Ellenzék, 1938. július (59. évfolyam, 145-171. szám)
1938-07-24 / 165. szám
r \ I 1* ______ ««■HHHnnMHmHBawni \'n soruk: t A hálnvritit, Nö/i meg. IS Kö’épkskokr. 10 Imádság. 20 Gnőm, 21 lntrrkávn.1 eltávolit. 2,2 Száz kilogram, de török Miiy<gv'éggel. 21 Udv. 2,r> Mindent el* nő^hxt. 27 Pontosan. 2S A másik pjurUmi. 20 Unit knJl'iválnci.k. ,21 .IIK/jUhiUi.s. ,22 A ikirály franeiaul. ,2.2 \/ ui bizonyos vár. .‘15 Na ugye. ,2(> Nyomorék szegény. 27 Fulllusd megs./óHfci<s. 28 Kálit <*wz. 40 Vaui ilyen cső. 41 Egy almainj jelzője (anússullningzók). 42 Főzelék, 44 Régi (kvsjIí sprxrlegyesület. 45 Hires kéiniiikus (uilomelméJet). 4 7 lzai néni. 40 \'aii bátorsága. 30 Hollaaul eívdehi dóiul r lkai bensizülöttfr — névelővel. 52 Város Pallesfirtfl- í urban. 54 Névjellí (kitin). 55 Niets ehe egy versében fordul/ elő. 56 ..... te sem, 5 sem. 57 Yizikeresés a célja.. 58 JPurdütitk1 benne. 50 Idegen férfinév. 01 A nótáiban a -vendégfogadó jelzője. 63 O-sczdirák tengeri kilkötö volt. 04 Tenni — néniéiül. 05 Tengeri emir is. 07 Halfajtu. 08 Nem jó a fejen, főleg nyáron. 70 Csen. 71 Német semleges, névmás'. 72 Napnyugtáig. 72 Szülöm. 75 Mutáns. 70 Olaj —.latinuk 77 Hunyadi Atlétikai ivub. 79 Világhírű fnatnoúa tiragikn keres zf- neve volt. 81 Diéta. 83 Tőkepénzes jövedel- ;ne. 85 Magyar keresi;edelemügyi miniszter ' olt a Karolyi kormányban. 87 Tartsd meg • i»agadnak. 88 Milán király felesége voll. 90 Magyar hercegprímás vofltt. 91 Tani. 92 Nemei mond. 9-1 Franc íuors/ági folyó. 95 Egy bizonyos évfordulón, kedveskednek ■vele. Füy<pőieges sorok: l ,,Et in Arcadia ego“ — Kazinczy Ferenc fordításában. 2 Másol. 5 Nekiront. 4 Lanti >ás meseakik. 5 Sóhajtás. 0 Jugoszláv város. 7 Boré férfinév. 8 A báli vaukna kikllvő nyílású. 9 Az ogmirér(lelkek lővatulos képviselete. 10 Nagyon régi. 11 Ruhadarab. 12 Vissza: öreg. 13 Oy. 14 Pityó- kás. 15 Forgóajtóit« vam> kiírva. 10 EMiaMik a szülei. 17 Lapunikbam oJtvaslialók. 22 A bécsi Rádió. 24 A cseléd feszii. 20 Nem szobád. 28 'Két .vállra, fektet, 30 Állítólag hasz, ómnál jár. 32 Rés. 34 Hires német utazó. 37 Két szó: 1 Szín. 2 Női név. 39 r^-es hegedűművész volt (keresetaeve: Cézár). 41 \ házigazda teszi, hai a társaság elöLt ismeretien egyén érkezik meg. 4 2 Piszkosan. 44 KeNemetleni ks-strici vul illet. 46 Valutái.. 47 Végzet. 48 Mint magoi! 49 Nemrég. 5l Matróz-i-feil. 52 I-vel. terméketlenné teszi a talajt. 53 Dög — németül. 54 Fájni szokott (ék. fehl.) 60 .orvára számit. 62 Nagy hajózási váítalat. 05 Csitt! 66 Van ilyen só. 08 Fém. 09 Több van egy meg vél re n, 72 Táplálók. 74 Női név. 76 Kronométer. 77 E^yei> kevesebbem vagyunk uram. 78 Fe j romló. 80 Abdul szultán másik neve. 82 Cselekszik. S3 Híres szegedi saválló. 84 Párti. 86 Mózes misképpen. 88 Bálrkás. 89 Ak. 92 Kiejtve: hi Ilten». 93 I-vel nyertes ■versenyző kapja. MEGFEJTÉSEK A mult rovutumkixun közölt 529. számú keresztirejtviéiny megfejtése a következő: Vízszintes sorok: 1 Bonaparte ezredes. 15 Neve. 16 tipar. 17 Szem. 18 Gogat 20 Et. 21 Vita. 22 Jad. 24 Milo. 25 Ek.^26 Tara, 28 lark. 30 Per. 31 Nori. 33 Telepes. 36 Csak. 39 Genezaa-ei. 41 Dogé. 43 Sailome. 45 Digó. 10 Húsom. 48 Ku. 49 Pisti, 51 Den. 52 Steg. 53 Bo. 54 AP. 56 Szrvi. 58 Ziua. 59 Silk; 60 Ketten beszélnek, 61 Eon. 63 'Rend. 64 Arad. 65 Jar. 67 Zr. 68 Pana. 69 Ate. 71 Ans. 73 Du. 74 Nápoly. 76 .Alázó. 78 író- vér. 80 Asie. 81 Ellenzés. 84 Mill. 85 Akácos. 86 Övás. 89 Emu. 90 Nssn. 92 Urna:. 94 VI. 95 Talp. 96 Ész. 98 ZRo. 99 II. 100 Atka. 102 Lent. 104 .Ares. 106 Ósdi. 108 A király és bolondja. Függőleges sorok: 1. Beta. 2 Óv. 3 Néva, 4 Pste. 5 A]xm'lc. 6 Rn. 7 'I'ri. 8 Esd. 9 Zz. 10 Remesc. 11 Emir. 12 Egon. 13 So. 14 Égéi'. 15 Nefcicsika Nezmartuovvit. 10 Aki nem akar nr 'lenni. 23 A meztelen Láncos. 27 RetiSI. 29 (Kami. 30 Pe.ro. 32 Okos. 34 Leid. 35 Para. 37 Saul. 38 Koo. 39 Gesztenye. 40 Tihilaris. 41 Dug. 42 Gobi. 44 Mistral. 47 T.condor. 50 Aventu. 52 Sióra. 55 Ttom, 57 Xml. 58 Zza. 59 Ski. 62 Órás. 66 Adél. 68 Poe. 69 .Alea. 70 Ezez. 72 Som. 75 Páka. 76 Alku. 77 Őzéin. 79 Vier. 82 Lumpéi. 83 Ésszel. 87 Vita. 88 Steil. 89 Ella, 91 Alsó. 92 Utód. 93 Aida. 96 Ete. 97 Zab. 101 Kk. 103 Ny. 105 Ro. 107 Sj. Szórejtv&Tigek: 1. Fárad. 2, Tisztelt ház. 3. Aranyomzág. 4. Piskóta. 5. Jelmondat. 6. liairwan perc egy óra, IFírmasávtd: Bor — Anyu — Rend — Nap — Udvar — Macska = Barnum. Megfejtők névsorai és a sorsolás eredménye .1 jövő rovatunkban, KiSiayvraap 1938 Mhatfior: Fekete gQgsaantoH A magyar iró-fejedelem legnagyobb regényének oiesó könyvnapi kiadása szenzációi A két kötet, 400 oldalon, egybekötve, Ízlésesen katrtonálva, csak 92 lej az ELLENZÉK könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre utánvéttel ó azonnal küldjük. — Kérje a könyvnapi könyve jegyzékét. TUDNIVALÓK A megfejtések nyolc napon belül küldendők be levélben, v^gy levelezőlapon. A megfejtési levéL re vaey Lapra rá kell ragasztani a rovatszámot. A címzésre ráírandó a REJTVÉNY-ROVAT jclzéa. — A megfejtők között két könyyjutalmat sor, tolunk ki. A sorsolásban afcok i* résztvesznek, akik nem valamennyi rejtvény megfejtését küldik be, A ROVATVEZETŐ ÜZENETEI B. M. Próbálkozzék a diplomáciai úttal. Ha megkéri a város rendorţptrefek-tusát, eléje Kiírva minden midltányolást megérdemlő körülményeket, bizonyár« megteszi, hogy a rendelkezésé re álló módon beszerzi a szükséges adatokat. Ha itt nem tudna eredményt elérni, farduijón a bucureştii jugoszláv konzulátushoz. A nyereményikönyv dolgában a kiadóhivatal intézkedni fog. D. L. Az e ..barma ház“ nem Berlinben liánom Müncheniben' van, B. M. A definíció ..mutat“, ei megfejtés ,,keres“. Ugyan honnan 'vette ezt a csodabogarat? Az algebra nem ,.imagatsahb számtan“, hanem ,,betű számtan“, azért se lehet ..magasabb“, mert a középiskola alsóbb osztályaiban már iiainliitják, bj felsőbb matematika egyetemi tananyag. A levelezőlapra roppant naiv definíció, hogy „a posta1 kezeli“, a brafikos is, aki ámítja, ha pedig képes, akkor a papinkereskedő, bi 'bazárosi, sőt a kávéházi trafikosgverek is „kezeM“. A Varieté bitr, tehát nem lehet azt mondani, hogy e „kettő közé“ osztható be.-V. A. A kiiidóhévatai möézkedett. K. J. Régebben Satu-Maréról igen pontosan érkeztek a megfejtései s neve íaindernkor szerepelt a listában. Az utóbbi idóboo ekna- radittik megfejtési lapjai, legaftáib ltom emlékszem, hogy Brasovból kaptam voin/a ilyeneket, ezért nem talál üt a nevét a rovatban. Érdekkel olvastam leveléből, hogy mások is észreveszik annak a tudókos kontárnak a kártevéseit, melyekkel a nejbvénykedvető közönséget megt'i’veszti és hamis a<kunival félrevezeti. A nyelve báni vitáiban a böigynok volt igaza, a helyes kifejezés’: átgázolnék magán, ment a feltételes módban az alanyi igeragozás ragja, tekintet nítílküf az 'igekötő ragjára, mindig é, például adnék, olvasnék, ütnék, ugatnék, stb., de már1 B' tárgyas ragozásbart a rag hangja bk illletö hangjához igazodik, ailhanghoz az aűlhangn — felhanghoz fel- hungu rag kapcsolódik, tehát: én átgázolnám, ők átgázolnák a sarat, én ütném, ők ütnék a vasat. stb. Kivétel mégis van az ikes igék csoportjánál, ahol úgy az alanyi, mint a tárgyi ragozásnál az igerag hangjai az igető hangjához hasonul, tehát: én enném, mert éhes Ivagyok, én enr.ikn az ebédet (tehát helytelen, hogy én ennek, mert ez a harmadik személy aliakjn, én enném, te ennél, ő ennék),, ón átugranám a paláinkon, én átugranám az árkot, stb. I93H lull un 24. Uj KÖN Y VEK > ír.-r-r- ■ ÉVE CURIE, MADAME CURIE. Vuim .k életek:, niinelyi-k olyan Jii/.liyta.laiml és U telesei* fejezik ki önniMgirkat, hogy ugyszól vaui Iölöslegcíiisié lev/lk n biográfust: niunká- ját Jegalábh is lefokozzák azzal, hogy m tények közilésére, a száiaz leírásra utalják. Madame Curie biograf usu mindeneseire ilyeo, önmagái teljesen kifejező életnek látta Marié .Nklodowska-Ourie életét, amely utján szorul lwzon vitásra, védtíleinre fis ni agyaré- zat/rB,, mint egy IrillxitUamd M-ks-riüt fizikai kísérlet, mely önmagé vall lieszéli cl u t'telt, aum-tyeket J/izoaiyil. Eseményeidben, — nem: eredinén vekben gazdag élet, — a vastag könyv, amely bcszuimolt róla, úgyszólván csak elmondja a tartalmát araiak az életnek. A példakép, sok női nemzedék példoikéf>e. Ml- - dame Curie, az eleven iniitosz, aikánek sorsát évtizedeken át figyelték öt világrész diáklányai, a péídakcp most Lif «ven előttünk egész é-letével s oldaJról oldalra követve ezt su életet, vall ami olyasai üti érzünk, mint amikor egyetlen zenei szólam vákarzatait liallgatjuk. vdlarnut, ami mindig ugyanaizit akarja k'ife- jezmi és mindig máskép. Mint fiatal Jáaiy fiiteLLen és butortaúan szobában tanul Parisban, sajnálva az időt és pénzt orrai, hogy egy teát főzzön magáinak. Huszonhébéves, araikor megismerkedik Pierre Gurie-vel s ,,Madame Curie“ igazi élete voltaképpen itt kezdődik, timúkor a történetbe belép a másik teás, nem több és nem kevesebb súllyal, mint az asszony, akit társnak vólhsetott s ez a házassági keret rugalmas és tág lesz a mindkettőjüknek legfontosabb munka, számára. A fiatal házaspár nemcsak bölcsők felett néz egymásra, de egy sugárzó holt anyag fölött is s a háztartási naplóban a gyerekek első szavainak lejegyzése után megjelenik a mondat: ,,A felsoiolt okok arra engednek következtetni, hogy gz uj rádióaktáiv anyag egy uj elemet tsan-taliuaz, amelynek a rádium nevet akaTjuík adná. És közben megint hősi évek:, ta nagy kísérlet évei: évek egy nyomorúságos hangárben, ahova beesik az eső az udvaron fazékban fortyogó szűrökére, eime- lyet óriási vasrudatekal éveken át kavargat a făátáll asszony, sikertelenség és akadá/lyok, letörések és kudarcok. A siker már úgyszólván csak akadálynak jön: a világhír beleszól a munkába, és megnehezíti s ahöl ai siker nem akadályoz, ott ők maguk akadályozzak a sikert, lemondva az anyagi haszonról 5 a tudomány kezébe helyezve eredményeiket, kibújva a világhit alól, hogy nyugodtan dolgozhassanak tovább. A melódiába özvegység és háború szövődik s űi melódia megint csak áhitatois és határozott: Madame Curie férjének utofcó mondatával kezdi éltső előadásét a Sorbanne-on. Madame Curie Röntgen-'ké- szül-éket szerel tehenautókrai és kórházról- kórhárj«» száguld velük s az utolsó eredmények egyike: egy gram rádium Amerikától a varsói cád/umán'tlózetnek, — a hazának. — RéíHii Testvérek kiadása_ Franciából fordította Just Béla. Ára egészvászon kötésben 254 lej. Kapható minden könyvkereskedés- ben, ottgg az Ellenzék könyv osztályában. iConyvértékek árleszállítása : fűzve kötve Kivtnei: L>rai házipat-knj J3.— 79 — Ma an Thomas: VräJsungvcr 3®.— 59.— Muahler: A Szajna ismeretlenje 27 — 53— Pourrsio: Chopin, a zongora poétája 63.— R ernes: Chaplin 43.— *3 — Schce.rer: Mrüa kérdi mért? (A le§njibb gyermeknereló könyv) 43 — Szűárd—Undi: Szép vagy diákélet. (A vidóm mult anekdota gyűjteménye) 59 — 79.— Tompa Mihály: Virigrcgék 53 — 73 — Földi Mihály: Kiállás a válságból Mohácsi: Lidérckc (Madáchné 33 — tragédiáji) —.— 4*— Nagy Endre: Szerelmesek káLstas 33 —-----Nsg^- Endre: A kabaré regénye Rédev: Ka*«yné ifjo^szony (A ma50,— gvar SÄuiKrzet h ék-kora) fél bőrkötés 79.— Schöofksi Aladár: Ady 33. Szejfuliaa: Egy irtaruzsló éksre. (Az uj orosz irodalom legtzct-b könyve) Mai Orosz Dekttmcron, (Váloga4<_— tón: novella gyűjtemény) Mai Japán Dekám erőn. (Válogatott —.—1 53.“ novella gyűjtemény) 59 — Kaphatók rövid ’da-g a* „ELLENZÉK“ KÖNYVOSZTÁLYASAN. Cluj, Pkta Unirii. Vidéki megrendelejeket — u'Li• vértel as — azonnal intézünk! FÉNYKÉPALBUMOK már 28 lejtől kezdve, a legkülönbözőbb árban és választékban, az ELLENZÉK KÖNYVOSZ^ 'BAN, Cluj, Piaţa Uairii ka; Lzíncrejtvény KE BOL LAK REG LERT Az üres kockába úgy Írjunk egy-egy szó- | A szó tagok láncként ikapcsolódmak egvmás- tBigo-t, hogy annak úgy az előtte, mint az ba és alkotnak folytat óla igo-sae értelmes sza- utáua levő szótaggal együtt értelme legyen. • vakat. SZÓREJTVÉNYEK — P. V. ötletei — 1. 2. 3. L NAGY PAL G 4. IT 'ÜTW' a . ADRIA j H©K HÎ p©p CLUJ TLLP.n 7ÉK 330. Kereszi-szorcifvénu — S. M. — Megfejtésül elegendő a vizszáctes 1^ 19. 57, 55, 92, 95 — «is a függödtegcs 1, 9, 17, 44, 46, 60 sorok beküldése. egiőszen más valami, mint a kabaré, vagy a f .