Ellenzék, 1938. június (59. évfolyam, 123-144. szám)

1938-06-05 / 126. szám

19 3 8 június 5. ELLENZÉK i 5 ASSZONYOK ROVATA STRANDON Rovatvezetői Dr. DÉVAÍNÉ ERDŐS BOSKE RECEPTEK: CsokoIúdé-praLné. Negyed kiló legí'i­Igazán ideje, hogy már erről is írjak. Más években ilyenkor már csokoládészr nüek voltunk, most örülünk, ha a nap ránk süt. Jó Istenke igazán gondol­hatna már az erszényünkre is, ami azt a rengeteg rúzst és egyéb nappótló koz­metikai szereket illeti. De azért mi, asszonyok, nem hagyunk magunkkal „kitolni!.“ Jöhet lágy, dide­reghetünk még áprilisban, még a nagy- bundáinkban ás, de azért otthon, titokban, lázasan dolgoztunk az uj fürdőtrikóin­kon. Az első meleg napsugárra azután*, mikor a strandon összetalálkoznak a hölgyek, van nagy álmélkodás: Hát Te is, kérdezik egymástól1 és kisül a túr piság. De ha 'történetesen még akadna né­hány hölgy, aki még nem kötött otthon magának fürdőtrikót, azok sürgősen fog­janak hozzá. Elárulhatom *azt is, hogy a legtöbb otthon készült és karcsú alakkal rendelkező hölgy mind kétrészes trikót kötött magának, még pedig olyképen, hogy a színes, vagy fekete, vagy fehér sodrott vastag pamutból két sima, két fordulod, tehát csikós nadrágocskát csi­nált, a hozzávaló melltartó két kosár­káját belefüzte középen egy nagy elütő szinti karikába, ami által a kosárkák kissé ráncolódtak. Hátul persze spórolva a pamuttal, a lehető legkisebb testfelü­letet takarja kötés, csak egyszerűen egy gombbal csukódik. (Rossz rágondolni, hogy Isten őrizz, mi történnék akkor, ha a gomb leszakadna.) Fentiekből láthatják, Hölgyeim, hogy nem olyan naigy haj, ha valaki csak most fog hozzá a fenti trikó kötéséhez, mert olyan kevés az, amit kötni kell, ho>gy aki szorgalmas, két nap alatt meg­csinálhatja. A színeket azután tetszés szerint lehet variálni Például egy fehér trikóba, abba a részbe, ahol a fordított, kötés lát" szük, különböző szinii, mondjuk piros és kék fonalakat lehet belehúzni. Vagy ha ez tülkomplikált lenne, akkor elegendő egy elütő szinü kis kutya, vagy mono­gram, amit akár a jobb nadrágszár kifelé eső részébe, akár pedig a bal melltartóra ráli inizünk. Egyebekben a fürdőtrikó-divat az idén nem sok újat produkál, maradtak a mell- tartós formák, még jobban szeretik a csi­kós trikókat, mint tavaly; gyakori a petty ás, alkalmazkodvaj a felsőruhák divat­jához. Annál nagyobb azonban a strandru­hák, kabátok, shortok variációja, de er­ről majd legközelebb, mert olyan tág tere nyilt az idén ezeknek, hogy nem áll most erre elegendő térség rendelkezé­semre. Nem győzöm eléget hangsúlyozni, hogy Hölgyeim, kössenek szorgalmasan, mert tudom, nem birná el jóbarátnő szivük, hogy barátnőjük maga készítette trikó­ban „feszítsen“ a strandon. (Mit szólná­nak hozzá férjeik ...?) ^ D1VATPOSTÁ/&-nC' ----------- -------->• B. Csináltasson egy n.yersszinü chan- tung kosztümöt sötétkék és piros díszí­téssel, hozzávehet fehér-piros pettyes és kék-fehér pettyes blúzt, lehetőleg fulard selyemből. Nyerssziníi szalmakalapot is vehet hozzá. Ezt egész nyáron nagysze­rűen ki tudja használni, pótol ruhát, ka­bátot-, mindent. Üdvözlet. Arany. Ha fel akarja frissíteni fekete marocin kosztümjét, csináltassa meg úgy, hogy a két kihajtót szélesebbre told­ja meg és erre gyönyörű anyagból, nagy PÖSTYÉfMUrdS „IniemahoiaE“ győgyliáza a fürdő legszebb helyén, a Vág partján, tökéletes komforttal áll rendelkezésére reumabetegeknek, idegbetegeknek, vala­mint üdülőknek. Elsőrendű ellátás. Min­dennemű diéta. Tetőterrasz. — Az összes gvógytényezök a házban. Pausálkurák. — Napi penzió 35 Kc-tól. Kérjen prospektust: DR. SZÉKELYTŐL, P1ESTANY, CSR. virágos imp ríméből tegyen rá kihajtót. Különben minden maradhat úgy. Üd­vözlet. Kislány. Nem tudok elképzelni fiata- lbsább, kedvesebb összeállítást, mint egy sötétkék selyem berakott szoknyát, hozzá egy rövidujjas bubigallér georgette, vagy ptiké blúzt, elől szegőzve végig, hozzá egy ugyancsak rövid ujjas sötétkék bó­léról, amelyen zseb helyett jobb oldalt egy naigy piros, fehér monogram van. Hozzá vegyen fehér kalapot sötétkék szalaggal1, sötétkék-fehér cipőt. Nagyon csinos és elegáns lesz. Üdvözlet. HETI ÉTLAP: Hétfő: Ebéd: Spárga leves, gombás rostélyos, rizs paprikásán, alma. Vacso­ra: Körözött, hónaposretek, sör. Kedd: Ebéd: Zöldborsóleves, sült csir­ke, burgonya és saláta, rakott palacsinta. Vacsora: Libamáj hidegen, lencse. Szerda: Ebéd: KöményBeves, vajas borjúidé, párolt káposzta. Vacsora: Vaj­ban spárga, siajt. Csütörtök: Ebéd: Gulyásleves, arany galuska. Vacsora: Zöldpaprikás tojás rántotta, saláta, narancs. Péntek: Ebéd: Halikraleves, tiroli ré" ttes, alma. Vacsora: Rakott burgonya, déli tészta. Szombat: Ebéd: Húsleves, vadas liba­melle zsemlyegombóccal, cseresznye. Va­csora: Császárhus, saláta, sajt. Vasárnap: Ebéd: Zöldborsóleves, rán­tott! sertésborda, roseibni, saláta, mocca torta. Vacsora: Vágott borjúhús, benne kemény tojással tört burgonya. Rosszabb házaséletet élnek-e a művé­szek, mint a polgári foglalkozású, szür­ke emberek? Erre a kérdésre nehéz vol­na egyszerű igennel, vagy nemmel vála­szolnunk. A példák felsorolása is aligha vezetne célhoz, hiszen minden bizony­nyal akadnának példák az egyik és a másik álláspont mellett. Waldmann Emil, a brémai művész- csarnok igazgatója évek hosszú során át tanulmányozta a* nagy kérdést és most vaskos kötetben gyűjl:;, össze a tapaszta­latokat. Az anyag természetesen szédü­letesen gazdag, azonban Waldmann tisz­tában van az összegyűjtött adatok rela" tiiv voltával. Gondosan óvakodik tehát, hogy felesleges glíosszákat fűzzön a fel­tárt történetekhez, aminthogy teljességre sem tart számot: könyvéből jónéhány is­mert művész szerelmi ügye hiányzik. Waldmann csak arról beszél, amire sa­ját kutatásai során bukkant rá. A köyv cime azonban nagyon érde­kes: Müvészháizas súgok, müvészszerel­mek. A szerző mintha már a címben fel akarná hívni a figyelmet: mennyire más az, egyik fogalom, mint a másik és a kettőnek miilyen gyakran nincs köze egymáshoz . .. Ezt1 a tételt szemléltetően bizonyítja Dürer példája. Összekerül Frey Ágnes­sel, a jómódú nürnbergi muzsikus leá­nyával, de azt a kapcsolatot nem az ér­zések, hanem a rokoni, szülői kezek egyengetik. Ettől ugyan még sikerülhe­tett volna a házasság. Csakhogy akadt itt eg-yéb más baj is. Ágnes nemcsak szögletes, rendetlen alakú, durva vonásu nő volt, hanem barátságtalan természe­tűnek és minden tekintetben ellenszen­ves partnernek bizonyult. Dürer barátai rémhistóriákat mesélnek erről a* rosszin­dulatú, kellemetlen, házsártoskodó nő­személyről. A házasság után rövid idővel meg is szökik tőle Dürer és egy-két év múlva ezt árja egyik barátjának: Fele­ségemről nem hallok semmit; lehetséges, hoigy (időközben meghalt. . . A fiatalabb Holbein sem ismeri a sze­relem és házasság kapcsolatát, de ennek keverünk körülbelül fiz percig, ehhez cseppenként hozzáadunk vaniiiát, rózsa­vizet, nagyon erős kávé, vagy csokoládé­kivonatot, konyak, citrom, narancs, vagy egyéb gyümölcsízt, mindezt persze cse­megekereskedésben kaphatjuk, mikor a cukor sűrűsödni, kezd, nem adunk bele több izt. Ha tuWágy lenne, kis liszt segít­ségével megkeményitheIjiik. Kis golyócs­kákat formálunk belőle, azután deszkán megszán t jük. Tejfölös kelkáposzta. A kelkáposztát igen ízletesen a következő módon lehet elkészíteni. A káposztát felvagdaljuk hosszú cikkekre, mossuk meg és forró, sós vízben puhára főzzük. Ha megfőtt, szitára téve, vizét csurgassuk le. Kenjünk ki egy lábast vajjal, hintsük meg zsem­lyemorzsával, rakjuk egymásra és aljára a káposztacikkekét, ha egy sor kész, lo­csoljuk meg tejföllel, kiolvasztott vajjal, hintsünk rá zsemliyemorzsát és egy kis cukrot. Azután pedig újra rakjunk káposztát és igy folytassuk mindaddig, miig tele lesz *a lábas, akkor öntsük szí­nig édes tejjel és hagyjuk sülni, amig a teteje meg nem pirul. Tálaláskor borít­suk mély tálba. Csokoládé fagylalt. Négy tojás sárgá­ját, félliter tejszint, huszonöt deka cuk­rot és tizenhat deka reszelt csokoládét adunk hozzá. Az egészet jól összekever­jük, azután parázs felett forralásig ke­verjük és tovább is, míg kihűl. Ekkor fagylalt fagyasztó szelencébe tesszük. Savanyú tojás. Forró zsírban egy ka­nál lisztet megpirítunk, fél pohár ecetet öntünk hozzá és folytonos keverés mel­lett húslevessel feleresztjük. Forró, sós vízben, melybe néhány csepp ecetet ön- tünik, a tojást egyenként megfőzzük, ug}r hogy óvatosan a vizen tartott kanál­ba ütjük bele. Ha a fehére kezd kemé­nyedül, szűrővel kiszedjük és meleg he­lyen tartjuk, mig el nem készült. Akkor a mártásban egyszer felfőzzük és kitá­laljuk. ő maga az oka. Háromgyermekes öz­vegyasszonyt vesz feleségül, aki valami­vel idősebb is mint ő, de még mindlig kellemes, rokonszenves megjelenés. A bascii múzeumban látható a képe: úgy néz le az emberre, mintha alig látna a fekfeltörő könnyektől. Látszik ezen a megkínzott arcon, hogy esztendők óta úgyszólván éjjel-nappal sir és emészti magát, ami tulajdonképen nem is csoda. Férje egy ideig egy dúsgazdag baseb patrícius asszonynak udvarol, aki min­den tisztességes emberi érzésből kivet­kőzött nő és a művészt végletekig ki­használja, aztán pedig eltaszitja magától. Holbein ekkor sem tér vissza feleségé­hez, hanem kivándorol Angliába és mi­alatt családja elhagyatottan, keservesen éldegél, ő maga VIII. Henrik udvari fes- tőjeként éli az udvar hírhedten kicsa" pongó életét. „Feleségei“ és „gyermekei“ számáról pedig fantasztikus adatokat mesélnek. Azután következnek az érem másik oldalát igazoló példák. Tizian házassága a kis Cecíliával mindvégig boldog. Há­rom gyermekük születik és amikor az asszony váratlanul és nagyon korán meghal — a* 'negyvenéves Tiziant mélyen lesújtja a Veszteség. Csak éppen — mon­danak a reménytelenül házasságellene­sek — Tizian igazán nem a lángoló ér­zések és a tűnő szerelmek embere. Amint mindent az éleiben, ugv a nővel való kapcsolatát is szigorú következetesség­gel, előre megfontoltan, szinte azt mond­hatnék, hogy tervszerűen intézi. Heve­sebb érzéki kitörésekről vagy kiruccaná­sokról tehát itt nem lehet szó. Es hai a mester jóll érezte magát a házasság kere­te között, az azt jelentheti, hogy nem voltak különösebb igényei. Végűi még egy példát elővéve, Rubens esetében talán tisztázottabbnak látszik a helyzet. Két házassága közül mind a ket­tő feltétlen boldogságot hozott. Mert hi­szen az a kapocs is, amely az ötvenes éveket taposó művészt kötötte össze az alig tizenhét esztendős Fourment He'én' uel: boldog és sikerült volt, még pedig mindkét fél számára egyaránt. Rubens már első felesége oldalán megtanulta, miilyen az igazi jó házaséHet és amikor elszakította' őkét egymáslól a sors, a, majd négy évtizeddel fiatalabb nőt, má­sodik feleségét, mély érzéssel és atyai jó­indulattal ő vezeti arra az útra, amely i boldog házassághoz vezet. Tizenhat ! /.enhétéves korában pedig hajlíthat í, könnyen formálható még minden ember, tehát nem kellett különösebb csodán; következnie ahhoz, hogy Fourment II lénből is jó feleség váljon. Rubens élete iskolapéldája lehetne an nak, hogy elképzelhető-e a földön sik rült házasság: ha ugyan megrögzött h zasságellenesekkel szemben valaki szír ségesnek tartaná a konkrét példák felvu nultalását. Csak éppen itt is van némi baj, de ezt már csupán csöndesen, feltű­nés nélkül szabad megjegyezni: Ruber, sirja elhanyagoltan állt a temető ei : messze eső helyén; felesége, állítólag, soha nem látogatta meg. Ne higyjünk a mendc-mondának. Es gondoljuk inkább azt, hogy uj házasságának gondjai és a második férj szeszélyei akadályoztál, meg a fiatal teremtést abban, hogy Ru­bens sírját felkeresse . .. Gy. 1. A. „üteföE'mátfíis Keresztyéni Imádságos Könyve** cím alatt mintegy 25 ív terjedelemben je» lenik meg Vásárhelyi János püspök imád- ságos könyve. A könyv hétköznapi, al­kalmi imádságokat, elmélkedéseket és a Kálvin müveiből vett gondolatokat és szemelvényeket tartalmaz. Tájékoztatásul közöljük a könyv előszavát. Az előszó mutatja a könyv szellemét és célját „Előszó. A legszentebb iskolában tanul­tam meg imádkozni. Engem éveken át betegeskedő édesanyám tanított meg imádkozni. Testvéreim korán haltak meg és csak én maradtam meg édesanyám mellett, mint az ő egyetlen vigasztalása és reménysége. Sokszor ültem, mint ele­mista gyermek, órákon keresztül édes­anyám ágya mellett és imádságokat olvas­tam fel neki Tompa Mihály Olajág című imádságos könyvéből, amelyet házasságuk alkalmával édesapám ajándékozott édes­anyámnak. Együtt, saját szavainkkal is sokszor imádkoztunk. Korán kezdtem imádságokat írni. Az első imádságot ötödik gimnázista korom­ban Írtam és mondottam el falusi tem­plomunkban. Ettől kezdve gyakran irtán* imádságot. Elsőéves teológus koromban addig irt imádságaimat egy füzetben le­tisztázva, névnapi ajándékul adtam édes­apámnak. Teológus korom óta több imádságom jelent meg nyomtatásban, mig végül lelkészi szolgálatom ideje alatt irt imádságaimat: „Az Ur szine előtt. Re­formátus lelkipásztor imakönyve“ cimen külön kötetben adtam ki. Miért mondom el ez emlékezéseket? Azért, hogy feltárjam e most megjelenő imádságos könyvem kiadásának indokát. Milyen célt kivánok szolgálni ez ima­könyvemmel? Mint az imádság gyakorlá­sában jártasabb testvér kivánok odaülni református testvéreim mellé és akkor, amikor saiát érzéseik Isten elé vitelére nehezen találják meg az alkalmas szót, imakönyvemmel segítségükre óhajtok len­ni. Az utat kívánom mutatni, az imádság­nak Isten felé vezető útjait. Ennyi szol­gálatot tud tenni a hivő ember Istent ke­reső testvérének. A többi azután a Szent­lélek Isten ajándéka, aki véghez viszi a nagy csodát, megcselekszi, hogy a békes­ség után vágyakozó lélek találkozhat és megnyugodhat jóságos Istenében, nyerhet Istentől kegyelmet kegyelemre. Azzal az imádságos óhajtással bocsátom útjára ezt az én nékem legkedvesebb könyvemet, hogy Isten Szentlelke e könyv minden olvasóját részesítse e legdrágább ajándékban. Üdv az olvasóknak! Az Urnák t93S. évében. Pünkösd havában. "Vásárhelyi János püspök.“ * A könyv megjelenésére felhívjuk olva­sóink figyelmét. Megrendelhető az Erdé­lyi Református Egyházkerület Iratterjesz- tése (Cluj, Str. Bratianu 51.) vagy a Mi­nerva Könyvkiadóvállalati (Cluj, Str. Ba­ron L. Pop 5.) utján. Ára fekete egész vászon kötésben 80 lej, szines egész vá­szonkötésben Qo lej. müvészházasságok; MÜVÉSZSZERELMEK

Next

/
Oldalképek
Tartalom