Ellenzék, 1938. június (59. évfolyam, 123-144. szám)

1938-06-19 / 135. szám

ELLENZÉK $ jDRBBSiirrjOOTai mim——im Színészi kozmopolitízntus ellen A film üzletembereinek jól ismert szó kása az, hogy összeszedik a világ minden tájáról a sikeres színészeket, úgy laog> néha öt-hat nemzet színészeinek közre­működésével készülnek a filmipari ter­mékek. Mert egyébről, miint ipán tet- mékről nem igen beszélhetünk. A lilm ma annyira csak üzlet, nehány kivételes művész alkotásait kivéve, hogy a művé­szi szempont nem is jön komolyan szá­mításba. Ezeknek az ipari főnököknek a maguk szempontjából igazuk is van. A filmnek ma még nincs hazája. Miután az egész világnak szállítják árujukat, egé­szen logikus, hogy ezt alaposan el akar­ják végezni s ezért aztán összeszednek mindenkit, francia operettprimadonnák­tól kezdve eszkimó fókavadászokig. De nem erről van szó. A filmet félteni igazán felesleges. Ma még úgy is csak első tapogatózó lépéseit teszi. Annyira nem is­merte fel lényegét és lehetőségeit, hogy egy-két ballépés nem sokat árthat. Ez a politika inkább a színészekre gyakorol rendkívül káros hatást. Tudjuk, hogy ha az amerikai film nem frissítené fel magát állandóan az európai színpad kimeríthetetlen tartalékjaiból, a kifejezéstelenség és semmitmondás kátyú­jába jutna. Elviszik a kiválasztott tehet­ségeket s jobb ügyhöz méltó buzgalom­mal uniformizálják őket. így ezek a nagy reményekkel indulók, ha csak nem le­győzhetetlenül erős szinészegyéniségek, menthetetlenül tönkremennek. De ez bi­zonyos ideig anyagi sikerekkel jár. Ahol pedig arany cseng, ott minden egyébnek hallgatnia kell. Ami nem komoly veszély a filmnél, aä- zá lehet a szinpadon. T. i. a színészek úgy gondolkoznak, hogy játék — játék és teljesen mindegy, hogy szinpadon vagy filmen játszom. így tehát azt, ami érvé­nyes a filmnél, ők alkalmazták a szinpa­don is. Ez vezetett aztán oda, hogy ma már a színpad művészei minden előze­tes megfontolás nélkül fogadják el a ked­vező anyagi feltételekkel járó külföldi szerződéseket. Kétségtelen és megdönthe­tetlen igazságként fogadják el, hogy a szánész olyan szinpadon játsszék, ahol éppen kedvező anyagi feltételek mellett talál szerepet. Röviden kifejezve, az any- nyit tesz, hogy a színészet kozmopolita természetű. Ezt látszik tátnogatni a közkeletű frá­zis is, amelyik azt hangoztatja, hogy mű­vész hazája széles e világ. Hiba ott van, hogy ez a kétségtelenül jól hangzó szó­lam seholsem állja meg kevésbé helyét, mint a színészetre alkalmazva. Ennek az oka egyszerűen az, hogy a színjátszás szó- müvészét s a szó semmiesetre sem válha- tik kozmopolita természetűvé. Nem vál­hatok azzá még abban a tragikus esetben sem, ha elvesztené nemzeti tartalmát, bár ezzel használata céltalanná válna. A dráíma formája a szó. A költő kezé­ben a cselekvésből szó lesz s minden szó, ami nem cselekvésből lett drám'aiatbn, tehát rossz. Ez tékát a színjátszás alap­anyaga s a színész műalkotása mindig a szó köré rakódik. A színésznek tehát csak a szót szabad megjátszania, de azt aztán minden ren­delkezésére áló eszközzel. Hogy ezt a fel­adatát betölthesse, kiterjedt beszédskálá- ra van szüksége, hogy a különböző irók, darabok, korok stílusát maradéktalanul kifejezhesse. A köznapi életben a szónak csak gondolatközlő szerepe van, de a szinpadon intellektuális funkciói mellett zenei hatások hordozójává is lesz. Mindebből az világlik ki, hogy a szí­nésznek tökéletesen kell tudnia a nyelvet. Természetesen az, akinek tehetsége van hozzá, kitünően megtanulhat egy nyelvet. De a színpadi beszéd sokkal szigorúbb el­bírálás alá esik. Pld. a német színpadi be­szédet (Bühnendeutsch) a német anya­nyelvű színészek is évekig tanulják. Kü­lönben is az, ami a színész előadását nem­zetivé teszi, számtalan olyan finom ár­nyalattól függ, amelyekről a hallgató hir­telen számot sem tud adni magának. A légkör az, amit nem lehet soha megtanul­ni, ez táplálja, vérré és hússá válva, fan­táziánkat. Különben is az ember c&ak egy nyelven tud gondolkozni s a többire min­dig fordít. Az idegen nyelven játszó szí­nésznek tehát óriási többletmunkát kell végeznie s igy a művészi termelés nehéz­kessé válik. A nagy erőfeszítéstől alkotó ereje megbénul vagy legjobb esetben szűk körre szorítkozva modorossá lesz. Scho­penhauer mondja, hogy „minden művé­szet gyökere: az Ideák meglátálsa és egyet­len célja: e meglátások közlése“. Ebben az esetben a meglátások közlése válik ne­hézkessé és tökéletlenné. Az idegen szín­padra került színész tragédiája örökre a gondolat és forma meghasoniása lesz. A technika kérdése szinte megoldha­tatlan tehát az idegen nyelven játszó szí­nész számára. Tegyük fel otzonban, hogy a színész hatalmas munkával, évek hosszú során ólt tökéletesen hozzá idomul a nyelvhez s technikai akadály többé nem létezik számára. Ha a kifejezés könnye­dén és simán történik, akkor sem oldhat­ta meg feladatát a szinész, mert olyan akadályok tornyosulnak eléje, amelyeket sem szorgalommal, sem tehetséggel át­hágni nem lehet. A szinész feladata semmiesetre sem ér azzal véget, hogy megteremti a szinpadon a biológiai és pszichológiai embert. A feladat művészibb, lényegesebb része csak ezután következik: a darab és szerep stí­lusában való ember megfogalmazása és beleiilesztése abba a magasabbrendü egy­ségbe, mely a dráma egészének legmé­lyebben fekvő és átfoglaló vonalaiból ala­kul ki. — A dráma természetesen ko­ronként átalakul, mássá lesz. A primi­tiv színjátszásnál a dráma kibékülés volt atz istenség és népe között. A dráma a népközösség és az istenség előtt játszó­dott le. A hős az istenség szeme előtt harcolt. A nézők látták ezt a tekintetet és kegyelmet vagy büntetést vártak tőle. Ennél a primitiv, vallásos-misztikus drá­mánál előfeltétel egy mithosz létezése. Az utolsó mithosz a kereszténységé, ezt a hu­manizmus szerterombolja s igy a nagy drámai művészet alapja összeomlik. Valóban a Shakespeare-i drámai már nem mithoszon alapszik, ennek a szere­pét itt a hős jelleme veszi át. Itt kezdő­dik a mai színház, amikor már az egyén nem vész el a végtelenben. A szinpadon ember játszik embernek. Érvényre ju­tott a renaissance élettengelye: a huma­nizmus, mindennek az emberre vonat­koztatása. A primitiv, vallásos-misztikus színház­nál láttuk, hogy a drámát élvező népkö­zösségnél azonos és közös volt a legfon­tosabb tényező: a mithosz. Ez a mai né­zőközönségnél nincsen meg. De minden nézőközönségnek meg van a maga nem­zeti kultúrája, vérmérséklete, stb., szóval egy sereg olyan tényező, amelyek együt­tesen kialakítják a nemzeti jellemvonáso­kat. A szinjáték közönsége mindig az em­bereknek sokasága, amelyiknek gondola­tai és érzései egy várt műélvezetre van­nak irányítva. Tömeggel állunk szem­ben s azzal, amit kollektiv léleknek ne­veznek, ahol az intelligencia erősen mér­séklődik s az érzelmek lesznek uralkodó­vá. Ilyenkor eltűnnek, a minden valószí­nűség szerint igen nagy, müveltségbeli el­térések. A kollektiv lélek megőrzi a leg­egyszerűbb népi vonásokat és a nemzeti kuhura alapfogalmait. Ezzel a kollektiv, népi lélekkel áll szemben a szinész s hogy illúziót tudjon kelteni, alkalmazkodnia kell hozzá. Pon­tosan ugyanúgy kell éreznie és gondol­kodnia, mint közönsége. A színészetben tehát az általános emberin felül, nemzeti elem is van és ez az, amit tanulással nem lehet elsajátitani. A legzseniálisabb angol szinész sem fogja 9oha úgy eljátszani Pe­tur bánt, mint Egressy Gábor. De ha fel­tételezzük, hogy a Bánk bánt angol szín­padon előadták, bizonyosra kell vennünk, hogy az angol szinész játéka küzelebb- álló és érthetőbb lesz az angol közönség számára, mint egy éppen olyan tehetsé­ges magyar szinész alkotása. Remekműveknek közös tulajdonsága, hogy minden kor és minden nemzet megtalálja benne a magáét. Ez a drámá­nál erősen felismerhető, mert a szinpadi műalkotást megformáló művészek, ma­guk is részesei lévén a nemzeti kultúrá­nak, az előadást szinte öntudatlanul (ter­mészetesen igen gyakran tudatosan) át­hangolják közönségükhez. Egy magyar Shakespeare előadás nem csak külsősé­gekben különbözik az eredeti angol elő­adástól. Külön értékeket és sajátságokat mutathat fel; gondoljunk csak a nemzeti színpadok nemzedékről-nemzedékre örök­lődő Shakespeare- és Moliére-hagyomá- nyaira. Mindezekből kiviláglik, hogy a szinész, öntudatosan vagy öntudatlanul ,egy nem­zeti kultúra bélyegét hordozza magán. Lehetetlennek kell tehát ítélnünk, hogy egy szinész, legyen az akár a legnagyob­bak közül való, egyszerűen nemzetiséget változtasson, tökéletesen és hiánytalanul beleilleszkedjék, egy, számára idegen kul­túra légkörébe. Nagy Elek. * l * * * S Strandkozmetika Sok újat e téren már nem írhatunk. A kozmetikai rovatok az olvasókat sok és bő utasítással látják el, unyannyira, hogy a strandon illetékes bőrvédelem minden eszközét a strandoló e rovat olvasása nél­kül is magával viszi. Azonban az olvasó ne higyje, hogy már mindent megtanult. Az alábbiakat érdemes elolvasni. A koz­metikai és divatkellékeken kívül a strandolás lényege az, amit a szakírók nem hangsúlyoztak eléggé és aminek fel­ismerése, megtanulása egészségi, szépség! okokból fontos. A divatbemutatón és az akttanulmá­nyokon kivül a szabadfürdés három iga­zán értékes tényezője a nap, a viz és a levegő. A strandoló mindez értéket egy­szerre kapja és egyszerre élvezi, nem tud­ván, hegy e három tényező mennyiségi­leg és minőségileg három különböző ér­ték. Ez értékeket maradéktalanul csak úgy használhatjuk ki fenti céljainkra, ha azok helyes keverési arányát ismerjük. Mai cikkünk éppen erre akar megtanítani. A három közül kétségkívül a napsu­gár a legértékesebb ajándék. Azonban tudnunk kell, hogy a napsugárzás is olyan, mint a méreg: kis adagban gyó­gyít, nagy adagban árt. Egész sora van a bőrbetegségeknek, melyeket a napártalom idéz elő. De a túlzottan adagolt napsugár szervezetünk belsejében is okozhat káros elváltozásokat; vérnyomásemelkedést, l szívdobogást, lázat, napszurást, hőgutát, nem szólva azokról a mélyreható különb­ségekről, amelyek a déli és északi kiima alatt élő embereknél megnyilatkozik, az északi javára. A két emberfajta között a legjellemzőbb különbség az, hogy a több napsugarat élvező déli ember hamarabb (Öregszik. Ezt az öregedést mi is észlel­hetjük a bőrünkön, ha egy havi nyaralás ailatt duslakodunk a napsugárban. A bőr megvastagszik, megráncosodik, eldurvul. Napkurából pár perc is elég, hogy tes­tünk épüljön, gyógyuljon. Amikor a bőr elbarnul, az már a szervezet önkéntelen védekezése a nap hő- és kémiai sugarak el­len. Ha napsütésben perceknél tovább­maradni óhajtunk, tudatosan és tervsze­rűen is kell védekeznünk a nap ellen. Az első és legbiztosabb védekezés az árnyék. Testünk védelmére szolgálnak a közis­i mert strandkrémek és olajok. Arcunkat S ezeken kivül gondosan védjük kalappak ■' ernyővel. Az ernyő szine is fontos. A pi­ros vagy fekete ai legaktívabb sugarakat elnyeli, mig a zöld=kék-sárgai ezeket áten­gedi, tehát nem véd. A nap káros hatását azzal! is ellensúlyozhatjuk, hogy nem fek­szünk ki a napra, hanem állandóan moz­gunk, a napsütésben való mozgás alatt a testünkben nem halmozódik fel a nap­sugár. A fény elleni védelemnek a szeplő­19 3 8 I un I un 19. KOLYNQSt Crcr ő-s ejjír íoqar /AJ-S nty a p seien - seioek afolynál fogkrémet fertőtlenít# ót iiiziárríartó falaj'do.riségdinál fogira. Kolynos haimélata által úgy fogai, mint fogfitna egéítróg«!ek és elJen- éilókópfctok - le unok. ^Yegyc -/norolyát Takarékodé Jfót ragyogóvá Vegyen KOLYNOS áÜal nagy tubust *»^*W*> -'SW**#**? •áMXf» re, barna bőrfoltok képződésére liájamo saknál még gondosabbnak kell lennie. A sötét szemüveg és szemellenző nemcsak . szemnek ad pihentető árnyékot, hanem 3 ráncvető grimászokat essé teszi A víznek a bőrre, izmokra, vérerekre idegekre gyakorolt u. n. ingerhatása a? értékes gyógyító tényező. A vízben két ségkivül több ideig tartózkodhatunk mint a napon. Azonban ártalom nélkül ez sem lehet korlátlan. Elsősorban a víz nek hőelvono hatása miatt. Elképzelhet jük: a nyári szabadvíz hőfoka átlag 20 — 22 C fok, a testünké pedig 37. Hosszú ideig tartó vizfürdő testünket annyira le­hűtheti, hogy különböző ártalmak kelet­kezhetnek, pláne hideghez nem edzett szervezetben. Mély vízben a hideg miatti izomgörcs, vagy rokk halált is okozhat A vizfürdő nagy értéke az úszás. Ez a mindenki részére könnyen hozzáférhető sport a legegészségesebb izomfejlesztő eS fogyasztóimra. A vízben való tartózko­dást óra szerint nem lehet pontosan elő­írni. Esetleg egy óra hosszat is lehet á vízben maradni ártalom nélkül, mozgas­sa!, úszással. De célszerűbb, ha a legtöbb 15—20 perces uszkálást félórás—órás pi­henéssel váltogatjuk. Vizfürdő után pár­perces napozás igen ajánlható. A levegőfürdő egyik élettani értéke szintén a bőrünkön keresztül az idegeket, a sejteket érintő u. n. áthangoló ingerha­tásban nyilvánul. A levegő másik értéke — a tüdőn keresztül — akkor érvényesül, ha a levegő tiszta, azaz por- és szénsav- mentes. Megnyugtatásra kijelentjük, hogy a légfürdő korlátlan lehet. Akár szobába se menjünk egész nyáron. Lehetőleg szok­tassuk magunkat «arra, hogy mindig nyi­tott ablak mellett éljünk éjjel, nappal, té­len, nyáron. Ahogyan ez pld. Svájcban, szokás. Ne feledkezzünk meg a strand esztéti­kájáról sem. A legnagyobb gondot a láb­szárszőrök okozzák. iRitka és halvány lab- szárszőrzet a szépérzést nem zavarja, te­hát azt csak akkor kell eltávolitam. ha az dusabb és feketébb. A _ legbiztosabb és leggyorsabb módszer a diatermiás végle­ges szőrirtás. Egy ülésben 3—4C0 szál is kiirtható. Időleges szőrirtó módokat nem ajánlunk, mert a szőrzet megerősödve gyorsan utánanő. A kényesebb ízlést a hónaljszőrzet is zavarja. Borotvával. Ra- zollal akárhányszor, könnyen eltávolítha­tó, a tapasztalat szerint az utánnövés nem erősebb. A strandillem és strandőszinteség kevés ajakruzst eltűr, de az arcfestést tel­jesen fölöslegesnek tartja. Ezt mi is alá­írjuk. A nap ellen bezsirozott arc viszont — strandképes. Dr. Berényi Dezső. Könyvnap 195$ Móricz Zs.: Légy jó mindhalálig Olcsó könyvnap,i kiadás, 59 lej, az ELLENZÉK könyvosztályábant Cluj. Piaţa Unlirii. Vidékre utánvéttel is azon­nal szállítjuk. Kérje a könyvnapi köny­vek jegyzékét.

Next

/
Oldalképek
Tartalom