Ellenzék, 1938. május (59. évfolyam, 98-122. szám)

1938-05-29 / 121. szám

/; /. I. E N Z í. K 19 3 H május 2 9. Csuh-Teh, „a kínai Napoleon/, aki megáíiitoíia a japán előnyomulás! A Távol-Keletről érkező hírek világ- vy.crcc hatalmas feltűnést keltettek. Kína széteső, polgárháborús kormánya sokáig bénán tűrte a feltörekvő, katonailag tö­kéletesen felszerelt Japán támadását. A katonai szakértők már azzal is számoltak, hogy Kina nemsokára elveszíti politikai függetlenségét. Kina szerencsétlensége a nemzeti egység hiánya volt. Talán nem is volt csodálatos, hogy a kulik százmilliói állati sorsukban nem igen törődtek azzal, hogy kínai vagy japán gazdájuk van-e? Ez a nemtörődömség csak 1936 őszén, az újabb japán támadás előestéjén válto­zott meg. Csangkaisek habozó opportu­nizmusa, a japánokkal szemben tanúsított erélytelensége reakciót váltott ki: a szian- fu-i felkelést. 1936 novemberében a világsajtót be­járta Csangkaisek elfogatásának hire. Csangszüliang egykori mandzsuriai csa­patai között, amelyeket a vörösök megfé­kezésére küldött ki a központi kormány, növekvő elégedetlenség kapott lábra. A csapatok ugyanis nem voltak hajlandóak kianiak ellen küzdeni ugyanakkor, ami­kor a japán nyomás mindinkább erősö­dött. A csapatok vezére, Csangszüliang katonái nyomására elhatározta, hogy fel­jebbvalóját. elfogja és erőteljesebb japán­ellenes politikára kényszeríti. Kina diktá­tora belátta, hogy a kinai tömegek erő- 30*00 japánellenes hangulata ellen sokáig nem maradhat meg eddig követett lagy­matag politikája mellett. Előkészítette a komunistákkal való ki­békülést és ezzel megkezdődött a kinai nemzet önvédelme. Ezzel szemben a kommunisták is belátták, hogy az osz­tályharcos politika ebben a pillanatban csak a japánok malmára hajtja a vizet. Feladták az egyezmény érdekében a szov­jetterületeket, feloszlatták a helyiszovjete­ket és belpolitikai tevékenységük csak erőteljes szociálpolitikára korlátozódik. A föld magántulajdonjogának elvét elfogad­ták, mindössze hatályos reformokat kö­veteinek és hajtanak végre a befolyásuk alatt álló területeken. A százezerfőnyi kí­nai vörös sereget beosztották a központi kormány hadseregéhez és az a 8. hadse­reg nevet kapta. A vörös hadsereg nem vörös többé: a nemzet érdekeit saját osztályérdekei fölé helyezte. így sikerült Csu-Tehnek, a had­sereg vezérének több, mint százezer pa­rasztot megszervezni és azokból 5 — 50 tagú guerillacsapatokat alakitani. Ez az a hadsereg, amely a japánokat pusztítja és velük szemben olyan sikereket ér el, ami­lyenekre a reguláris kinai seregek képte­lenek. Csu-Teh-et egész Kínában „Vörös Na­póleoninak hivják. Ez az ember ma 51 éves, nem hivatásos katona. Filozófiát végzett Németországbain, kora ifjúságá­ban politikai pályára lépett, Szunjatszen- hez csatlakozott, résztvett a császárság megbuktatásában, majd lapot szerkesz­tett, verseket, sőt regényeket is irt. Da­lait népdalokként éneklik és rendkívül > népszerűek egész Kínában. — 1927-ben, amikor Csangkaisek szakított az erősödő kommunista mozgalommal, Csu-Teh sok­ezer kinai intellektuellel megszökött 1 Csangkaisek ellenforradalma elől, részt- j vett a kantoni felkelésben, majd egy se- jj reg elszánt munkással az ország déli ré- j szcíbe menekült. Hunan tartomány déli részén a felke- ! lés kibontotta zászlaját, amely hamarosan átterjedt Kiangszira, sőt Fukien nyugati részeire is. Csang öt hadjáratot vezetett a kommunisták ellen, akik a Jangcsekiang középső folyása mentén helyezkedtek el, kb. 400.000 km. területen 60 millió em­ber tarozoct uralmuk alá. Csang hadmű­veletei irtózatos pénz- és véráldozatba kerültek, de jelentős katonai eredményt elérni mindaddig nem tudott, amig nem alkalmazták a gazdasági bojkottot. Ez aztan megfojtotta a Mao-Csc-Tung által kormányzott szovjetterületeket. A telje­sen kimerült és lerongyolódott vörös had­sereget ekkor Csu-Teh, a legendás hadve- « zér Közép-Kina járhatatlan jeges, havas \ hegyei között a Senszi felé vezető útra 1 vezette. 90.000 főnyi sereg indult el a 8000 ki­lom éteres útra, amely egy évig tartott. I Nankingi repülőgépek gépfegyverei pusz­títottuk őket minden nap. Ezért napköz­ben megbújtak a szakadékokban és erdő­ségekben és csak az éjszakát használták fel menetelésre. Az ellenség, betegség és nyomorúság a hadsereg háromnegyed ré­szét elpusztította. Alig 20 ezren voltak, * 1 taraikor a Hoangho balpartján Senszibe érkeztek és ott elsáncolták magukat. Ekkor küldte ellenük Csangkaisek Csangszüliangot. Agnes Smcdly, aki több amerikai lap megbízásából évek óta Kínában tartózko­dik, hosszabb időt töltött Csu-Teh főha­diszállásán a harmincas évek elején. A China Fighting c. könyvében részletesen leírja Csu-Teh harcmodorát — a kinai guerillát —, amely a legerősebb ellenséget is fclőrli. A harcmodor tulajdonképen nem más, mint amit már Artur Wellesley (a későbbi Wellington herceg) 1808-tól 12-lg Napoleon ellen követett Spanyol- országban. Csu-Teh is számtalan „gyü­mölcs- és tojásárussal“ árasztja el az el­lenség frontmögötti területeit. Ezek az árusok természetesen kémek. Védekezni ellene nem lehet, hiszen vénasszonyok, fiatal gyermekek végzik a kémkedést, a kihallgatást és Kínában ősidők óta szoká­sos ez a kereskedés. Ebben az országban, ahol nincsenek utak és vasutak, a vándorló kiskereske­delem látja el egész tartományok szük­ségletét. Különösen nehéz a japánok hely­zete ebben a teljesen ellenséges lelkületű országban, ahol nemcsak az ellenség élete ok'ó, hanem az emberek önfeláldozása is ha'ártalan. Mérgezett és fertőzött kutak, élelmiszerek fogadják a japán megszálló­kat. Kis helyőrségeket a japánok már egyáltalán nem mernek hátrahagyni, mert a hosszú kinai késsel és bunkóval felsze­relt parasztok azonnal legyilkolják őket. Csu-Teh „darazsaknak“ nevezi ezeket a bandákat, ezekkel a „darazsakkal“ csip­kedi a japán óriást. A csipkedés, amint a legutóbbi két hónap hadijelentései mutat­ják, rendkívül eredményes. A hatalmas, jól felszerelt japán hadosztályok 2000 ki­lométer mélységben hatoltak be eddig Ész.ik-Kinába és ilyen távolságban rend­kívüli nehézségekbe ütközik az után­pótlás. A japánokat azonban távolról sem ver­ték meg. A japán hadseregnek csak egy harmada működik most Kínában és nem is i legjobb csapatok. Viszont a kinai na­cionalista propaganda állandóan erősödik. Kin.' reméli, hogy óriási számbeli fölénye végül mégis kimeríti Japánt. A Nippon pedig technikai fölényében bízik. A harc egyelőre nyílt! . . . V. M. ■BsnssmmMM————--------­Angola portugál gyarmat — elad© ? Zingua császárnö: Atlantisz uralkodója? LOANDA, május hó. (Délnyugatafrika.) A világsajtóban többször foglalkoztak már azzal a rövid hírrel, hogy Angola, a portugálok délnyugatafrikai gyarmatbir­toka, ugyanaz, melynek belsejét Magyar László bihéi alkirály fedezte és térképezte fel — eladó. A diplomácia kulisszái mögé belátni lehetetlen bár, de a haraszt nem mozog szél nélkül s az angolok, akik bár­minő afrikai területre elsőnek tartanak igényt, rögtön az első hirek után felde­rítőket küldtek Angolába, hogy szakér­tők révén meggyőződést szerezzenek a föld ásványi s mezőgazdasági értékéről. Ez a társaság az esztendő első hónap­jában, közel kétesztendős utazás után, visszatért Loanda városába, ahol a törté­nelmi kutatások és egyéb megállapítások egész soráról számoltak be rendkívül ér­dekes módon. A gyarmat, ahol ma portu­gál fenhatóság alatt a luandák törzsei él­nek, egykor virágzó néger császárság volt s már a tizenhatodik században végzett portugál ásatások igazolták, hogy Afrika nyugati partvidékén sokezer évvel ezelőtt egy világbirodalom körvonalai fejlődtek ki, Luanda császári udvarában pedig vi­lágraszóló pompa és fény ragyogott. Az angol expedíció az épületromok egész tömegét találta a ma már őserdei magányban, melyet a portugálok teljesen sorsára hagytak. Mahagóni és ébenfából épült palotákat, hatalmas tornyok marad­ványait fedezte fel és kétséget kizáróan igazolni tudja, hogy a roppant néger bi­rodalmon valaha egy Zingua nevű csá- ‘ j szárnő uralkodott. Rendelkezésére állnak j bizonyítékok ennek a nőnek vad kegyet- i lenségére vonatkozóan, ö volt az, akiről Benoit Atlantisz cimü regényének főalak­ját mintázta, mert Zingua császárnő azo­kat az átvonuló idegen kalmár férfiakat, akik megnyerték tetszését, többé nem bo­csátotta szabadon, hanem élve befalaztat- t!a őket, nehogy a birodalom és a palota titkait elárulják. Ilyen, kétségtelenül kinai, vagy egyip­tomi származású tetemeket az expedíció is talált, sőt kettőt magával hoz London­ba. Mikor a portugálok Luanda néger császárságot 1485-ben Diego Carmo révén felfedezték, még látható nyomai voltak a hajdani fénynek, de a jó középkoriak, amihez hozzájutottak, elcipelték. Ennek dacára megállapította az angol kutatótár­saság, hogy Angola ma is kincses gyarmat, melyért minden áldozatot érdemes meg­hozni. Kávé- és gyapotföldjei kimerithe- tetlenek. Réz, ólom, kőolaj s főként óriási értékű gyémántkincsei a gazdagodás uj korszakát nyithatják meg azok részére, akik Angolát megszerezhetik. Érdekes, hogy Angola eladása nem uj dolog. 1930-ban Pilsudski, a lengyelek nagy marsallja látogatást tett Lisszabon­ban ez ügyben s a németek is igényt tar­tanak rá. Hogy Angola sorsa hová fejlő­dik, ma még nem lehet tudni, de valószí­nű, hogy a portugálok pénzzé akarják tenni Zingua császárnő hajdani mesebiro­dalmát, melynek helyén a most visszatért angol expedíció feltétlenül Atlantisz egyik vezető tartományát sejti.-----————— rohavacsora a párisi eszkimókkal A klarinétos fókamama fiókája cserépkondérban, barna lében PÁRIS, május hó. — Akar egy nagyon érdekes társaság­ban vacsorázni ma este? — kérdezte norvég ujságiróbarátom. — Vacsorázni mindenesetre akarok. — feleltem — és az érdekes társaság min­dig vonzó. Még nézegettük egy darabig a St. Mi­chel esti forgalmát, a hömpölygő, visito- zó párisi ifjúságot, a bömbölő kiráiyrik- kiancsokat, a magukbaméllyedt, lobogó- hajú, pápaszemes viilágforradalmárokat. Az.tán megütök az utolsó pohár sört és j felkerekedtünk. A norvég szófukar, én j meg nem akartam kérdezősködni, majd 1 meglátom, mi lesz. Végigbandukoltunk a Szajna-parton, majd átvágtunk a Bastille zsilbvásári zaján és végül befordultunk egy kis utcába. Lebuj-kávéházak függő' nyös ablaka,; mögül tört elő a zongora vagy barmorűka hangja, megzavarja olykor női visításoktól, rekedt férfi kurjangaitásoktól. Matróz-kocsmák sö' tét, már nem is kétesbirü vagy gya­nús mulatók. Újabb rejtély ma­rad előttem, hogy talált ide társam, aki végül is belökte egy mocskos, homályos cslaipszék ajtaját és beléptünk egy nyo­morúságos kis helyiségbe. Vágni; lehetett a dohányfüstöt. Nem tudtam. ez, fojto­gat-e jobban vagy a pálinkaszag. A hátsó ttrom terített asztalánál már kilencen ültek. Nagy örömmel fogadták I u norvéget, *le engem gyanakvó szemmel nézegettek. Barátom bemutatta őket és ok első pillanatok szinte támadó merevsé­géi csakhamar hideg udvariasság váltot­ta fel. Nemsokára megértettem ezt a hi (Jeg,, mondhatnám fagyos fogadtatást. ... ESZKIMÓÉKNÁL A társaság tagjai ugyanis eszkimók í voltak. Amerikai, svéd, norvég állampol­gárok, de — eszkimók. Alaskából, Grön- llandból vagy talán éppen az Északi-sark I jégmezőiről ereszkedtek lé ide. Parisban I összetalálkoztak. A vacsora csakhamar megkezdődött Hatalmas cserépkondér­ban párolgó étel került az asztalra. Va­lami süni, barna lében haldarabok usz káltak és az eszkimók irtózatos étvággyal' estek neki ennek a nyilván nemzieti ele delnek. De hát, ak’t az Úristen nem teremtett ! eszkimónak, az mégis csak maradjon I inkább a sertéskarajnál, paprikáscsirké' I nél. Nem volt sikere nálam ennek a spe- I c.ialifásnak és főleg azután gomolyogtak I bennem a furcsa gondolatok, hogy meg' j tudtam, műt ettem. Fókabecsináüt volt és okkor már nemcsak al gondolatok gomo­lya gtak bennem. HOGYAN KERÜLT A FÓKA AZ ASZTALRA? Egyébként a fóka volt az oka az egész lakomának. A társaság egyik tagja vidé ken járt. A kisváros szenzációja az éppen ott időző vándortcirkusz volt. A cirkusz műsorán a tudós fiókacsalád is szerepelt. Az eszkimó gyengéd érdeklődéssel visel­tetett a fókák iránti, többször megnézte ! mutatványaikat, megismerkedett a fóka* j trupp tulajdonosával. Az agg fókaudomár elpanaszolta öe eszkimónak, hogy baj I van, az egy.k fókának, aki a klarinétot fújja a fókazenekarba a, kisbabája szüle­tett A fókamama most figyelmetlen, ideges, gyakran hamisan játszik, sőt már azt is megtette, hogy előadás köz,ben le*, ugrott 3: dobogóról és kifelé éviekéit a gyerekéhez. De a kis fókafióka is sok baijb, gondot okoz. Mindezek hallatára felcsillant az eszkimó szeme. Kéjesen nyalogatta ajkait és eltűnődött régi, szép gyermekkorának emlékein, amikor a hő- kunyhó melegében bőséges fókavacsorát fogyasztott szeretettel körében. Az emlé­kek és a kéznél tevő gyenge fóka, mint jelen, c’y csábitó kombinációba ölelkez­tek, holgiy az eszkimó nem állhatott ellent. Ötven frankért megvásárolta a kiis fókát és száguldott vele haza, Párisba. Össze- küritölni a honfitársakat, a fókabecsinált- ra éhező eszkimókat itt a telefon és cső- posta városában, pillanatok müve volt. Miközben mindezt megtudtam a nor­végtől, a fóka irtózatosan ficánkolt ben­nem, nohta/ erősen öntöztem borral és pá­linkával. Sehogy sem akart elkábulni. Úgy látszik érezte, hogy nem ,eszkimó gyomorba került. A végén mégis csak legyűrtem a fókát. Botrány nélkül fejeződött: be a nem min­dennapi lakoma. De elhatároztam, hogy máskor inkább lemondok az érdekes tár­saságról. Az eszkimóktól jóbarátságban váltam el. Meg is ígérték, hogy ha megint csemege akad a horgukra, pingvin, vagy jegesmedve, számíthatok a meghívásra, de ők ne számítsanak rám, mert én Ma­dách eszkimójától eltérően soknak talál­tam a fókát... O. E-

Next

/
Oldalképek
Tartalom