Ellenzék, 1938. április (59. évfolyam, 75-97. szám)
1938-04-01 / 75. szám
^I(J BLLBN Z fiK Í9*n np rill* 1. smmm Bukás előli a B PARIS, nuV'v.ius 31 \ |h>1 I'ím.H'Í 'körök véleménye szaruit, Fián eaors. ágban rövidesen nj.i'bb kormán kiUivrn kerül A ser. A második B um-kor mányt kezdettül lógva átmemeti konnáaiynal tok ültették, mos( .i/onbui Bimm inni sztorol nők távolKimond pénzügy felhőit :i 'mnzás>t Kór o törvényhozástól ós minden jo>j s érint irötxV itlőji bt'h'il ki fog törni a kormányv literig, V tolj hat a'mat bi/to.vtó pénzügyi lo'vokol ugyanis a kormánytöbbségben r sztvovö radikális -párt .som hajlandó mogszamizni. ¥©sníént{ az Kancán Irta: ASZTALOS ISTVÁN így kezdődött ... Egy kutya szimatolhatott az utca szemetében. Szürke, lompos, olyan alázatos városi kutya, amely a szemete» és az emberek jóvoltából él. Sovány, piszkos. Olyan senki kutyája. Feltűnők rajta csak a hasáról lelógó emlői volttik, látszott, hogy valahol, valami vacokban külykoi lehetnek, azok szívták olyan laposra testét. Szimatolt, keresett. Nem maradt az utcának zuga, amit fel nem kutatott. Az eldobott almacsutkától kezdve mindem,t megevett. Már nagy tapasztalatai lehettek, mert olyankor cirkált, amikor még nem járt a szemetes kocsi, de már a cselédek kilőtték a szemetet a járda szélére, amit ö rendre végigvizsgált. Az utca másik vegén volt egy mészárszék, amelynek jószívű gazdája minden nap odadobott neki valamit. Ezt hagyta utoljára. Előbb végigszagolta az utcái;, csak azután ment a mészárszék! 1.ez, mintegy csemegének szánva az ott kapott falatokat. A kutya megáll1; egy szemetes ládánál a járda szélén és valami különösebb falatot kaphatott, ami egészen lekötötte a figyelmét és igy nem vette észre, hogy közeledik egv városi gyerek. Egy szeplős, vásott városi fiú. Oh, erről is voltak tapasztalatai és ha látta volna jöruii a fiul, hamar elkerülte volna. De nem látott semmit, nyakáig bent turkált a szemétben. A fiú a kutyához ért. Az arcán csúnya mosoly jeleúi meg. Felemelné a lábát; és teljes erejével a kutyába rugóit. Az állat a rúgás erejétől leperdült a járdáról és igyekezett lábára állani. Ekkor érte a második rúgás. Ösz- tönszerüen a láb után kapott. Valamit elért a szájával... Egy reccsenés .. , Es a fiú nadrágja a többi mellé uj lyukat kapott és még a bőrt is felkarcolta a kutya foga. A fiú felkiáltott!. Egy ember oda nézett. V — Mii az, te gyerek? *' — Megharapott az a dög, — szólt a fűi, rámutatva a távolodó kutyára. — Nekem jött és megharapott. —• Neked ment? Hátha veszett? — kiáltotta izgatottan a beleszóló és követ ragadva, tizit a kutya utáni dobta. A kutya nem tudta, hogy már kerülgeti a végzete, de azért ösztönszerüen szaladni kezdett. — Mi történt? — kérdezte egy másik kiváncsi. — Egy veszett kutya megliarapta ezt a gyereket — szólt a dobáló és másik kő után hajolt. ^ Egy asszony, aki ott hallgatta a szavakat, ijedten kiáltott a szembe jövőkre: — Vigyázzanak! Veszett kutva! Ez aZ! egy hang elég volt. Mint a vízbe dobott kő hullámai, úgy terjedt szét az utcán. Már vagy négyen szaladni kezdtek a kutya után, tel' torokkal kiáltozva: — Veszett kutya! Veszett kutya! Mind többen és többen siettek csatlakozni az üldözőkhöz-. A kutya nőm értette. Szaladt. Előbb csak úgy ügetve, de rúgások érték jobb- ról-balról, kövek csattogtak mellette a járdán*, némelyik el is találta. Farkát behúzva rohant aztán, hogy háta mögött hagyja a veszélyt. Kikerült az utca közepére. Az utca megtelt ordítoz ókkal. I kormány visszavonulása ‘WJ elkerülhetetlennek látszik. M.-;: < lici, hogy a •'adikálls min Árterek már ma vagy holnap bejelentik Blum minis/ter- e nőknek, hogy magok i észéről sem hajlandók < I "ogad'iv a fe'halalinnzási' törvényt és \ isv/avonultnk Iá reá: kló!. Amennyiben <■« nem löiUüuuk meg és n kam arába,n s*i*kc* I rii Ino <i Blim: kormánynak javas* a la számára iöbleiégei összehozni, nkkn a szenátus hétfői illésén jutna k sobbségbe. A .szénáin*» v sszeutasitásával szemben |ie<l;g nem vehetné igénybe som a kamarai támogatását, sem az. uj váUiszli.isili, mert n ladikális párt, moly a többség összehozásához nélku'ó/helellen, ilyen politika lámoglásáru nem hajlandó. Ya'ósz niitioi,; látszik tehát, hogy a jövő hitre uj kormánya /cs; /•'roncinor- szágunk. i Nagy erőfeszítések löttónmckv hogy «'/nllal tiozzák össze a ncm/oti ogységkorm nyl. J'.z olé a törekvés <-'«!■ komoly akadályokat gördít, hogy ;i Bilim kormány javas'alai alkalmából o polgári pál lok éleM-n v/cinbe kei il lek a szol* alislu pártokkal. Nemzeti egy-ég- kormány megalakulása cselén a m'ci s/.ié- 'i.'tum ért* ller iot kamarai elnök, vagy Petőin mairsiiilil kerti'ne. Repüiőszerencsétfenség Damboviía megyében A pilóta hényszzrleszálláscs Itözizn porrázuzódoit a gép, a pilóta tnegmenskü t BUCUREŞTI, március 31. A dambovitamegyei Vlad Tepes közelében gynkorlalozás közben Grigorescu Petre pilólalanulót nagy vihar érle utol. A pilóta kénytelen volt kényszerleszállást hajlani végre, azonban nem talált a, leszá lásra alkalmas lerct, ozérl gépe porrá zúzódott. A pilóta azonban sértetlenül menekült meg. Vizsgáló bizottság szállott ki a helyszínre, hogy a szerencsétlenség körülményeit kiderítse. URÁNIA MOZGÓ Általános közkívánatra ina még fut Az orkán Csodásán szép hím. lősz.-ben DÖRDTHy LATÍIDUR és JOHN HALL. Kényes iníerpeíiáció az angol parlamentben Figyeli-e Angliába i a német i Ham jo'gárokat a berlini ti.kos rendőrség? LONDON, március 31. Tegnap az alsóházban Mander liberális képviselő beszédet mondott és azt állította, hogy a német titkos rendőrség állandó figyelemmel kiséri Anglia területén az ott letelepedett német állampolgárokat. Sir Samuel Hoare belügyminiszter az interpellációra a2t válaszolta, hogy közérdekből nem tartja célszerűnek ezzel a kérdéssel nyíltan foglalkozni, kijelentette azonban, hogy adandó esetben meg fogta tenni a szükséges intézkedéseket, hogy idegen állampolgárok ne háborgassák azokat, akik Anglia védnökségét élvezik. 4 SerflEniáoszék elé kerüli lliescis t&ainsksB’ és az @5ziä!ys©rs fáiék r« igazgatóságának petres ügye CLUJ, március 3 t. Az Ítélőtábla most foglalkozott Iliescu Victor bankár, az állami osztálysorsjáték volt főclárusitója és az állami osztály- sorsjáték igazgatósága között folyó perrel. Az Iliescu és az osztálysorsjáték között fennálló vitás iigy 1936-ban keletkezett, amikor is Iliescu lemondott az osztálysorsjáték főelárusitói tisztségéről. Röviddel ezután z cluji ügyészséghez névtelen följelentés érkezett, amelyben azzal vádolták meg a közismert bankárt, hogy visszaéléseket követett volna cl az ősz* tálysorsjátek terhére. A feljelentés Marinovici vizsgálóbíró elé került, aki lefolytatta az ügyben a vizsgálatot cs számos tanú kihallgatása után megállapította, hogy a lel jelentés alaptalan és megszüntette .1 bűnvádi eljárást Iliescu Victor ellen. Később az állami cr.ztály soriját ék feljelentést adott be Iliescu ellen, amit ugyan csalt Marinovici vizsgálóbíró vi/tgált 1.*. Ezen vizsgálat folyamán izméc utána néz tek a régi vádaknak, majd átvizsgálták az uj vádpont okát és a vizsgálóbíró arra az álláspontra jutott, hogy az tipybcn nincsen szó se okmányhami- sitásról, se csalásról, se vesztegetésről, ami pedig \\L us/lály.soi «játéknak azt az állítását illeti, hogy 151,203 lej kárt szenvedett, alaptalan, meri erre vonatkozólag seinnuféc bizonyíték nincs. A vizsgálóbíró másodszor is megszüntette az eljárási Iliescu Vidor ellen, lázi a vizsgálóbírói határozatot az os/tálysors- jalék igazgatósága az ilálötnbláfwz fe- h bbezte meg Az ítélőtábla előtt a peres felel, szakértő kiküldését kérték. Vasilo Bucur. Mu/uehi kereskedelmi felügyelő, G A Marinescu, u2 oszlálysoisjúték felügyelője, kik mini hites szakértők, átvizsgálták úgy Iliescu, mint az osztálysorsjáték könyvvezetését, mcgállapilot- túk, hogy a peres felek közötti könyvvezetés között nincs eperes. Az állítólagos 151 253 leje* követelés egyik peres fél könyvelésében sem szerepel A továbbiakban megállapították, hogy Iliescu Victornak 682.688 lej követelése áll fenn az osztálysorsjácckkal szemben, amit igazolt az osztálysorsjáték legutolsó 1936 julius 30-án kelt folyószámla kivonata is. A? ítélőtáblán átvizsgálták a szakértők jelentéseit, majd mindkét fé! felebbczésé- re az iigy a bucureştii semmitőszék elé kerül, ahol véglegesen döntenek a peres felek közötti vitás ügyben. Mindenki kiabált. Ez a szó: „Veszett nost. Azt, aki néha odavetett cgy-cgy fa kutya!4“, mindenkire hatott. A szembejövők közül a gyávábbak kapuk alá húzódva tárgyalták a kitóduló lakókkal az esetet. A bátrabbak megálltak, majd kövekkel megrakodva, kiabálva kerültek a kutya elé, izgatottan hadonászva a karjaikkal. Egy esernyős polgár, vörös arccal rohant. Csupa lettvágy volt. Tele rossz akarattal a kutya iránt. Az erőlködéstől éles, vékony hangon vezényelt: — Elébe kell vágni!... Le kell ütni! Hamar egy rendőrt! A kutya már támolygott. Jó pár ütés érte. A fáradtságtól reszkettek a lábai. Nyelve kilógott és csepegett róla a nyál. Félt, nagyon félt. Segítségkérőén nézett körül, kiutat keresve. Mellette emberek hadonásztak, kiabálva, a kapuk alól kutyák ugattak. S ahogv rohant, meglátta a mészárszéket. A mészárszék előtt a kövér tulajdolatot. Ösztönösen rohant oda, hiszen az egyetlen ember volt, akit közelebb érzett magához. Nem tudta a szerencsétlen állat, hogy már a hentes Sre a régi. Az utolsó lépéseket szinte hasoncsuszva tette meg feléje. A mészáros rémülten ugrott félre a feléje kúszó kutya elől és vadul kapálózni kezdeti kézzel-lábbal. Az egyik ru gása eltalálta a kutyái, amely most már félőrülten a félelemtől, futva vonszolta tovább a testét. — Meg akart marni! — kiáltozott a megrémült ember. S kövér arcáról szaporán törölte a verejtékcseppeket A kutya beszaladt egy utcaformába. Szerencsétlenségére zsákutca volt. Elért egy magas deszkapalánkig. Itt megállt, szűkülve a félelemtől. A fogait mutogatva nézett a könyörtelen üldözőkre, akik nem mertek közelebb menni Kiadótulajdonos: ELLENZÉK RT. — Az Ellenzék „Concordia*1 müinlézeunök nyomása. LSfíUIÍBB SP0RTM3EK Bucurestiből jelentik: A főszövetség tegnap este rcndkivüli ülést tartott, melyen több fontos cs elvi jelentőségű döntése hozott. Az elnöki ülés kimondta, hogy a főszövetség csak amatőr szakszövetségeket ismer el, melyek alá a profi sportolók lelügyelete és ügyeinek intézése is tartozik. Az összes szakszövetség székhelye Bucureşti, ez alól kivételt csak a főszövetség adhat. A szakszövetségek elnöksége köteles abban a városban lakni, ahol a szövetségek székhelye van. A főszövetség mellett többé nem lesz miniszteri biztos, hanem csak az „Ország Őre“ fog egy megbízottat küldeni a főszövetség üléseire. A nemzetiségi kérdésben a főszövetség — amint várható is volt ettől a komoly sportszervtől — semmiféle korlátozást nem léptet életbe a sportegyesületekke! szemben, csupán azt mondta ki, hogy az országos válogatott csapatokban a román versenyzők többségben kell legyenek. Ez elvi döntés, számszerű meghatározás nélkül, ami annál is helyesebb, mert egyes sportágakban a válogatott csapatokra kimondott numerus clausust az. ország sportjának sérelme nélkül nem is leheteti volna még megvalósítani. A főszövetség különben hivatalos közleményt fog kiadni az ülés határozatáról és valószínűleg azt is meg fogja engedni, hogy a klubcsapatok legfeljebb két külföldi varsenyzőt is szerei peítethcssenek bajnoki mérkőzéseiken is. hozzá, csak messzebbről dobálták súlyos kövekkel a megrémült állatot. Már félig agyon volt verve, amikor megérkezett egy rendőr. A rendőr elővette a szolgálati revolve-, rét és a kutya felé közeledett. Az utca, a tömeg várt izgatottan.  kutya állt reszketve, véresen Bánatos szemeit a rendőrre szegezve várt. Nem értett semmit, csak félt, nagyon félt. A rendőr megállt... Egy dörrenés.«, A kutya lassain, ledőlt a kerítés mellé. Lábai reszketve meredtek meg. Felduzzadt emlőiből csepegett a tej. Egy asszony megjegyezte: — Kölvkei lehettek. A tömegben már elhalt az izgalom és ezekre a szavakra már sokan sajnálni kezdték a kutyát. — Szegény! — tört ki a vörös arcú polgárból És ernyőjét a karjára akasztva. megindult a tömeggel együtt. így végződött. _____________________ BÚN DE IMPRiMAX