Ellenzék, 1938. március (59. évfolyam, 48-74. szám)
1938-03-06 / 53. szám
12 ELLENZÉK 1 0 3 H m ú r c i ii sr fi. >.w.:a'x \ i:s:iuttK-i sói ok: 1 Petőfi egyik bordái« Így iko/tfödik. IS ljelokoz. 19 Francia uj'slug (mag\ múl: összevissza). 20 Helyréig. '.'1 V lati lakok. 22 „Énekel“ mAsswlhíatngíói. 24 A mt'iinvi birotlabmi. 2.» Nagy ni.így.u szi u>!\si/ .monogramja'. 2b lakd. 28 Ile-ye-llesit. ;{tl 11avs fraurcia ii/lkn-’ kellős nevének oK vajé. .‘ii V ton . 32 liven kezekkel kell *11 ni a nebulóknak. 36 Híres magyar hegeüümu- vész-nő keresztneve. 87 Néniéi prepozíció. 38 Jár. 39 Európai főváros németeden. 41 Pánim sarlósra. 12 Idegül kötőszó -18 Korszak. II Így (kezdődik a telelőim aV 16 Lalin így- 47 Sok kellene belőle. 18 Háziállat hangja. 16 Hangnem. 80 Amikkel dolgozunk. 52 törökünk. 5-1 Népszerű tinged rablóvezér monogramja. 55 Fialni k'.'kötövnros. 56 Lttisi- lást ad lőszerliasznáJalra.. 58 A Balaton. 60 Egy hires, latin szálló ge Kazinczy lőrőittá- sában. 61 Az trreon van. 62 Utána megyek. 68 Ö-vel haragos. 64 Orosz folyó. 66 . • ■ vad (szarvaisifaj). 68 TésiUasülés elölt a tepsivel leszi a szakácsnő. 69 Dickens- álneve. 70 A itadíi írójának monogramja. 71 Német (prepozíció. 73 Éktelen férfinév. 75 öt és negyvenül római számmal. 76 Bányatermék (ók. pót!.). 77 Van oson I is. 78 Azonos mással- halngzók. 79. Operai l. Is z-let, németesen. 81 Santa .... (-bolíviai város-). 82 Bece női név. 88 Ék. 84 Még ma its aikadnak ilyen vad törzsek. 87 Idegesség csAllalpiló. 88 Iparos. 90 Az a bizonyos fensúk. 92 Klassz kus mü- vós'zet (lord.). 93 Énes. 94 Erdélyi arisztokrata, Clujon utcát is neveztek el róla. 97 Járom. 98 Fiú becenév. 101 Szigetország. 102 Angol kikötőváros. 105 Zenei előírás. 107 Népszerű magyar dal kezdete. Függőleges sorok: i Heiczegh Ferenc miivé. 2 Muzikális zaij. 3 Felettünk -van. 4 Szár mok előtti rövidítés. 5 Ez alá húz a- cigány. 6 Helyhatározó. 7 Van ilyen kutató intézet. 8 Egymásntáni mássalhangzók. 9 Móricz Zs -gmond müve. 10 Elpé. 11 Dinnyébe is vágják. 12 Női becenév. 13 Egy teljes ebéd. 14 Mutatón-élvmás. 15 Folyadék. 16 Disz növény. 17 Petőfi románc. 22 Éikes hangszer. 23 B:bliai alak. 27 Gőzgépnek van ilyen kereke. 28 -Az a -bizonyos Pál. 29 Váratlanul énke zik. 30 Ilyen legenda szerepel egy Wag- ner-operában. 32 A ház-telek d sze. 33 Török naing. 34 Idegen (számnév. 35 Veurdrey beceneve. 38 Zenés- próza. 40 Rozgonyi Cicelle e várnál mentette meg Zsigmond király életét (régies helyesírással). 44 Palesztinái város. így is mondhatjuk magyarul a rfotogra- f'.ilás. 49 Mészáros szerszám, névelővel. 50 Nagynehezen kimond. 51 Budapest egy része ilyen föld. 53 A kritikus régi magya-r -neve. 55 Régi ármérték. 56 KKKK. 57 Ami a magyarban nem használtatilk (mássalhangzók). 59 Francia számnév (fon.). 65 A villám is megteszi. 67 Füstös képű. 69 Osztrák-magyar határállomás volt (fon.). 70 Ilyen szóra van szüksége a kezdőnek. 72 Francia szigetek. 74 Összecseng. 76 Fizikai fogalom. 77 Sok ikerül a szerkesztői papírkosárba. 80 Az a bizonyos hal. 81. Százhat római számmal. 85 Tegnap, románul. 86 Exkirály-né. 89 Van ilyen patkó. 91 A jó kés. 94 Két- ; ezeregyszáz római számmal. 95 Hit vata tos J rövidít!éis a régi- monai ehiábun. 96 Időhalá- j rozó. 98 . . . Chaney 99 Neve az uj magyar ; költészet kezdetét je'em-li. J00 Ü is a múzsák i barátja. 103 Visszaér. 104 Szólít. 105 Visz- i sza: ellentétes kötőszó. 106 Szerszám. Folyók Paris London Köln Fogaras Frankfurt Sárospatak Stettin Magyaróvár Rangoon Ha a fenti városok melle odaírjuk a mellettük elfolyó folyó nevét, ezek kezdőbetűi felülről lefelé összeolvasva egy európai tűzhányó nevét adják. MEGFEJTÉSEK A mult rovatunkban közölt 512. számú keresztrejtvény megfejtése a következő: Vízszintes sorok: i ipingu nek szigete s a Holnap. 23 Shoot. 24 Néni — Ac. 25 Szanál. 26 Neeca. 27 Ár. 28 Szúrva (fordítva). 30 Fgyr'é't. 32 Co. 33 E Caragi-ale. 36 Rum. 38 Rémuralmat. 41 Ri. 42 Actioj (ford tiva). 43 Löimur. 45 Ma-teia. 46 Rá. 47 Astmás. 48 MecFnás. 50 Sabi.nl, 52 Emel. 54 El. 5ö Foil. 56 Kuáp. 58 Fi. 59 Clio. 61 Métncót. 63 Elment a nyár. 66 Cohork 68 Eneas. 69 Esse. 70 Eol. 71 Lelt (ford Iva). 73 Men te. 74 Seim. 75 Lice — Ts. 77 Pattog. 79 Taag. 80 Ess. 81 Poch 82 Nő. 83 T. M. 84 Toyg. 86 Tly. 87 Ki. 88 Érme te. 90 Kiké. 92 Pesaro. 94 Ab. 95 Bója (fordítva). 96 Rouseau Jean. 99 Lima. 100 Za. 102 Elájul 104 Azana. 105 Otelló. 107 Gl. 108 Aró. 110 | Huri (for di I va). in A da Li á t (fordítva), 113 j Ő fa'. 114 Too. 115 Rang. 117 Datura. 119 i Soana'. 121 Arun. 122 Agent. 124 Ai. 125 I Mám. 127 Mr. 128 Szoimd. 129 Nogall 131 1 Nelson, élete. 134 Volpit (fordítva) 135 Hány (-fordítva). 135/a Ey. 137 Leír. 138 Rege. 139 Sh. 140 Oida. 141 Machán. 144 Rolvetta. 146 Üzenet. 148 Er. 150 Génfia. í 51Î SZ. ül). Kereszt-szörelfvfriu — K. G. Megfejtésül elgendő a vízszintes J, 32, 60, 8b, 105, 107 és a függőleges 1. 9. 17, 38, bO 70 sorok beküldése. 152 Lapát. 153 Arab — Ne. 154 öl. 155 Gangrenást. 158 Yen. 159 A kiránduló. 161 En. 162 Temzét. 164 Anegtoi. 165 Gr. 166 Ddnim. 169 Oremus. 171 Zboray. 172 Aáááá. 174 Uvegc'pő, Rabok, Józsi, A farkas. Függőleges sorok: 1 A ‘szerelmesek!, Az arany hegedű. 2 Pb. 3 Ioá-a. 4 Norris-fran. 5 Gt. 6 Invitál. 7 Naracs. 8 Alune (fordítva). 9 tKize. 10 Sas. 11 Zc. 12 Gs. 13 Ezé. 14 Togr. 15 Enyém. 16 Sármás-. 17 Aleutae. 18 On. 19 Lecclanchet 20 Neom. 21 Ar. 22 Pajtások!, Egy bolond vallomás. 28 Ágimét. 29 Hume. 31 Trebic. 34 CT. 35 Aot. 36 Rar cine. 37 Munkál. 39 Aii. 40 Ár. 43 Lele. 44 -Ráun. 47 Aeneis 48 Mometin. 49 Mátyás (fordítva). 51 Ilonát. 53 Ménesi, 55 Else. 57 Patt. 60 Irtain 62 Os. 63 Esehtruht. 64 Tóth Kálmán 65 Rettentőn. 67 Om. 69 Erre. 72 Loos. 75 Lombard. 76 Ső. 77 PL 78 Gyallai, 81 Proli. 85 Grill. 88 Éje. 89 Eol. 90 Rézi. 91 Eunn. 92 Pn-o. 93 Omo. 97 Saaa. 98 Jads. 101 Aragon. 103 Juan. 106 E fai. 107 Gounod. 109 Onegám. 111 Triller. 112 A omega. 114 Trolit. 116 Gmg-ga- laing (fordítva). 118 Ubel. 120 Arte. 121 Az Poe Edger. 123 TI. 125 Morvay. 126 Mértan. 128 Si. 130 Lehnét. 132 Siói. 133 Lett. 134 Thebai. 136 Poént — Ay (fordit- •va). 139 Szárnya. 142 Ger. 143 Niamrő. 145 Eper. 146 Ürigai. 147 N'nm. 149 Ha. 151 A szer. 153 A kars. 154 öl. 156 Néne. 157 Téma 159 Anoz. 160 Urak. 163 Tub. 164 Abo. 167 Div. 168 MC. 170 Só. 171 Zj. 172 Aa. 173 Áá. A vonatkozó írói keresztnevek: Dávid — Anders — Gerolamo — Luca — Aladár — Natalia — Domokos = Herczeg — Dagland. A bal átló: A három testőr-, Andor és András; a jobb álló: Pro libertate, Az arany- hegedű. Szórejtvéngek: 1 Főzelék. 2. Áramvonal. 3 Káposzta. 4 Hulladék. 5 Az utolsó vacsora. 6. A proletárok Rejlett idézet: Véres napokról álmodom. SZÓREJT VÉNYEK — A, 0. ötletei — 2. vezet vezeti Hmtaíóa 1 PÖ Pr5i ó ló 4. 5. 6 A csősz első Rokonok P3:2=6:4 I szólamot énekel s MEGFEJTŐK NÉVSORA Csiszár Ferenc. Nemes Károly, Molnár Alice, Szegedi Imre, Milián László, dr. Bartos Gálbonné, Néme th Giza, Joó K ál mám Márkus Flórjfeay Borbély Ferenc, Erdősi Júlia, Takács István, G. Tabovits Elza. Nistor Balázs, Erdei Ferenc, Kovács Idus, Pásztor István1, Samoila Popa, Szabó Józsetfnét Sa- roarjai László. Máthé Gábor, Eötvös Bertalan, Tarics-kh nővérek, Szabó László, Ull- manin Ili, László Juhos-, Magda András, Fü- l'ö-p Margit, Somly-ai István, Soós András. K. Simlkővits Emma, Kádár Miklós, Várady Stefi, Varga tKálmán, dr. Proksch Gyuláné, Kleih Imre, Inczeffy Gábor, Fehér Miklós, Pál András, Mertz Gábor, Péter Jenő. O. Csendom Böske, Gecs-e Ferenc, Pírsztay Évii, Lázár Stelulu, Madkó Miklós, Fejér György, Papp László. Cs ky Gyula, Kápolnay Gábor, Benkő Gyula. Molnár Ferenc,. To'hay Jenő, Szász János, Daraba.n-th Gerő, Lambi-ng Fü- !ö(p„ Kuthy Miklós, Síroké Gyula, IstváníTy ístv-án, Tóth Ferenc, Polkák Irén, Sz-alczer Gyula, Hümmer Géza, Moskovit's Jenő, Simon Gábori Hevesi József. Orbán Piri, Marosán György, Visky Hona, Popper Imre, Urngár Emi, Zoványi Dezső, Berger Sári, i Bihari Gyula, Dénes Márton, Husz-ár Ákos, Biró Gyula, Tóth Sándor, Kobinszky Lajos, Láday Fere ne. Szígetliy Margit, Kiss József, Halmay Etelka, Jbkus Lajos, Dreikurs Pál- né, Fischer G'zi, Li-ndenfeld Miklós-, Veress Mihály, Andrásofszky Géza-, Kálmán Ennő, Keller Sándor, Végli László, Incze Dénes, Kiss Dénes, Vekerd'i Kálmán, Wellesz Máírtha, Szüos Jenő, Freundlich Miria, Halmay Nóra, Bocsa Ludovic, Ehrenfeld Sándor, dr. Grósa -íenőné, Grüinwald Etus, Bajor Sándor, Vánadi Imre, Szoboszlay Gyula, Hell Lajos, Brelner Dezső, M. Rozsnyay Ilona és Etelkaţ. Ackner Henrik, Ka.rdos Jenő, Toros Gyula, Makkal Kálmán, Szatmáry Zoltán, -Kullka Irén, Szabó József, Görcs Ferenc József. d'J'-. Sztás-z Anta Iné, Königstein Irén, Polgár Margit, Fröhlich Victorné, Bucs Bálint, D Halász István, Palló Imre, Nagy 'Kálmára. Pataky Károly, Szőls Amál, Kiss Jánosaié. Aímássy Elemér. A megejtett sorsolás eredménye szerint a ki-tüiziött/ kél. julaloinköiiyvei nyeltél. Ví gettliy Margit ny. állami tairlóuő Hakai) D. Halász István (Cojocn-a). A uiyereiriényt vblókre eljut Ibijük a b<-ly beliek szerk esz tőség üiikl>en velielik át. TUDNIVALÓK A megfejtések nyolc napon belül küldendők be levélben, vafcy levelezőlapon. A megfejtéit levélre, vagy lapra rá kell ragasztani a rovaszámot. A címzésre ráírandó a REJTVÍ-íN Y-ROVAT jelzés. — A megfejtők között két könyvjutalmat 'or. solunk ki A sorsolásban azok ű résztvesznek, ákik nem valamennyi rejtvény megfejtését küldik be. ROVATVEZETŐ ÜZENETEI M. Gy. Nem hasiználh;ilom. Ak testi ízesi sporttal foglalkozik, annak tudn a kell, hogy a VIH. olimpi-ász Párisba-n volt. Más súlyos tévedéseket is elkövetett. D. /. A Kellog-egyezményt 1928 uyaráJt írták alá a világ nemzeteinek képviselő Parisban. Lényege az, hogy az aláírók ünnepélyesen elitélték benne a háborút és arról, mint ,, a nemzeti politika- eszközéről“ örökre lemondottak. Az egyezmény gondolata Kilóg amerikai külügyminisztertől eredt s hogy az ün-neipélyes fogadkozás mennyire komoiy volt, erre elég csati an ós bizony tékot nyiij- tanak a most is dúló háborúk és az vgé-sz világot laetöltö csatazaj. L. P. A szórejtvények körül egy-kettőt felhasználok. Számrejtvényt nem közlünk, ma, a keresztrejtvények világában az a forma elavultnak tekinthető. F. Gy. Schopenhauer sohase irta a nevét két p-vel, sőt ha Schoppenhauer néven akartak neki kézbesítem valami iratot, visz- szautasi tóttá. D. L. Egészen át kellene alakitanom, de ezzel a munkával egy uj, önálló keresztrejtvényt készíthetnék. „Buffalo Bill a legnagyszerűbb fickó volt...“ Broncho Buster cowboy, a nagy Buffalo Bill legjobb barátja, 65 esztendős lett. Broncho Buster igazi neve Lindne- ux és nyugatsvájci. Nagyon hires festővé lett, akj) egyetlen képét se adja 1000 dolláron alul. Festményeinek témái, élményei a- vadnyugaton és ma Bul l aló Bili barátja Amerika vadnyugata legkiválóbb festőjének számit. Broncho Bustert 1922 ben egy milliomos megbizta, hogy fesse meg öt esztendővel ezelőtt meghalt barátjának, Buffalo Bilinek a portréját. Broncho Buster nagy odaadással festette meg a képet, amely olyan pompásan sikerült, hogy Buffalo Bill nevelt fia, Jón Baker felkérte a festőt, hogy ne adja el a képet, hanem ajándékozza a Lookout Mountain Cody-emlékmuzeumának, Pahas- ka Tepee, Colorado Lindneuxt William F. Cody ezredessel, ahogy Buffallo Bilit a valóságban hívták, számos emlék köti össze. — Egész bizonyosan a legnagyszerűbb fickó volt, akivel valaha is találkoztam kalandos életem során — mondta Buffalo Biliről Broncho Buster. — Hires nevét kiadósán megérdemelte. Már kölyök- korában kitűnő lövő volt és mikor körülbelül 21 esztendős volt, aláírta a Kansas Pacific Railway egyik szerződését, mely arra kötelezte, hogy az annak a társaságnak dolgozó csoportot friss hússal lássa el. Buffalo Bill, hogy szerződésének eleget tegyen, akkoriban 4—5 ezer bivalyt lőtt le, vagyis naponta átlag tizenkettőt. Azóta hívják Buffalo Bilinek — Bivaly Vilmosnak. Érdekes, hogy Bili nem szívesen beszélt kalandjairól. Egyetlen embernek mondta el azokat, egy Írónak, amely azokat meglehetős szerencsés fantáziával átdolgozva ki is adta, mint a Buffalo Bill kalandjait. Éltem együtt Biliéi Cotyban is, egy városban, melyet ő maga alapított, Wyomingban, mikor cirkuszát egy időre feloszlatta. — Buffalo Bill már 14 esztendős korában ponyexpresslovas volt s egy ízben indiánok lakta területen 380 mérföldet lovagolt. Akkoriban skalpoltak meg az indiánok egy másik postalovast s Bilinek kétszer olyan hosszú utat kellett megtennie, mint rendesen, mert a megskalpo- zott postalovas munkáját is neki keljeit elvégeznie. Kitünően értett hozzá, hogy kell bánni az indiánokkal. Mikor egy szer elfogták a rézbőrüek s már a kin>' oszlophoz is odakötötték, addig bes nekik, inig végre is feloldozták és - badon engedték.