Ellenzék, 1938. június (59. évfolyam, 123-144. szám)

1938-06-02 / 124. szám

ELLENZÉK ö június 2k Lehetséges, hogy államtitkárok és nem kormányzók kerülnek a tartományok élére Hadügyi, pénzügyi és külügyi téren nem lehet szó decentralizációról BUCUPvESTI, junius i. A törvénykezés legfelsőbb tanulmányi bizottsága N. Corodeanu professzor el­nökletével ülése tartott, melynek során az 1925., 1929., 1931., _ I932- és 1936. évi közigazgatási törvényjavaslatok szemelőtt tartásával vizsgálat alá vették az uj kö'z- igazgatási törvényjavaslatot. A vita fclya- mán N. Corodeanu professzor a közpon­ti hivatalok tehermentesítésének kérdésé­vel foglalkozott s leszögezte, hogy lénye­gében továbbra is a központ utasítása lesz irányadó, a kérdés csupán az: mily hatás­körrel bírnak majd a kormányzók, vagy a tartományok élére kinevezendő állam­titkárok. Corodeanu elnök szavaihoz. Nie. Por- senna hozzáfűzte, hogy a hadügyi, pénz­ügyi és külügyi tárcák ügyeinek intézése változatlan marad és ezen a téren nincs 1 szó decentralizációról. Szent-Györgyi professzor: ,SA háború megakadályozható!“ A világhírű Nobel-dijas ludas nyilatkozata a nemzetközi feszültségről, az igazi hazaiiságró! és legújabb kutatásairól BELGRÁD, junius 1. A magyar géniusz és a magyar tudo­mány ünnepe volt Szent-Gyötgyi pro­fesszor előadása a belgrádi egyetemen. Az a példátlan érdeklődés, amely a jugoszláv főváros legszélesebb köreiben is a magyar szellem és a magyar tudomány világhírű Nobel-dijas képviselője iránt megnyilvá­nult, bizonyságát adta annak, mennyire ^közvetlenebbül mutatkozik meg a népek 'közötti megbecsülés, ha a szellem kép­viselői nem hivatásos politikusként dolgoz­ónak a nemzetek közötti megértésen. — Szent-Györgyi professzor itteni szereplé­se sokkal többet jelentett egy nagyszerű tudós beszámolójánál: lépés volt a jugo­szláv—magyar közeledés terén; erre a fontra Szent-Gyö'rgyi professzor maga .ahányszor a sajtó itteni képviselőivel ‘érintkezésbe került, mindig szívesen rá­mutatott. Megakadályozható=e a háború? Ezzel a kérdéssel fordultunk' a Nobel- dijas magyar tudóshoz, amikor Szent- Györgyi professzor mindjárt megérkezé­se után fogadta a sajtó itteni képviselőit. ‘Szent-Györgyi professzor válasza, amely­ikben újra vallomást tett az emberi jóin­dulatba, az emberiség fejlődésébe, a béke .jövőjébe és az emberi kulturközösség megmenthetőségébe vetett erős hitéről, igy hangzott: — A tudomány embere hiszi, hogy a háború megakadályozható és hogy a há­borús veszedelmek idővel kiküszöbölhe­tők lesznek. Ha nem bíznánk abban, hogy elkerülhető a háború, nem tudnánk dolgozni. Nemzetközi feszültség — A mi hitünk szerint a boldogsághoz és a jóléthez csak az igazság, a megértés, a barátság és a sze­retet utján lehet eljutni, nem pedig az egymás gyűlölete és a pusztítás utján. — Hogy 'a politikai nehézségek és a nemzetek közötti feszültség elüljenek, eh­hez az szükséges, hogy a népek megismer­jék és megértsék egymást. Én magam - — mondja Szent-Györgyi professzor — minden tudományos sikeremet, egész munkásságomat a nemzetközi tudomá­nyos élet szolidaritásának köszönhetem, amely ma még majdnem érintetlenül megvan a világon. Mindeddig sikerült -^<.ég a tudományt a politikától tisztán tartani. A nemzetközi tudományosság testvéri szellemét mindenáron meg kell tartani, mert komoly eredményekre a tu­dományos kutatás csak a testvériesség je­gyében, nem pedig a kölcsönös elgáncso- lások utján juthat. Életem legnagyobb benyomása a hcoor.u volt. öt éven át láttam, hogy gyilkolták egymást az emberek. Most lá­tom a nemzetközi feszültséget. A tudo­mány eredményeit újból a pusztítás esz­közeinek élesítésére akarnák felhasználni? Én a magam életét a népek testvériessé­gének köszönhetem. — A tudomány emberének ez az in­ternacionalizmusa semmiképen sem je­lent valami antinacionális érzést. El­lenkezőleg! Azti jelenti, hogy a nem­zeti érzés szerint az embernek a hazá­ját szeretni kell, de azért a másikat nem kell gyűlölni! — A kölcsönös megértés és megbecsü­lés a jugoszláv és a magyar nép között nem nehéz feladat — folytatta Szent- Györgyi professzor nyilatkozatát — hi­szen még a háború sem tudta a két nép között a szimpátiákat elhomályositani. Csak a régi szimpátiákat kell tehát fel­eleveníteni. — A tudomány nemzetközi kapcsola­ta az a hid, amelyen az ellentétek áthida­lása elérhető. BUCUREŞTI, junius 1. Vakmerő rablótámadás történt az éj’ jel Bucurestiiben a Crángasi-uton. A ,,15.469 B“ társasgépkocsi a Caleai Grrvi- tei'ről a nagyhid felé haladt, négy férfi azonban megállította, felszálltak, majd rövid 'idő mulvai közölték, hogy gyalog akarják tovább folytatni útjukat. Midőn a sofför fékezett, ketten reá rohantak, lefogták, közben a másik két utas a jegyszedöt kifosztotta. SALAMANCA, junius ■*. Három és fél esztendővel ezelőtt a tortosai nagypiacon olivát akart venni magának egy Bermuyo nevű spanyol ten­gerésztiszt, akinek hajója Vinarozban állt. Amikor már a legnagyobb zűrzavar tom­bolt a vidám külszínek alatt Spanyolor­szágban, senki sem tudta, mi következik, a Rivera)-féle diktatúra bukása után min­denki ugrásra és harcrakészen állt s Tor- tosa tele volt orosz agitátorokkal. Tengerészek ritkán értenek politiká­hoz, Bermuyo pedig egyáltalán nem ér­deklődött iránta. Azonban a hajón egy levelet kapott, melyet Ígérete szerint el kellett volna vinnie Tortosa egyik legte­kintélyesebb polgárához. Szerencsétlensé­gére a levélről tökéletesen megfeledkezett a rokonlátogafást végző tiszt s igy tör­tént, hogy egyszerre azon vette észre magát, hogy négy fegyveres csavargóféle körülveszi, szó nélkül megtámadja. Le­gyűrték az elszántan védekező embert, megkötözték és bevitték a város erődjé­ben levő rendőrségre. Attól a perctől, mikor Bermuyo át­lépte az erőd kapuját, senki sem látta többé. Hajója bizonyos idő múlva el­hagyta a spanyol partokat s mindenki el­feledkezett a nemsokára fellángolt politi­Amerikai ut előtt Saját tudományos kutatásainak jelen stádiumáról a Nobel-dijas tudós a követ­kezőket mondja: — Az én munkám most is az égések alapvető problémáival való foglalkozás, amelynek csak egyik mellékterméke a vi­taminokról szóló tudomány, amelyek az emberi egészség és életerő szempontjából elsőrendű fontosságúak. Most is az égési problémák alapvető kérdésein dolgozom tovább. Hogy ebből a munkából megint mi lesz: egy uj vitamin, egy uj gyógyszer, egy uj betegség felismerése, vagy esetleg a rákproblémával való érintkezés, azt nem tudjuk, mert amit mi, a tudomány emberei keresünk, az tisztán: uj igazsá­gok megismerése. Végül közölte Szent-Györgyi profesz- szór, hogy a legközelebbi napokban Pá- risba, Zürichbe, azután körülbelül egy fél évre Belgiumba megy, ahonnan útja és munkája tovább fogja vinni Amerika, Newyork felé. —i - -ó nyomban jelentették a rablást a központú rendőrség detektivoisztályának és a meg­indított nyomozás során a banda egyik itagjáfc rövid idő múlva lsézrekeritették. Személyazonosságának megállapítása so~ rán megállapítási nyert, hogy C. Con­stantin napszámos és hónapos szobában lakik a „Voevodul Mihai“ külvárosban. A banda többi tagjainak kézrekeritésére széleskörű nyomozás tindult. kai szenvedélyek melegében egy tulajdon­képpen nagyon jelentéktelen emberről. Nemrégen a nemzetiek elfoglalták Tortosát. Csúnya, kemény harcok után megszállták a várost, amit előbb rommá kellett lövöldözni a köztársaságiak tartós ellenállása miatt. Az erődben bennszorult néhányszáz köztársasági katona — közöt­tük egész sereg orosz, megadta magát. Ezekután alaposan átvizsgálták a kazama­tákat, melyek négy emeletnyi, 26 méter­nyi mélységbe nyúlnak be a föld alá. -- Nem találtak senkit, csak néhány oszlás­nak indult tetemet. Alfonz Herida gyalogoskapitány bete­lepedett egyik kazamatába, gondolván, hogy végre átalszik egy éjjelt. Csomó szé­nán pihent. Mellette tisztiszolgája serény­kedett. Éjféltájban, a nagy csendben, kü­lönös kapirgáló neszre figyelt fel ez az ember. A nesz, amely úgy hangzott, mintha a közelben valaki kapával bonta­ná a falakat, arra engedett következtetni, hogy földalatti aknát fúrnak valahol. A tisztiszolga felkeltette urát s most mindketten figyeltek. Később pedig nagy óvatossággal a zaj irányában kiszedték kazamatájuk falából a köveket. Hajnalra másfél méteres lyukat ástak s ekkor a szerszámjuk vége üres térbe szaladt. A másik oldalról valaki felkiáltott és né­hány perc múlva előmászott az üregből egy torzonborz ember, aki a kelő nap­fényben szeme elé tartotta kezeit, viny- nyogott, mintha sirna s végül megszólalt: — Akárkicsodák is legyetek, ne bánt­satok! Évekig voltam a föld alatt, ártat­lan vagyok, nem tudom, miért kellett ezt tenni velem . . . A tortosai vár rejtett pincéinek lakója később elmondotta, hogy Bermuyo ten­gerészkapitánnyal azonos. Szemei csak nehezen szokták meg a napfényt, ruhái rothadtam lógtak le róla, testét összemar- ták a patkányok, haja kihullott a vize­nyős pincékben. Rögtön kezelés alá vé­tették . az orvosokkal s közben kihallgat­ták. így tudták meg, hogy elfogatása után Bermuyot belökték a vár legményebb pincéjébe s rnagárahagyták. A szerencsét­len ember heteken át várta, mi történik vele. Vaksötétben volt, bokáig állt a víz­ben. Szerencséjére a pince tele volt a há­ború esetére felhalmozott zöldségkonzer­vekkel, azt fogyasztotta éveken át nyer­sen s nem sokat várt többé, hozzálátott! a meneküléshez. Mint a legendás Monte Cristó, ő is kiszámította, ha nyugati irányban fúr és alagutat sikerül vájnia,- esetleg lakott cellákba juthat. Másfél esztendei munkával hosszú alag­utat készített. Közben újabb és újabb ka-- zamatákon haladt keresztül. Ezek is tele’ voltak konzervekkel. Vizért mindig a sa­ját börtönébe kellett visszatérnie. Uv ju­tott el a boldogtalan ember annak a ka­zamatának a közelébe, ahol végre szaba­dulás várt reá. Bermuyo ma sem tudja, mi állt a le­vélben, amely miatt a legszörnyübb ha­lálra Ítélték, de a címzett nevét meg­mondta s ezt az embert, egy nagyiparost, meg is találták Franco katonái. Ekkor derült ki, hogy a levél, amit ugyan soha­sem kapott meg az illető, arról szólt, hogy Bermuyo hajójának fegyverrako­mányát a kis aranta kikötőfalu határéban elásták a felkelők számára. A fegyvere­ket a nagyiparos rendelésére hozták Gö­rögországból. Bermuyo azonban semmit sem tud a fegyverszállitmányról, ő csak a levélhor­dó volt s ez a vállalkozása döntötte baj­ba. A tengerésztisztet magas kitünteté­sekkel halmozták el jelenleg és beteg­ágyánál a tortosai fronton dolgozó ve­zetőtábornok is megjelent. A Casa Grafica kény szer egyezségét meg­szavazták. A cluji Casa Grafica nyomda' felszerelési;, vállalat, mint ismeretes, ko' rabban dr. Bokor Károly ügyvéd utján kényszeregyezséget kért a helyi törvény­széken. A most tartott tárgyaláson a Vál­tadat hitelezőinek 82.5 százaléka a kény" szeregyezség mellett szavazott, mig 17.5 százalékai nem jelent meg a tárgyaláson. A vállalat 3 év alatt SO százalékos kvó­tát fizet hitelezőinek. NAPTÁRRENDELŐK FIGYELMÉBE! Az Orient ctuji nyomda és naptárkiadó vállalat ez utón is értesíti megrendelőit, hogy az 1939. évre szóló reklámnaptá' rak munkálatait megkezdte. Mivel a nyá­ri szezonban elvégzett munka ol­csóbb, ezért mindazok,, akik rendelései két már most feladták, természetszerűleg előnyösebb árak mellett fedezhetik szük­ségletüket. Aki a rendelést 20 nap alatt beküldi, annak a mult évi. naptárrende- lési számlájából 10 százalékot visszatéri tenek, függetlenül attól, hogy a nyomd:1 maga volt-e a szállító, vagy más .áros bot történt a naptárak beszerzése. Isim fosztották ki egu bucureştii tórsisgcpkocsi icgjszclijCi A bands egyik elfogták A segélykiáltásra elősiető rendőrök ■kzmM méter mäpigsea ártat­lan! singlődotíegg pplrsielcí miatt az aj Monte crlsto

Next

/
Oldalképek
Tartalom