Ellenzék, 1938. június (59. évfolyam, 123-144. szám)
1938-06-05 / 126. szám
19 3 8 június 5. ELLENZÉK i 5 ASSZONYOK ROVATA STRANDON Rovatvezetői Dr. DÉVAÍNÉ ERDŐS BOSKE RECEPTEK: CsokoIúdé-praLné. Negyed kiló legí'iIgazán ideje, hogy már erről is írjak. Más években ilyenkor már csokoládészr nüek voltunk, most örülünk, ha a nap ránk süt. Jó Istenke igazán gondolhatna már az erszényünkre is, ami azt a rengeteg rúzst és egyéb nappótló kozmetikai szereket illeti. De azért mi, asszonyok, nem hagyunk magunkkal „kitolni!.“ Jöhet lágy, didereghetünk még áprilisban, még a nagy- bundáinkban ás, de azért otthon, titokban, lázasan dolgoztunk az uj fürdőtrikóinkon. Az első meleg napsugárra azután*, mikor a strandon összetalálkoznak a hölgyek, van nagy álmélkodás: Hát Te is, kérdezik egymástól1 és kisül a túr piság. De ha 'történetesen még akadna néhány hölgy, aki még nem kötött otthon magának fürdőtrikót, azok sürgősen fogjanak hozzá. Elárulhatom *azt is, hogy a legtöbb otthon készült és karcsú alakkal rendelkező hölgy mind kétrészes trikót kötött magának, még pedig olyképen, hogy a színes, vagy fekete, vagy fehér sodrott vastag pamutból két sima, két fordulod, tehát csikós nadrágocskát csinált, a hozzávaló melltartó két kosárkáját belefüzte középen egy nagy elütő szinti karikába, ami által a kosárkák kissé ráncolódtak. Hátul persze spórolva a pamuttal, a lehető legkisebb testfelületet takarja kötés, csak egyszerűen egy gombbal csukódik. (Rossz rágondolni, hogy Isten őrizz, mi történnék akkor, ha a gomb leszakadna.) Fentiekből láthatják, Hölgyeim, hogy nem olyan naigy haj, ha valaki csak most fog hozzá a fenti trikó kötéséhez, mert olyan kevés az, amit kötni kell, ho>gy aki szorgalmas, két nap alatt megcsinálhatja. A színeket azután tetszés szerint lehet variálni Például egy fehér trikóba, abba a részbe, ahol a fordított, kötés lát" szük, különböző szinii, mondjuk piros és kék fonalakat lehet belehúzni. Vagy ha ez tülkomplikált lenne, akkor elegendő egy elütő szinü kis kutya, vagy monogram, amit akár a jobb nadrágszár kifelé eső részébe, akár pedig a bal melltartóra ráli inizünk. Egyebekben a fürdőtrikó-divat az idén nem sok újat produkál, maradtak a mell- tartós formák, még jobban szeretik a csikós trikókat, mint tavaly; gyakori a petty ás, alkalmazkodvaj a felsőruhák divatjához. Annál nagyobb azonban a strandruhák, kabátok, shortok variációja, de erről majd legközelebb, mert olyan tág tere nyilt az idén ezeknek, hogy nem áll most erre elegendő térség rendelkezésemre. Nem győzöm eléget hangsúlyozni, hogy Hölgyeim, kössenek szorgalmasan, mert tudom, nem birná el jóbarátnő szivük, hogy barátnőjük maga készítette trikóban „feszítsen“ a strandon. (Mit szólnának hozzá férjeik ...?) ^ D1VATPOSTÁ/&-nC' ----------- -------->• B. Csináltasson egy n.yersszinü chan- tung kosztümöt sötétkék és piros díszítéssel, hozzávehet fehér-piros pettyes és kék-fehér pettyes blúzt, lehetőleg fulard selyemből. Nyerssziníi szalmakalapot is vehet hozzá. Ezt egész nyáron nagyszerűen ki tudja használni, pótol ruhát, kabátot-, mindent. Üdvözlet. Arany. Ha fel akarja frissíteni fekete marocin kosztümjét, csináltassa meg úgy, hogy a két kihajtót szélesebbre toldja meg és erre gyönyörű anyagból, nagy PÖSTYÉfMUrdS „IniemahoiaE“ győgyliáza a fürdő legszebb helyén, a Vág partján, tökéletes komforttal áll rendelkezésére reumabetegeknek, idegbetegeknek, valamint üdülőknek. Elsőrendű ellátás. Mindennemű diéta. Tetőterrasz. — Az összes gvógytényezök a házban. Pausálkurák. — Napi penzió 35 Kc-tól. Kérjen prospektust: DR. SZÉKELYTŐL, P1ESTANY, CSR. virágos imp ríméből tegyen rá kihajtót. Különben minden maradhat úgy. Üdvözlet. Kislány. Nem tudok elképzelni fiata- lbsább, kedvesebb összeállítást, mint egy sötétkék selyem berakott szoknyát, hozzá egy rövidujjas bubigallér georgette, vagy ptiké blúzt, elől szegőzve végig, hozzá egy ugyancsak rövid ujjas sötétkék bóléról, amelyen zseb helyett jobb oldalt egy naigy piros, fehér monogram van. Hozzá vegyen fehér kalapot sötétkék szalaggal1, sötétkék-fehér cipőt. Nagyon csinos és elegáns lesz. Üdvözlet. HETI ÉTLAP: Hétfő: Ebéd: Spárga leves, gombás rostélyos, rizs paprikásán, alma. Vacsora: Körözött, hónaposretek, sör. Kedd: Ebéd: Zöldborsóleves, sült csirke, burgonya és saláta, rakott palacsinta. Vacsora: Libamáj hidegen, lencse. Szerda: Ebéd: KöményBeves, vajas borjúidé, párolt káposzta. Vacsora: Vajban spárga, siajt. Csütörtök: Ebéd: Gulyásleves, arany galuska. Vacsora: Zöldpaprikás tojás rántotta, saláta, narancs. Péntek: Ebéd: Halikraleves, tiroli ré" ttes, alma. Vacsora: Rakott burgonya, déli tészta. Szombat: Ebéd: Húsleves, vadas libamelle zsemlyegombóccal, cseresznye. Vacsora: Császárhus, saláta, sajt. Vasárnap: Ebéd: Zöldborsóleves, rántott! sertésborda, roseibni, saláta, mocca torta. Vacsora: Vágott borjúhús, benne kemény tojással tört burgonya. Rosszabb házaséletet élnek-e a művészek, mint a polgári foglalkozású, szürke emberek? Erre a kérdésre nehéz volna egyszerű igennel, vagy nemmel válaszolnunk. A példák felsorolása is aligha vezetne célhoz, hiszen minden bizonynyal akadnának példák az egyik és a másik álláspont mellett. Waldmann Emil, a brémai művész- csarnok igazgatója évek hosszú során át tanulmányozta a* nagy kérdést és most vaskos kötetben gyűjl:;, össze a tapasztalatokat. Az anyag természetesen szédületesen gazdag, azonban Waldmann tisztában van az összegyűjtött adatok rela" tiiv voltával. Gondosan óvakodik tehát, hogy felesleges glíosszákat fűzzön a feltárt történetekhez, aminthogy teljességre sem tart számot: könyvéből jónéhány ismert művész szerelmi ügye hiányzik. Waldmann csak arról beszél, amire saját kutatásai során bukkant rá. A köyv cime azonban nagyon érdekes: Müvészháizas súgok, müvészszerelmek. A szerző mintha már a címben fel akarná hívni a figyelmet: mennyire más az, egyik fogalom, mint a másik és a kettőnek miilyen gyakran nincs köze egymáshoz . .. Ezt1 a tételt szemléltetően bizonyítja Dürer példája. Összekerül Frey Ágnessel, a jómódú nürnbergi muzsikus leányával, de azt a kapcsolatot nem az érzések, hanem a rokoni, szülői kezek egyengetik. Ettől ugyan még sikerülhetett volna a házasság. Csakhogy akadt itt eg-yéb más baj is. Ágnes nemcsak szögletes, rendetlen alakú, durva vonásu nő volt, hanem barátságtalan természetűnek és minden tekintetben ellenszenves partnernek bizonyult. Dürer barátai rémhistóriákat mesélnek erről a* rosszindulatú, kellemetlen, házsártoskodó nőszemélyről. A házasság után rövid idővel meg is szökik tőle Dürer és egy-két év múlva ezt árja egyik barátjának: Feleségemről nem hallok semmit; lehetséges, hoigy (időközben meghalt. . . A fiatalabb Holbein sem ismeri a szerelem és házasság kapcsolatát, de ennek keverünk körülbelül fiz percig, ehhez cseppenként hozzáadunk vaniiiát, rózsavizet, nagyon erős kávé, vagy csokoládékivonatot, konyak, citrom, narancs, vagy egyéb gyümölcsízt, mindezt persze csemegekereskedésben kaphatjuk, mikor a cukor sűrűsödni, kezd, nem adunk bele több izt. Ha tuWágy lenne, kis liszt segítségével megkeményitheIjiik. Kis golyócskákat formálunk belőle, azután deszkán megszán t jük. Tejfölös kelkáposzta. A kelkáposztát igen ízletesen a következő módon lehet elkészíteni. A káposztát felvagdaljuk hosszú cikkekre, mossuk meg és forró, sós vízben puhára főzzük. Ha megfőtt, szitára téve, vizét csurgassuk le. Kenjünk ki egy lábast vajjal, hintsük meg zsemlyemorzsával, rakjuk egymásra és aljára a káposztacikkekét, ha egy sor kész, locsoljuk meg tejföllel, kiolvasztott vajjal, hintsünk rá zsemliyemorzsát és egy kis cukrot. Azután pedig újra rakjunk káposztát és igy folytassuk mindaddig, miig tele lesz *a lábas, akkor öntsük színig édes tejjel és hagyjuk sülni, amig a teteje meg nem pirul. Tálaláskor borítsuk mély tálba. Csokoládé fagylalt. Négy tojás sárgáját, félliter tejszint, huszonöt deka cukrot és tizenhat deka reszelt csokoládét adunk hozzá. Az egészet jól összekeverjük, azután parázs felett forralásig keverjük és tovább is, míg kihűl. Ekkor fagylalt fagyasztó szelencébe tesszük. Savanyú tojás. Forró zsírban egy kanál lisztet megpirítunk, fél pohár ecetet öntünk hozzá és folytonos keverés mellett húslevessel feleresztjük. Forró, sós vízben, melybe néhány csepp ecetet ön- tünik, a tojást egyenként megfőzzük, ug}r hogy óvatosan a vizen tartott kanálba ütjük bele. Ha a fehére kezd keményedül, szűrővel kiszedjük és meleg helyen tartjuk, mig el nem készült. Akkor a mártásban egyszer felfőzzük és kitálaljuk. ő maga az oka. Háromgyermekes özvegyasszonyt vesz feleségül, aki valamivel idősebb is mint ő, de még mindlig kellemes, rokonszenves megjelenés. A bascii múzeumban látható a képe: úgy néz le az emberre, mintha alig látna a fekfeltörő könnyektől. Látszik ezen a megkínzott arcon, hogy esztendők óta úgyszólván éjjel-nappal sir és emészti magát, ami tulajdonképen nem is csoda. Férje egy ideig egy dúsgazdag baseb patrícius asszonynak udvarol, aki minden tisztességes emberi érzésből kivetkőzött nő és a művészt végletekig kihasználja, aztán pedig eltaszitja magától. Holbein ekkor sem tér vissza feleségéhez, hanem kivándorol Angliába és mialatt családja elhagyatottan, keservesen éldegél, ő maga VIII. Henrik udvari fes- tőjeként éli az udvar hírhedten kicsa" pongó életét. „Feleségei“ és „gyermekei“ számáról pedig fantasztikus adatokat mesélnek. Azután következnek az érem másik oldalát igazoló példák. Tizian házassága a kis Cecíliával mindvégig boldog. Három gyermekük születik és amikor az asszony váratlanul és nagyon korán meghal — a* 'negyvenéves Tiziant mélyen lesújtja a Veszteség. Csak éppen — mondanak a reménytelenül házasságellenesek — Tizian igazán nem a lángoló érzések és a tűnő szerelmek embere. Amint mindent az éleiben, ugv a nővel való kapcsolatát is szigorú következetességgel, előre megfontoltan, szinte azt mondhatnék, hogy tervszerűen intézi. Hevesebb érzéki kitörésekről vagy kiruccanásokról tehát itt nem lehet szó. Es hai a mester jóll érezte magát a házasság kerete között, az azt jelentheti, hogy nem voltak különösebb igényei. Végűi még egy példát elővéve, Rubens esetében talán tisztázottabbnak látszik a helyzet. Két házassága közül mind a kettő feltétlen boldogságot hozott. Mert hiszen az a kapocs is, amely az ötvenes éveket taposó művészt kötötte össze az alig tizenhét esztendős Fourment He'én' uel: boldog és sikerült volt, még pedig mindkét fél számára egyaránt. Rubens már első felesége oldalán megtanulta, miilyen az igazi jó házaséHet és amikor elszakította' őkét egymáslól a sors, a, majd négy évtizeddel fiatalabb nőt, második feleségét, mély érzéssel és atyai jóindulattal ő vezeti arra az útra, amely i boldog házassághoz vezet. Tizenhat ! /.enhétéves korában pedig hajlíthat í, könnyen formálható még minden ember, tehát nem kellett különösebb csodán; következnie ahhoz, hogy Fourment II lénből is jó feleség váljon. Rubens élete iskolapéldája lehetne an nak, hogy elképzelhető-e a földön sik rült házasság: ha ugyan megrögzött h zasságellenesekkel szemben valaki szír ségesnek tartaná a konkrét példák felvu nultalását. Csak éppen itt is van némi baj, de ezt már csupán csöndesen, feltűnés nélkül szabad megjegyezni: Ruber, sirja elhanyagoltan állt a temető ei : messze eső helyén; felesége, állítólag, soha nem látogatta meg. Ne higyjünk a mendc-mondának. Es gondoljuk inkább azt, hogy uj házasságának gondjai és a második férj szeszélyei akadályoztál, meg a fiatal teremtést abban, hogy Rubens sírját felkeresse . .. Gy. 1. A. „üteföE'mátfíis Keresztyéni Imádságos Könyve** cím alatt mintegy 25 ív terjedelemben je» lenik meg Vásárhelyi János püspök imád- ságos könyve. A könyv hétköznapi, alkalmi imádságokat, elmélkedéseket és a Kálvin müveiből vett gondolatokat és szemelvényeket tartalmaz. Tájékoztatásul közöljük a könyv előszavát. Az előszó mutatja a könyv szellemét és célját „Előszó. A legszentebb iskolában tanultam meg imádkozni. Engem éveken át betegeskedő édesanyám tanított meg imádkozni. Testvéreim korán haltak meg és csak én maradtam meg édesanyám mellett, mint az ő egyetlen vigasztalása és reménysége. Sokszor ültem, mint elemista gyermek, órákon keresztül édesanyám ágya mellett és imádságokat olvastam fel neki Tompa Mihály Olajág című imádságos könyvéből, amelyet házasságuk alkalmával édesapám ajándékozott édesanyámnak. Együtt, saját szavainkkal is sokszor imádkoztunk. Korán kezdtem imádságokat írni. Az első imádságot ötödik gimnázista koromban Írtam és mondottam el falusi templomunkban. Ettől kezdve gyakran irtán* imádságot. Elsőéves teológus koromban addig irt imádságaimat egy füzetben letisztázva, névnapi ajándékul adtam édesapámnak. Teológus korom óta több imádságom jelent meg nyomtatásban, mig végül lelkészi szolgálatom ideje alatt irt imádságaimat: „Az Ur szine előtt. Református lelkipásztor imakönyve“ cimen külön kötetben adtam ki. Miért mondom el ez emlékezéseket? Azért, hogy feltárjam e most megjelenő imádságos könyvem kiadásának indokát. Milyen célt kivánok szolgálni ez imakönyvemmel? Mint az imádság gyakorlásában jártasabb testvér kivánok odaülni református testvéreim mellé és akkor, amikor saiát érzéseik Isten elé vitelére nehezen találják meg az alkalmas szót, imakönyvemmel segítségükre óhajtok lenni. Az utat kívánom mutatni, az imádságnak Isten felé vezető útjait. Ennyi szolgálatot tud tenni a hivő ember Istent kereső testvérének. A többi azután a Szentlélek Isten ajándéka, aki véghez viszi a nagy csodát, megcselekszi, hogy a békesség után vágyakozó lélek találkozhat és megnyugodhat jóságos Istenében, nyerhet Istentől kegyelmet kegyelemre. Azzal az imádságos óhajtással bocsátom útjára ezt az én nékem legkedvesebb könyvemet, hogy Isten Szentlelke e könyv minden olvasóját részesítse e legdrágább ajándékban. Üdv az olvasóknak! Az Urnák t93S. évében. Pünkösd havában. "Vásárhelyi János püspök.“ * A könyv megjelenésére felhívjuk olvasóink figyelmét. Megrendelhető az Erdélyi Református Egyházkerület Iratterjesz- tése (Cluj, Str. Bratianu 51.) vagy a Minerva Könyvkiadóvállalati (Cluj, Str. Baron L. Pop 5.) utján. Ára fekete egész vászon kötésben 80 lej, szines egész vászonkötésben Qo lej. müvészházasságok; MÜVÉSZSZERELMEK