata. A pöstyéni bridzsverseny egyébként a budapesti MTK fényes győzelmével végződött. A budapestiek — Molnár osztály- vezető és dr. Kun Miklós csapatkapitány vezetése alatt: Balogh László, Erdélyi Imre, dr. Friedmann Gyula, Perl Jenő és Singer Pál nyerték 37 ponttal, fölényesen a versenyt, övéké lett első izben a gyönyörű pöstyén-fürdői vándorserleg, ameBUDAPEST, augusztus hó. A Poümlandczky-utoá-betni egy gyümölcs- árus aslztlaiila’ mellett várja a 46-os 1 villamost isten Ívéit ágróliS'Zakadt 'nagyvárosi madáirn. Egy fiai, meg egy leány, csúnyák), kopolítak és szegények, nincs rajtuk semmi -vonzó, semmi keltotfues1. A lány sízélesareu, toposszá jár, hu mosolyog — és mindig mosolyog, vallatni id vegyit mosollyá! a fiúra:,.— két fog kandikál ellő szomorúan a szájából' s a két fog közötti hézag nagyobb, mint maga e< fog. Az orrfei olyan pici', hogy alig látszik, csuk két dpőgomibszcrü orrlika néz felfelé a sízetos menny hol Ura, várva, hogy beleessen az eső. Úgynevezett dlmdTi van ra j to lila-piros s-ziin- összieájildtáskap, iaiz egyik; karján kosár, a máisiikomt a fiú. A Tu -ahhoz a szeplős, ve- r csiba ju, ive: lesszemipUilá j u, vigyongó mamlasz típushoz tartozik, mint amerikai filmeken Buddy Bbsen, ai Red-Boy, de valamivel kevesebbet keres. Csikós ing van. rajta, mini Liliomon, fehér tennisiznadtrág múlttal dicsekedő nadrág 'és szandál. Aiz ő arca is komikusán kedves és elképesztően csúnya. így kelten ezek: tökéletes pár, imádják egymást, Játszik. Egy darabig ai gyürn-öllcsárussa-1 beszélgetnek, aki dinnyéi1, barackjai, szilvái s körtéi fölé hajolva hallgatja és szemmeíM tha t óla g unjál őket. A 46-os soká jen' nagyon. Este fél tiz, valami őszi, szomorú és vigasztalton van a képiben. Errefelé sötétebb az utca: a transparensék száz-szinü fénye messziről villan, b> felhőket vad szél kergeti s' ai 46-os csak ,nem jötn még. A furcsái, groteszk szó- reirrüespár elköszöni a gyümöJJcsárusitól, aki felszabadulva, előveszi sziinesifedelü detekfcitv- ircgényét s a Podmiamiiczky-utca esti közönyéből s ai rossz üizlelmenetből belemerül Bili, ti, gyilkos háljsz'ás és véres kalandjaiba. A szerelmesek öt lépéssel tovább állanak meg, s szerelmüknek úgy adnak kifejezést, hogy a fin jobbkezével a lány bal dLnndliujjárnak szélét sómogatjja, diszkréten ús boldogan. Közben a következő kis diskurzus fejlődik ki közöttük: Lány: Holnap gyüssz? Fiú: Nem gjyöhettnél inkább te egy percre? Lány: Sokat dumái az asszony. Nem ereszt. lyet tavaly végleg a prágaiak nyertek. A győztes team minden tagja arany plakettet nyert. Második lett a prágai FJBC csapata — kapitány Karel Stein, teamtagok: dr. F. Fried, Victor Glaser, Otto Kaffka, dr. Pressburger —, harmadik a Bórák kapitány vezetése alatt működő mahrisch-ostraui csapat. A díjkiosztás persze ünnepélyes keretek között történt meg: Zahler vezérigazgató tartott szép beszédet és a játékosok nevében dr. Szme- tana Oszkár köszönte meg a rendezőségnek értékes munkáját. A versenyen tizennégy csapat indult: a budapesti MTK, a prágai FJBC, a morva team Brünnből Joles kapitánnyal, három sziléziai csapat: Mährisch Ostrauból, Teschenből és felső Sziléziából, a kassaiak Haas mérnökkel, a pozsonyiak Kolisch igazgatóval, aztán a zsolnai, komáromi, trencséni és tátrai csapatok. Két női csapat is benevezett Pozsonyból. A kassaiak autóbalesete miatt csak tizenhárom asztalnál folyt a játék, összesen 208 leosztás volt. A bridzssajtó is képviseltette magát: külföldi bridzsujságírókon kívül itt voltak még Ladányi Lóránc, az Újság és dr. Hernád István a Pesti Napló bridzsrova- tainak vezetői. • . . . Volt bankett és szombaton este a Royal-szállóban bridzs-bál. Kör Búb és Pikk Dáma remekül mulattak és beigazolták, hogy bridzsversenyeken — mulatni is lehet. Ez persze csak a bridzsbálon derült ki, mert azok, akik a kurszalónban kibicelték végig a leosztásokat, el se képzelhették, hogy ezek a ko- molyképü urak és hölgyek a bridzsen kívül máshoz is értenek ... A bridzsbálon és utána a kurszalón- bárban persze ennek an ellenkezője derült ki .... ' . • -w Fiú: Hiszen most to eresztett. Lány (mint Júlia a>z erkélyen): Frászt. Csak a- tiszti tóba küldött. Most hazudhatok neki, hogy hol lógtom fél tízig. De éirted szíveseit hazaid ok mindig. . Fin (ő pedig mint Romeo) : Jó kis haver vagy. A legaranyosabb kis link. Na itt a sárga vonat. Szervusz! Es szájon csókolják eglymást, alaposén, semmivel, senkiivel sem ’ törődve, szén vedé- lyesenl, boldogan, két csúnya pesti őszinte kisember. Igén, ez szerelem, önmagáért való érzés, arra' gondolok hazafelé aiz útion. És eszembe jut a due; tápár 1 ti- ká-véhiáíz tér rászán az ezüstrókás- hcüigyi. Lehetett ötvenéves, kozmetikai. reklám külseje volt, mad-par fönn Hia- fü’ s rókáira emlékeztetett. Lesett valakit;, ádázul, dühösen) ekanatonan. A 'valaki nem késett. Fiataí, szürke ruhás, sápadt, dekadens fiú volt, konyakot ivott pák ősz tál távolságra' Néhány pi-litontűs és kész «volt az tome- rettsiég, a fin két perc múlva az ezüst1 ők ás nő aiszta-lához ült is ujiaibb két perc múlva a keze után nyúl, amelyen, brilliánsok csillogtok. (Lehet, hogy nem is voltak azok, Jolié szebb hamis ékszereket árul, mint oi valódiak). Ez. Is szerelem, vnilami lo"z, üres, tragikomikus forrnia, de aiz ezüsltrókás biztosan igy nevezi majd. De mennyivel igazalbb és kedvesebb o másik, a. piszeo'irü kis cselédé a Podmaniczky-utcán, a „jó kis haveré“, aki a fiúért mindig sziveden hazudik. RUCKSACK Nllmet csajédi, olyan tipikusan németek, hogy kár Is meginni róí'uík,- hogy germánok, mert, -mlá'sok ezzel a külsővel nem is lehetnek. Magiam, sziőlke, rövidlátó férfi, rövid nadrágbain, bakán csbatn, olyan, szögekkel, mintha nem az Andráissy-utaól, hair.em a Himalájáról jönne. Majdnem olyan magas, fáik ósizőke, fakőkékszemü, hosszúhajú. feisitet- tornaircu, vékonyom« osszonj% széles csípőjű, erősflábu és kezű, kitűnő einyatipiasi Három gyerek: különös báj és kecjiVessieg nélkül1, de jólneveltek, fegyelmezettek és igen rendesek. Egészben olyanok, mint aiz n családi kép a német olvoisóköfiávvekbo!! die Fnriiilie aláirás- sol, csak o nagyapó« hiányzik, -aki újságot olvas. E pillanatban az egész család a hallNagy változások lesznek a pénzügyi tisztviselői karban BUCUREŞTI, augusztus 19. A pénzügyminisztériumban megkezdték a szeptember i=i nagy személyi változásokra vonatkozó kimutatás összeállítását. A személyi osztály igazgatósága mindenekelőtt a szolgálati időt, hivatali rangot és végzettséget veszi figyelembe, előnybe részesítve a speciális végzettséget és diplomákat. Az „Informaţia“ jelentése szerint a főbb tisztviselők anyagi helyzetét is megvizsgálják. BUDAPESTI NOTESZ Szerelem FLINTKOTE * • i . Ideális szigetelő anyag, mindennemű neáyeűég \ bt rozsda elleni ualgetetoshez,' f~ kliünően Joevált í is beton fedeleknél, balkonoknál/ terasgolyiáfj vlzhetatlan padiŐ^atnéU mirjcoi* Shell készítmény.' —-----^ , ._ __ ^ A valódi (Flinfkote í anyagot) k5zvetlenCl|j«lí romániai vezérképviselet1:J f RAJ I iIkLE I NER BUCUREŞTI,1- STRADA’CULMEA jVECHE; 2. GALATI, iSTRADA. MARE^ß.f szállítja/ bau vain utmkészen. Most is olyan nyugod tok, fegyelimeizetlek, majdmem .személytelenül Tii- dcgvói/üek, mint mindig. Ez a család ebédnél, vacsoránál 'sosem reklamált, kiment a fiizáilodiából, bement a szállodába, elvégezte napi programját s aludni tért. Temperamentum és idegnélküli ideális szállóvendég volt s hinne-véhez méltóan távozik most is. Úgy mennek hazai Nütnibergbe, veigy Münchenlx*. mintha csak átmenmének ide Szentendrére, vagy 'Kőbáinyéi;la-. A hall -tele van vendégekkel, de nincs -aiz az „elutazó“ hangulat, hangos beszéd, menetrend-lapozás1, feltűnő borra, való osztogatás, mint máskor, ha valaki .elutazik. Mert akármennyit utazik valaki, mégis csak meglátszik egy- kicsit rajta1, hogy elmegy, még az utazás1 művészein, az .'angolokon Is. De ezek a németek csodálnitvaió nyugalommal beszél!igeinek a hallban s csak fél- szemmel nézik, -ahogy a liften lehordja a személyzet a hallba a- csomagjaik alt. Rengeteg csomagjuk van. A szokásos bőröndökön, kézitáskákon-, kalapdobozokon ki- «vü 1 megfejthetetlen formájú é$i -rendeltetésű csomagok i-s*. Ezek bactiiai csomögolőpapirosba vannak pakoitea s kéjprejtvénysizerüén izgalmasak. Van egy, amely félméteres- ágyúhoz haisonlát, ai másikban mintha hatágú csillán lenne. Végül ot-t lapul a földön mind' a 15—16 csomag, amivel a Harmadik Biro- dalómnalk ez az Öt kis és nagy polgára- he*- záig vonatozik. És- akkor feláll a férfi, odalép az egyik szolgához és valamit reklamál.. A szolgai azt mondja: Jawohl; — beszáll a' ’liftbe, felszáll a hatodik emeletre, majd leszáll isi «valamit jelent. Jelentése után a német ur: meztelen térde idegesen remegni kezd, minit a nemes versenypa-ri-páké és möst már hangosabban magyairáz a- fiúnak. A szóára- di'tbóji a hallban üldögélők kiveszik azt a szót, hogy: Rucksack. Szóval a hátizsákját keresi a vendióg, azt felejtette fönn a szobában. A szolga sapkájához eméli kezét, újra eltűnik a liftben s rövid idő múlva újra visszajön — üres- kézzel. A német ur ódájára« néz s- most már nemcsak a térde, de az orr-i cim-pája is remeg. Igenis, neki ai hátizsákja fenn -van. a szobában, azonnal hozzák le, a vonni!! két perc mulvai indul'. — Az urnák' annyi csomagjai van s a szoibában nincs semmi. — Hát a fürdőben? Most már két alkalmazott ugrik be a liftbe -s/ jön -v'issza rucksack nélkül, A helübami ebédre váró olasz re- pii lő tiszt-csoport s Szent István-napra ideutazott svédek mié zik elfojtott mosollyal a je-- lenetet. Az asszony, aki- eddig teljes nyugalommal' lapozgatta 01 „Budapest Night Life“ cimti propaganda'-'füzelet, most felhangon megszóltál: Mein Schatz — mondja — talán menj fel magsad és győződj meg .. . Schatz- felugr ik és -megy és csakugyan, miikor visz- Sizajön, kezében a hát-izsálk, amit lecsap a földre a többi csomag ikőz-é. Sőt. Egy pár pillanatig áll felette, mint egy tároliinuh/ást hedistten, aztán leküzdve minden gátlását s feliszabad-itva mi'ndeni ősi ösztönét, úgy betonig a; rucksoickba-, hogy az « forgóajtóig -repül. Gól — kiáltja az egyik jókedvű repülőtiszt) is a -német csiaHád büszkén elvonul a busz csomaggal, leghátul ai rucksackot cipelő szolgával?, a ruck-saclkk'a'i, amely bebizonyította', hogy -a Schatzniak is tva-nuak idegei. MEGALAKUL A MÉRNÖKÖK SZAK- TESTÜLETE. Bucurestibői jelentik: A közmunka és közlekedésügyi minisztérium felhiVja az érdekellek figyelmét ar ra, hogy az összes, akár köz,, akár ma- gáinizeméknél dolgozó mérnököknek, ha címükét használni akarják, legkésőbb november 1-ig be kel] ira.tkozniok a mérnökök sziaktestűIetébe (Colegiul Inginerilor). A bira-tkozás a minisztérium megfelelő osztályán történik ai képesítési irn» tok benyújtásával Az erre vonatkozó. 50 szakaszból állló törvény 1935 aug 10-ikén jelent meg a hivatalos lop JU3 számában-. tlvegiestészei Fieber H. Albumfüzete, elől szöveg, utána 18 oldal üvegfest. mülap, árleszállításban 240 lej helyett mess 60 lej Lepage- r.áb Cluj. Csak pár példány van. Kir,en ingyen szakjegyzéket. 4