Ellenzék, 1938. május (59. évfolyam, 98-122. szám)

1938-05-22 / 115. szám

w ellenzék I 9 3 S tn á I u % 2 2. ÚTBAN ADDIS ABEBA FELÉ GIBUTI, május hó. Az critreai hegyek változatos Ionnál »Ivánok, minthn valaki idegességében összeviissza dobáltál volna őket. A há­romnegyed kört alkotó öböl pariján lök di csillagokként ragyognak a lámpák. A bárban szól a dzsesz, folyik a whisky. Senki se gondol orrai, hogy a kelelalrikai partvidék vándorló homokzátonyai bár" melyik pillanatban megfúrhatnák ha­jónkat. A Szuezi'-csatorna után minden" ki faltalista lesz. A „veszély“ szó ho­mályos, értelmetlen képzetet ölt. Az ará- biai zord sivatagok, az alig mozgó Vö- rös'tenger, az »egyhangú partvidék le­rombolja a haitárfallakat a tegnap és ma, a jó és rossz, az élet és halál között. A „Carnero“ hajó előttünk indult el két héttel. Vele akartam én is indulni, de már nem kaptam helyet. — Massaua előtt homokzátonyon ePsülyedt. Azi uta­sokat és legénységét megmentették, de az összes csomagok odavesztek a tenger­be. A zátonyt nem jelölte a térkép, vá­ratlanul keletkezett valamij titokzatos fel­ső akarat nyomán. * Tte hónapja ott áll már Massaua ki­kötőjében a ..Cesare Bafcflisti“ roncsa. Az olasz—etióp háború idején Massaua ki­kötője előtt felrobbantak a kazánok. Az utasokat már nem sok választotta) el a kikötőtől s mégse tehették afrikai földre lábukat. A robbanás oka ismeretlen. Af" ríkában a hajók gépháza) valóságos po­kollá válik. A hőmérő nyolcvan fokra emelkedik. Egy tévedés az irtózatos me­legben s az ember megszűnik a gép ura i lenni. Sokan atzt rebesgetik, hogy Olasz" j ország ellenségei dolgoztak. Az ok nem J fontos. A fiatal „Olasz Birodalmat“ ha- j sonló esetek nem állítják meg. A „tele­pesek“ hajója, a jó öreg „Tevere“, roham velünk tovább az afrikaj éjszakában. Előttünk „Dél Keresztje“ fénylik. Csilla­gok milliárdjai segítenek a holdnak be- ezíistözni a „Vörös-tengerit“. Néha cápák bukkannak fel a hajó körüli. Tompa csobbanással esnek vissza) a vízre. Az olása húsz lírás jelmondata jut eszembe: „Megíró vivere un giomo da leone come cento giorni da pecore“. (Jobb egy na­pig oroszlánként élni1, mint száz napig bárány módjára.) * Assabb kikötő olaisz katonái, hivatal nokai már évek óta folytatják az „orosz Ián életét“. Tegnap még nem volt itt semmi. Ma» villanyközpont, cementgyár, csinos templom s a parti raktárak kö­rül gombamódra nőnek az olasz telepe­sek ház\ai. Állandóam dolgoznak a da­ruk. Rengeteg építési anyagot raknak ki a hajónkból. A fehér ember csak irá­nyítja a munkálatokat. Ez is óriási kin a 60—65 fokos melegben. A parton alig találni növényzetet. Egykét csenevész pálmafa díszíti az utcákat. Ezt is már a telepesek hozták magukkal. Óriási ho­mokbuckáknak látszanak a kopár, ki­aludt vulkánok. Köztük bevágás: a kö­ves „Dunakil“ sivatag poklai, melyen tegnap még allig jutott át fehér ember élve. A dankali törzseket a négus se tud­ta véglegesen hatalma alá kényszeríteni. Az uralkodó „amharák“ nem mertek behatolni a harcias nép országába. S ezen a tegnap még alig ismert vidé­ken keresztül az olasz munkások utat vágnak. Néhány nap múlva elkészüli a Dessié—-Assab vonal. Vér, szienvedés nem számit. Sietni kell, mert a Gibuti— Addis Abeba vasútvonal »rengeteg pénzt szed az olasz áruk szállításáért. Az em­berek jórésze már Massaua—Addis Abe­ba aszfaltozott autóutján jut el a fővá­rosba: «a» „Gondrand“ olasz cég autopull- m an járón-.. Azt áruforgalomból a vasutat mégse lehet teljesen kikapcsolni. Szaka- datlaiiml folyik a második háború: a gazdasági erők csatája. Olasz vér küzd a francia arannyal. A kikötő hivatalno­kai félsz ál lanak a hajónkra kissé fel­frissülni, a bárban. Büszkén mutogat­nak a kimélyitési munkálatokat, végző gépekre, a darukarokra, az uj raktár- épületekre. „Néhány hónap és mindent a saját kikötőnkön át szállíthatunk a ..birodalom“ belsejébe. Assabb győzni fog Gibuti felett!“ * Gibuti pedig farsangutonát éli. Még egyelőre tart az oflasz Iranzrtókereskede- lem jótékony áldása. De a mesés össze­gek keresetének lehetősége már meg­szűnt,. Néhány hónappal ezelőtt még na* ponta ötszáz autó Indult Etiopia felé, 2—3 hajó érkezett a kikötőbe és a szál­lodában nem lehetett lakást kapni. A 200 európai közüli sokan milliomosok lettek, a négerek európai luxuskocsikat vásároltak s az utolsó néger „boy“ is félretett néhány ezerfrankost. Gibuti % olaszokból él még ma is. Az etióp császári konzulátuson azonban még mindig leng u négus lóbogója, az idemenekült abesszinek fogukat vicsor gatják, öklüket rázzák, mihelyst olasszal találkoznak vagy köpnek egyet s Olasz­ország ellenségeit tárt karokkal fogadják a hatóságok. ♦ A fekete vámhivatnlüok összevissza hányja koffereidben a holmikat, piszkos kezével karonfog, utadból semmi pénz­ért se térne ki. Ha japán, amerikai dömpingáruiból vásárolsz, többször meg­történik, hogy egyszerűen letagadja,, hogy kifizetted az árut. Az utcán fehér rendőrt, tisztet nem találsz. Ha a me­zítlábas szomáli néger rendőrnél keresel orvoslást, mindig a fekete pártjára áll s ha megunod valamelyik fekete ember­társad túlságos szemtelenségét, egy ár­tatlan nyakleves elég ok, hogy a „né­ger“ rendőrök börtönbe vigyenek. * Mintha hiányoznának a franciák. Francia a gyönyörű kormányzósági pa­lota, a finom Ízléssel megépített tiszti lakások, a l'Escaló-miilató, a kaszár­nyák és egy szálloda. Minden már gö­rög, örmény, arab, hindu, néger és zsi­dó kezekben van. A négerek a benszii- löttek negyedében laknak. Életük majd­nem semmibe kerül és hihetetlen össze­geket raknak maguknak félre. Fillérek­ért árulják az amerikai cigarettákat, francia kölnit, japán selymet. Mintha játékországban járnék. — A Buziás " (Homárt Nauheim) Természetes, páratlan H/üinsavas radioaktív hóm, vasas forrásvizekkel, Biztos gyógyhatá» vérkeringést zavaroknál, szervi elhízáson érelmeszesedés vesebaj, vór- szegénység, lzomcsuz, hólyag-hurut és kimerülései idegesség esetén. — Ulálfei a változáson zavarok, fertőző betegségek, mérgezések nyomán nilrl fellépett Idegbajok tTabes) eseteiben a legjobb orodménuyeL Ivókúrák, szakszerű orvosi kezelés. — Kitűnő konyha. Elsőrangú szállodás. Diétás penziók mérsékelt árakkal. — Modern napfényes szabad uszoda. A CHL vonalain utazási kedvezmény. Állandó katouazeno. Pausálárak az Európa utazási Irodák utján. Fürdőidcny május 15—október l-ijf. Prospektust, felvilágosítást szívesen küld: Musckong Buziás Gyógyfürdő Részvénytársaság Fiiriőigar^afóí.íg, Buiiúa, Bánál. kenyérnek krokodrlus alakja van, a né­gerek röhögve rohannak el, ha rájuk fogom a gépemet. Egy kis pisszegésre legtöbb sómat;, fekete megbolondul. Rán­gatózik, ugrál1, káromkodik. A szállodá­som elsziszegi magát s a néger árus nem képes átvenni tőle az öt frankost. Mint­ha csiklandoznák. A Gitroen-kocsikat durván rángatják ide’oda a néger sofő­rök. Mintha az lenne a feladatuk, hogy minél előbb a város szélén levő „autó- temetőbe“ küldjék. Itt a legszebb kocsik állanak berozsdásodva, elhagyatva. Ta­lán néhány hónappal ezelőtt még meg leludelt volna őket javítani. A mulatók­ban fehér nőkkel fekete négerek tan­colnak s a kedves kis francia lány az állatias kinézésű szudáni négernek is azt mondja: „Merci Messieur“. A fran­cia tisztek „mulattoknak“ udvarolnak s fekete alakokon legkifogástalanabb fe­hér frakk feszül. A négernegyed piszkos kunyhói között amerikai hathengeres kocsik állanak s fehér katonák tiszteleg­nek a magasabb rangú gyarmati néger őrmestereknek. * S ebben a „keleti, egyvelegben“, hol minden kihívás a jó Ízlés, az emberi j méltóság ellen. 26 oiasz dolgozik a kon- ! zulátuson, többsziázan az olasz turista, ! kereskedelmi szervezetek kirendeltségé- j nél. Az olasz sofőrök fegyver nélkül in- j dúlnak el Addis Abeba felé. A Francia j Somaliába menekült abesszin rablók nem egyszer megkövezik az olasz teher­autókat. A „Gondrand“ egyik sofőrjét ,30 kilométerre Gibulilól 10 nappai ez­előtt megölték. De fegyvert azért nem hordhat fehér ember. R. T. Halálra Ítélte gyermekét egy anya Szenvedélyes vita a szörnyű dilemma körül: halál, vagy örök vakság NEW YORK, május hó. Az anyasziv drámája foglalkozt-uja most az amerikai orvosi közvéleményt. A tragikus történet hőse egy csikágói fiatal- asszony, Mrs. Herman Colan, egy hires csikágói orvosnak, Morris Hershman !r.- nak a leánya. A szerencsetlen asszony tra­gédiája 3 régi emberi és orvosi problémá­ba ütközik: szabad-e ölni szánalomból? Az orvosi lelkiismeret és az emberi ;zi.v ütközőpontja az euthanazia, a fájdalom- nélküli halál kisért ebben a megrendítő történetben is, de uj változatban: az anya halálra Ítélte gyermekét, hogy megmentse az örökös vakságtól. Inkább halj'on meg... A fiatalasszonynak öthetes gyermeke van, akin ritka és kegyetlen betegséget: szemrákot állapítottak meg az orvosok. A kisbaba szemüregében daganat képző­dött, amely az orvosok szerint rákos ter­mészeti: és ezért sürgősen el kellene tá­volítani, mert különben az agyra húzó­dik és feltétlenül halált okoz. A legkivá­lóbb sebészprofesszorokaic hívták konzí­liumra dr. Morris Hershman csikágói or­vos unokájához. A konzilium megállapí­totta, hogy a baj megtámadta már a gyermek mindkét szemét, de operációval feltétlenül meg tudnák menteni életét. Az operáció azonban azzaí járna, hogy a kisbaba mindkét szemevilágát elveszítené. Amikor az anyával közölték a konzi­lium megállapításait, a fiatalasszony kije­lentette, hogy nem engedi megoperálni gyermekét.--- Inkább haljon meg, de nem enged­hetem meg, hogy ilyen rettenetes szenve­désnek tegyék ki és hogy örök vakságra ítéljék. Nem engedem, hogy gyermekem­mészetesen ellenvélemények is elhangza­nak, amelyek azoknak az orvosoknak ad­nak igazat, akik könnyelmű és vétkes szentimentálizmusnak minősitik az anya elhatározását. A közvéleménynek ez a része hangoztatja, hogy az anyának nincs joga ítélkeznie gyermeke élete vagy ha­lála felett és ha a törvény nem is intéz­kedik arról, hogy a szülő ilyen esetekben köteles alávetni magát az orvosi határo­zatnak, a társadalom Íratlan erkölcsi tör­vényei ezt parancsolnák az anyának. A halálos bölcső mellett A csikágói kórház előtt, ahol a halál­raítélt kisbabát ápolják, állandóan nagy tömeg áll és látni akarja az anyát, aki nem mozdul el gyermeke bölcsője mellől. A kisbaba egyébként jól érzi magát. Fájdalma nincs, étvágya kitűnő és jóked­vű, látását már majdnem teljesen elvesz­tette, de hangulatát ez nem befolyásolja. Az orvosok szerint a gyermek fájdalom nélkül fog meghalni. A daganat gyorsan terjed a szemüregről az agyra és két hó­napon belül a gyermek feltétlenül meg­hal. A gyermek nagyapja, a hires csikágói orvos, igy nyilatkoztt unokája tragikus sorsáról: — Lehet, hogy a gyermek már két hónapig sem él. Amikor a betegség meg= 'támadja agyát, nagy fájdalmai lesznek, de mégis reméljük, hogy a fájdalmakat, nem fogja érezni, mert akkor már comá-j ban, mély eszméletlenségben lesz. Ebből az eszméletlen állapotból nem fogjuk már felébreszteni és talán észre sem vesz- szük, amikor néhányhetes szive megszű­nik majd dobogni. — Leányomat nem akarták beengedni a kórházba, mert féltek az idegmegráz­kódtatástól. Én azonban kieszközöltem az engedélyt és azóta leányom állandóan a gyermek bölcsője mellett tartózkodik. Néhány nap múlva a gyermeket elvisz- 'Szük a kórházból, miután kezelni nem lehet. Olyan helyre visszük leányomat és a gyermeket, ahol a közönség kíváncsisá­ga nem éri el őket s leányom minden erejét a gyermeknek szentelheti. Mind­össze néhány hétről van szó, amit az anya gyermekével tölthet, remélem, a közönség tisztelni fogja az anyának ezt a jogát, hogy zavartalanul tölthesse ezt az időt haldokló gyermeke mellett. Remé­lem, hogy leányom ki fogja heverni a szörnyű megpróbáltatást, a gyermek hal­doklását és halálát. Van még egy másik gyermeke is, egy egészséges, hároméves kisleány. Ez a gyermek talán kárpótolni tudja a másikért, akit ilyen rettenetes lelki harc árán elveszít. Váratlan fordulat Az utolsó pillanatban azonban várat= lan fordulat történt. A Coian-bázaspárt egy zsűri, amely kilenc kiváló orvostu­dósból és három rabbiból alakult meg, (az anya zsidó vallásu) meggyőzte az ope­ráció fontosságáról. A specialisták ponto­san elmagyarázták az operáció tervét. Végre is a kis Helene Colan ott feküdt a műtőben és dr. Good v-grehajtotta a mesteri kezet igénylő operác'ót, amely ti­zenegy percig tartott. Eltávolították a szerencsétlen kis cse­csemő balszemét és most fog eldőlni, hogy meg lehet-e menteni legalább a má­sik szemét. Ebben az esetben a kisleány müszemet fog kapni, de a másik szemé­vel talán látni fog. Csak abban az eset­ben kell eltávolitan? ezt a szemet is. ha az orvosok megállapítása szerint a beteg­ség oda is átterjed. hez nyúljanak, éjjel-nappal mellette ma­radok, amig él. .. Az orvosok megdöbbenve fogadták az anya ellenkezését, amire nem számítot­tak. Dr. Herschman, a hires csikágói or­vos állott csak kollégái közül leánya vé­delmére és kijelentette, hogy teljes mér­tékben helyesli leánya állásfoglalását: — Mint orvos vállalom a felelősséget leányom elhatározásáért — jelentette ki az orvos az újságírók előtt. — Nem ta­gadom azt sem, hogy én voltam az első, aki rábeszéltem leányomat, hagyja in­kább meghalni a gyermeket, semhogy kitegye az operáció rettenetes szenvedé­sének és az örököis vakságnak. Nehezen tudtam meggyőzni ennek a humanitásból fakadó álláspontnak a helyességéről, de amikor arra került a sor, hogy gyerme­két megoperálják, belátta, hogy igazam van és minden erejét összeszedve, szembe­szegült az orvosok határozatával. Csak csodálattal tudok megemlékezni leányom hősiességéről. Az anyai szív legyőzte ön­magát. Inkább halálra ítéli gyermekét, semhogy kegyetlen megpróbáltatásokkal teli borzalmas életnek tegye ki. A kisbaba’, ki a keresztségben a Helen- Judit nevet nyerte, a csikágói kórházban várja halálát. Az orvosok pedig, akik szerint szeme világa árán meg lehetne menteni a gyermek életét, még mindig harcolnak az anyával, hogy elnyerjék be­leegyezését az operációhoz. A vitába beleszól a közvélemény is és érdekes, hogy az anyák nagyrésze a fiatal asszonynak ad igazat. Szerintük a legna­gyobb áldozat, amit anya hozhat, ha le­mond gyermeke életéről, ha tudja, hogy gyermeke egész életére szerencsétlen lesz súlyos betegsége következtében. De tér­PAPÍRSZALVÉTA GYÁRI ÁRON! ioo drb. fehér z-surszalvéta Lei is.—. so drb nagysCaku fehér oakkos szalvéta Le: 12.—, so drb. nagyeflaku rózsaszín oakkos szalvéta Le1 14.—, vendéglőknek. citk»rá;zdíkroak ţoo drb. fe­hér negyedes szalvéta Lei 25.—. ugyanaz 1000 drb Lei 4S —. Mintás zsurszalvéták 100 drb Lei 29—. Kaphatók atz ELLENZÉK KÖNYVOSZ­TÁLYÁBAN, Quj, Piatu Unirii.

Next

/
Oldalképek
Tartalom